Translation of "would be issued" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The information would be issued as an addendum. | وأضاف أن تلك المعلومات ستصدر في شكل إضافة. |
A final report would be issued in due course. | وسيصدر تقرير ختامي في الوقت المناسب. |
A final draft would be issued in October in Manila. | وسوف يتم إصدار المشروع النهائي في تشرين الأول أكتوبر في مانيلا. |
The agenda would be issued as document NPT CONF.2005 30. | سيصدر النص الكامل لهذا البيان بوصفه الوثيقة NPT CONF.2005 32. |
The Secretariat has informed me that this document would be issued shortly. | وقد أبلغتني الأمانة بأن تلك الوثيقة ستصدر قريبا. |
The introduction would, moreover, be ready in August and all the fascicles would be issued at the beginning of September. | وفضﻻ عن ذلك، فإن المقدمة ستكون جاهزة في شهر آب أغسطس كما أن جميع اﻷجزاء ستكون كاملة في بداية أيلول سبتمبر. |
Any ticket issued under the agreement would be cheaper than regularly published airfares. | فأي تذكرة طيران تصدر في إطار هذا الاتفاق ستكون أرخص من أسعار التذاكر المعلنة بصفة منتظمة. |
No permits would be issued to construction workers. (Jerusalem Post, 10 May 1994) | ولن تصـــدر أي تصاريـــح لعمــال التشييـــد. )جروسالم بوست، ١٠ أيار مايو ١٩٩٤( |
Men over the age of 40 45 would also be issued entrance permits. | وستصدر تصاريح دخول أيضا للرجال الذين تزيد أعمارهم عن ٤٠ ٤٥ سنة. |
The budget fascicles would be issued in all languages by the end of October. | وقال إن أجزاء الميزانية ستصدر في جميع اللغات |
A separate document would be issued on the draft apos s programme budget implications. | وستصدر وثيقة مستقلة بشأن اﻵثار التي تترتب في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
It would be useful to know the date by which the report of ACABQ would be issued in all the official languages. | وأضاف أن وفد الوﻻيات المتحدة يود معرفة الموعد الذي سينشر فيه تقرير اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في جميع اللغات الرسمية. |
Germany s credit rating would not be endangered, because Eurobonds would compare favorably with bonds issued by other major countries. | ولن يتعرض التصنيف الائتماني الألماني للخطر، لأن سندات اليورو سوف تكون أكثر تفضيلا من السندات التي تصدرها البلدان الرئيسية الأخرى. |
The English and French versions, as working languages of the Secretariat, would be issued together. | فسوف تصدر الوثائق باللغتين الانكليزية والفرنسية، بوصفهما لغتي عمل اﻷمانة العامة، في وقت واحد. |
They would also be reassured by the fact that California sends representatives to Washington, D.C., where the special master s marching orders would be issued. | وسوف يعود إليهم اطمئنانهم أيضا حين يعلمون أن كاليفورنيا ترسل ممثلين عنها إلى واشنطن العاصمة حيث يتم تفويض الخبير الخاص بإصدار الأوامر. |
The report of the International Meeting would be available online and would also be issued as a publication of the Division for Palestinian Rights. | 21 وسيكون تقرير الاجتماع الدولي متاحا على شبكة الإنترنت، كما أنه سينشر كأحد مطبوعات شعبة حقوق الفلسطينيين. |
1 To be issued. | وسيكون جدول الأعمال كما يلي توزيع بنود جدول الأعمال، تنظيم العمل ((1)A C.4 60 1، و (1)A C.4 60 L.1 ، و (1)A C.4 60 INF 1) والمذكرة 1 05(1) طلبات لعقد جلسات استماع. |
1 To be issued. | (1) ستصدر لاحقا. |
1 To be issued. | (1) ستصدر فيما بعد. |
1 To be issued. | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المتعلقة بالتنمية وبإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
1 To be issued. | 00 15 الجلسة 23 (مغلقة) غرفة الاجتماعات 1 |
1 To be issued. | (1) يصدر في وقت لاحق. |
7 To be issued. | )٧( ستصدر فيما بعد. |
3 To be issued. | )٣( سيصدر فيما بعد. |
That statement would be issued as document NPT CONF.2005 31, and item 16 would bear an asterisk referring to it. | وسيصدر ذلك البيان بوصفه الوثيقة NPT CONF.2005 31، وسيحمل البند 16 علامة نجمية لحاشية تشير إلى الوثيقة المتضمنة للبيان. |
The Permanent Mission of Pakistan would be grateful if the present note and its annex would be issued as a document of the Consultative Process. | وترجو بعثة باكستان الدائمة إصدار هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق اجتماع العملية التشاورية. |
The Permanent Mission of Costa Rica would be grateful if the present note and its annex would be issued as a document of the Consultative Process. | وترجو بعثة كوستاريكا الدائمة ممتنة إصدار هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق اجتماع العملية التشاورية. |
Both the equity and the debt issued by well capitalized banks would be safer and therefore cheaper. | ومن المؤكد أن الأسهم والديون التي تصدرها البنوك جيدة التمويل أكثر أمانا ــ وبالتالي أرخص. |
The Manual would be issued upon the completion of this exercise during the first quarter of 2006. | (أ) انظر الملاحظة 5. |
An updated book, reflecting arrivals and departures since that date, would soon be issued, effective June 1993. | وقال إن نسخة مستوفاة من الدليل، تبين حاﻻت الوصول والمغادرة منذ ذلك التاريخ، ستصدر قريبا، وسيعمل بها اعتبارا من حزيران يونيه ١٩٩٣. |
Mr. Khane (Secretary of the Committee) confirmed that that document was being processed and would be issued shortly. | 6 السيد خان (أمين سر اللجنة) أكد أن الوثيقة المشار إليها قيد التجهيز وأنها ستصدر قريبا. |
I would appreciate it if the present letter could be issued as a document of the Security Council. | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة باعتبارها من وثائق مجلس الأمن. |
Pre session documents would be issued simultaneously in English and French, as the working languages of the Secretariat. | وستصدر وثائق ما قبل الدورة في نفس الوقت بالغتين اﻻنكليزية والفرنسية إذ أنهما لغتا العمل باﻷمانة العامة. |
The following studies have already been issued or will be issued during 1994 | وتم بالفعل إصدار الدراسات التالية أو سيتم إصدارها أثناء عام ١٩٩٤ |
E 2006 100 (to be issued). | E 2006 100 (لم تصدر بعد). |
In turn, sub allotment advices cannot be issued until these allotments have been issued. | وبالتالي فإن اﻹخطارات المتعلقة بالتخصيص الفرعي ﻻ يمكن اصدارها إلى أن يتم إصدار إخطارات التخصيص اﻷصلية. |
The Deputy Executive Director said that many of the comments would be reflected in the implementation guidelines that would be issued as a part of the plan's roll out. | 259 وقال نائب المديرة التنفيذية إن العديد من التعليقات المقدمة ست ضمن في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنفيذ التي ستصدر باعتبارها جزءا من عملية الشروع في تنفيذ الخطة. |
Uganda expected that an arrest warrant would be issued shortly and appealed to all States to act on it. | وتأمل أن تصدر المحكمة، قريبا، أمرا بإلقاء القبض عليه، وتحث أوغندا جميع الدول على تحقيق ذلك وتناشد المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير لإنهاء هذه الحالة العصيبة ووضع حد لمعاناة شعب المنطقة الشمالية من جراء الأفعال الإجرامية التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة. |
Documents in the other language versions would be issued later if they were not ready at the same time. | أما الوثائق باللغات اﻷخرى فستصدر فـي وقـت ﻻحق إن لم تكن جاهزة في نفس الوقت. |
That administrative aspect was being reviewed and new instructions would probably be issued before the end of the month. | وأعلنت أنه يجري استعراض هذا الجانب اﻹداري وأن من المحتمل أن تصدر تعليمات جديدة قبل نهاية الشهر. |
I would be grateful if you would arrange for the Nairobi Action Plan and the Declaration to be issued and circulated as an official document of the Conference on Disarmament. | وأكون ممتنا إذا اتخذتم الترتيبات لإصدار خطة عمل نيروبي وإعلان نيروبي وتعميمهما كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
In these circumstances, an individual transhipment licence is required (and would only be issued if consistent with the Consolidated Criteria). | ويشترط في هذه الحالات الحصول على ترخيص للشحن العابر الفردي (ولا يتم إصدار هذا الترخيص إلا بما يتسق مع المعايير الموحدة). |
The 1988 and 1992 editions of the Yearbook of the United Nations would be issued by the end of 1993. | وفيما يتعلق بنشر حولية اﻷمم المتحدة، فإن الطبعات الخاصة بعامي ١٩٨٨ و ١٩٩٢ سوف تصدر قبل نهاية عام ١٩٩٣. |
Revised staffing tables will be issued accordingly. | وسيجري اصدار جداول الموظفين المنقحة وفقا لذلك. |
To be issued separately as an addendum. | المرفق ٧ خط محور الواردي على الرسم البياني E8428 1 |
Related searches : Would Have Issued - Should Be Issued - May Be Issued - Must Be Issued - Could Be Issued - Cannot Be Issued - Can Be Issued - Shall Be Issued - To Be Issued - Might Be Issued