Translation of "working practices" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Working Group 1 Starting sound practices early
الفريق العامل الأول بدء الممارسات السليمة مبكرا
3.3.12 Study working practices within government departments for historical and existing discriminatory practices.
3 3 12 دراسة ممارسات العمل داخل الإدارات الحكومية للاستدلال على الممارسات التمييزية التاريخية والقائمة.
Fortunately, many countries were working towards putting a stop to such practices.
ومن حسن الحظ أن كثيرا من البلدان تعمل على إنهاء هذه الممارسات.
Hygiene factors include aspects of the working environment such as pay, company policies, supervisory practices, and other working conditions.
وتشمل عوامل الصحة العامة مظاهر بيئة العمل مثل الدفع، سياسات الشركة، ممارسات الاشراف، وشروط العمل الأخرى.
Enhancing governance oversight role structure, working methods and practices on handling oversight reports
تعزيز دور الرقابة الإدارية الهيكل وأساليب العمل والممارسات المتعلقة بتناول تقارير الرقابة
Be incorporated into existing working practices, funding and approval procedures, education and training
5 أن ت دمج في ممارسات العمل القائمة، وإجراءات التمويل والموافقة والتثقيف والتدريب
It was continuing to participate actively in both the Working Group on International Contract Practices and the Working Group on Electronic Data Interchange.
وهي مازالت تشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية والفريق العامل المعني بالتبادل اﻻلكتروني للبيانات.
Pyramidal and vertical organizational structures are associated with working practices developed during the first industrial revolution.
18 ولقد كانت هياكل النظام والتنظيم الهرمية والعمودية مرتبطة بأساليب العمل الناشئة عن الثورة الصناعية الأولى.
UNICEF expertise in working with children will be applied to help improve unsafe hygiene practices in households.
وسوف ي ستعان بما لدى اليونيسيف من خبرة في مجال العمل مع الأطفال على تحسين الممارسات غير المأمونة لحفظ الصحة المتبعة في المنازل.
(c) Working together towards model laws or for the identification of best practices while countering terrorism and
(ج) التعاون معا من أجل وضع قوانين نموذجية أو للوقوف على ممارسات فضلى في سياق مكافحة الإرهاب
Their topics included equal opportunities, flexible working practices, sexual harassment and positive action measures under the law.
وتشمل الموضوعات التي تتناولها تلك المنشورات المساواة في الفرص، واﻷساليب المرنة في ممارسة العمل، والمضايقة الجنسية، وتدابير العمل اﻻيجابي بموجب القانون.
United Nations Commission on International Trade Law Working Group on International Contract Practices, 24 May 4 June
لجنة اﻷمــم المتحــدة للقانـون التجاري الدولي الفريق العامل المعنـي بممارسـات العقــود الدوليـة، ٢٤ أيار
South South cooperation complemented North South cooperation and was working well as a means of sharing best practices.
وأضاف إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يكم ل التعاون بين الشمال والجنوب، وهو يعمل بشكل جيد كوسيلة لتقاسم أفضل الممارسات.
UNODC was encouraged to convene an international working group to review the current state of practices involving controlled delivery.
وش ج ـع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق عامل دولي من أجل استعراض الوضع الراهن المتعلق بممارسات التسليم المراقب.
Working with Governments to establish a mechanism of training health care providers who work in private practices or networks.
العمل مع الحكومات على إنشاء آليـة لتدريب مقدمـي الرعاية الصحية الذين يعملون كمـمارسين خاصين أو في إطـار الشبكات.
It has been abetted by a trend towards more flexible working patterns and practices in response to competitive pressures.
وقد شجع على ذلك اتجاه نحو اعتماد أنماط وممارسات في العمل أكثر مرونة تستجيب للضغوط التنافسية.
Best practices in working together and enhanced teamwork should be reported back to the respective governing bodies and be rewarded.
وينبغي إبلاغ مجالس الإدارة المعنية بأفضل الممارسات في مجال العمل معا وفي تعزيز أعمال الأفرقة، كما ينبغي المكافأة على ذلك.
A CN.9 388 Report of the Working Group on International Contract Practices on the work of its twentieth session
تقرير الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية عن أعمال دورته العشرين A CN.9 388
The initiative has also been working on fostering community to community learning and ensuring that community practices will have policy impact.
وظلت هذه المبادرة تساهم أيضا في تعزيز التعلم المشترك بين المجتمعات المحلية وضمان أن يكون لممارسات هذه المجتمعات أثر على السياسات العامة.
A CN.9 391 Report of the Working Group on International Contract Practices on the work of its twenty first session
تقرير الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية عن أعمال دورته التاسعة عشرة A CN.9 391
Promoting substantive and meaningful structural changes in the Security Council will also result in a revision of its practices and working methods.
وتشجيع إحداث تغييرات هيكلية جوهرية ومجدية في مجلس الأمن سيسفر أيضا عن تنقيح ممارسات مجلس الأمن وأساليب عمله.
The Working Group agreed that international intergovernmental organizations should again be invited to submit information on their practices in registering space objects.
12 واتفق الفريق العامل على أن ت دعى المنظمات الحكومية الدولية مرة أخرى إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في تسجيل الأجسام الفضائية.
Poland has already established several working contacts with other States in order to exchange experiences in methods and practices of combating terrorism.
٤ إن الحاجة إلى اتفاقية دولية لمنع اﻻرهاب ومكافحته تنشأ من التأييد اﻵتي عبر الحدود لﻷنشطة اﻻرهابية.
150. United Nations Commission on International Trade Law Working Group on International Contract Practices, twenty fourth session General Assembly resolution 33 92
١٥٠ لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجــاري الدولــــي الفريـــق العامل المعنـي بممارسات العقود الدولية، الدورة الرابعة والعشرون قرار الجمعية العامة ٣٣ ٩٢
34. United Nations Commission on International Trade Law Working Group on International Contract Practices, twenty first session General Assembly resolution 33 92
٤٣ لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي الفريق العامل المعني بممارسات العقود الدولية، الدورة الحادية والعشرون قرار الجمعية العامة ٣٣ ٩٢
208. United Nations Commission on International Trade Law Working Group on International Contract Practices, twenty second session General Assembly resolution 33 92
٢٠٨ لجنة اﻷمم المتحدة للقانــون التجاري الدولـــي الفريــق العامل المعنــي بممارسات العقود الدوليـة، الـــدورة الثانيـــة والعشـــرون قرار الجمعية العامة ٣٣ ٩٢
50. United Nations Commission on International Trade Law Working Group on International Contract Practices, twenty third session General Assembly resolution 33 92
٥٠ لجنة اﻷمم المتحــدة للقانون التجاري الدولي الفريــق العامــل المعنـــي بممارسات العقود الدولية، الدورة الثالثة والعشرون قرار الجمعية العامة ٣٣ ٩٢
134. United Nations Commission on International Trade Law Working Group on International Contract Practices, twenty fourth session General Assembly resolution 33 92
١٣٤ لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجــاري الدولــــي الفريــــق العامل المعني بممارسات العقود الدولية، الدورة الرابعة والعشرون قـــــرار الجمعية العامة ٣٣ ٩٢
UNIDIR is currently working with some key partners in African countries on developing a New African Theory of Peacebuilding that will build on African experiences stemming from traditional practices rather than practices that are imposed from outside.
37 ويعمل المعهد حاليا مع بعض الشركاء الرئيسيين في البلدان الأفريقية بشأن صوغ نظرية أفريقية جديدة لبناء السلام تستند إلى التجارب الأفريقية النابعة من الممارسات التقليدية وليس من الممارسات المفروضة من الخارج.
We see our task today as helping to identify successful and working practices in the areas of development, going beyond generally agreed principles.
إننا ننظر إلى مهمتنا اليوم من باب المساعدة في التعرف على الممارسات الناجحة والفعالة في مجالات التنمية في ما يتجاوز المبادئ المتفق عليها عموما.
Codes of conduct could be incorporated into licensing procedures, working practices and standard operating procedures, and internal review, evaluation and project approval procedures
3 إدراج مدونات قواعد السلوك في إجراءات الترخيص، وممارسات العمل والإجراءات التنفيذية المعيارية، والاستعراض الداخلي، والتقييم وإجراءات إقرار المشاريع
Codes of conduct could be incorporated into licensing procedures, working practices and standard operating procedures, and internal review, evaluation and project approval procedures
3 إدراج مدونات قواعد السلوك في إجراءات الترخيص، وممارسات العمل والإجراءات التنفيذية المعيارية، والاستعراض الداخلي، التقييم وإجراءات إقرار المشاريع
At its first session, the Working Group conducted a broad exchange of views on traditional practices affecting the health of women and children.
18 وقام الفريق العامل في دورته الأولى بتبادل الآراء عامة بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل.
The working group agreed that international, regional, and subregional organizations provide an excellent source of best practices on the freezing of financial assets.
18 ووافق الفريق العامل على أن المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية توفر مصدرا ممتازا لأفضل الممارسات فيما يتعلق بتجميد الأصول المالية.
187. The Commission decided to maintain the current common system practices with regard to working hours and to inform the General Assembly accordingly.
١٨٧ قررت اللجنة اﻹبقاء على ممارسات النظام الموحد الحالية فيما يتعلق بساعات العمل وإبﻻغ الجمعية العامة بذلك.
His delegation had taken note of the concern UNCITRAL showed at the slow progress made by the Working Group on International Contract Practices.
١١ وأضاف قائﻻ إن وفده أحاط علما بما أعربت عنه اللجنة من قلق إزاء التقدم البطئ الذي أحرزه الفريق العامل المعني بالممارسات الدولية للعقود.
Legal practices
مزاولة المحاماة
Good practices
الممارسات الجيدة
Best practices
نون أفضل الممارسات
In other countries that have become democracies, the institutions and practices of liberty have often emerged from the working of a free market economy.
وفي بلدان أخرى تحولت إلى الديمقراطية، كانت المؤسسات وممارسات الحرية تنشأ في كثير من الأحيان من رحم اقتصاد السوق الحرة.
As a result, practices with the publication of similar information under domestic, regional and international regimes were not considered by the then Working Group.
() ونتيجة لذلك، لم ينظر الفريق العامل آنذاك في الممارسات المتعلقة بنشر معلومات مشابهة بمقتضى النظم الداخلية والإقليمية والدولية.
There needs to be a modernized approach to management in the United Nations based on strengthened accountability, greater transparency and more efficient working practices.
وهناك حاجة إلى إتباع نهج عصري نحو الإدارة في الأمم المتحدة على أساس المحاسبة القوية، والمزيد من الشفافية وأكثر ممارسات العمل كفاءة.
UNCITRAL tasked the Working Group on Arbitration with examining the possibility of resolving the problems created by these practices, which give rise to uncertainty.
أولا 7 وكل فت الأونسيترال الفريق العامل المعني بالتحكيم ببحث امكانية حل المشاكل الناشئة عن تلك الممارسات، التي ت حدث قدرا من البلبلة.
191 G 4. United Nations Commission on International Trade Law Working Group on International Contract Practices, twenty third session General Assembly resolution 33 92
٤ لجنة اﻷمم المتحــدة للقانـــون التجاري الدولـــي الفريــق العامــل المعنـــي بممارسات العقود الدولية، الدورة الثالثة والعشرون قرار الجمعية العامة ٣٣ ٩٢
Our relevant principles and practices are basically identical to international practices.
ومبادئنا وممارساتنا ذات الصلة مماثلة بصورة أساسية للممارسات الدولية.

 

Related searches : Safe Working Practices - Best Working Practices - Flexible Working Practices - Daily Working Practices - Everyday Working Practices - Unsafe Practices - Abusive Practices - Sustainability Practices - Sound Practices - Concerted Practices - Agricultural Practices - Operating Practices