Translation of "without further requirements" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Further - translation : Requirements - translation : Without - translation : Without further requirements - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I again appeal to donors to meet these requirements without further delay. | ومرة أخرى أناشد الجهات المانحة بأن تفي بهذه المتطلبات دون مزيد من التأخير. |
Without further eloquence... | بدون المزيد من البلاغة ... |
Eat without further delay. | ك ل بدون تأخير بعد ذلك |
So, without further eloquence... | وبدون المزيد من البلاغة ... |
So please, without further ado. | تريد أن تكون. لذا من فضلكم، دون مزيد من اللغط. |
So without a further ado | لذا و بدون أي تأخير |
Croatia, El Salvador and Iceland (signatory) reported that their domestic legislation did not comply with the requirements of article 23 without providing further details. | 36 وذكرت إيسلندا (دولة موق عة) والسلفادور وكرواتيا أن تشريعاتها الداخلية لا تمتثل لمقتضيات المادة 23 دون أن تقد م المزيد من التفاصيل. |
I again urge all donors to convert pledges already made without further delay, and to commit additional resources needed to meet the outstanding requirements for 2005. | وإني أحث مرة أخرى جميع الجهات المانحة على الوفاء بما تعهدت به دون مزيد من التأخير، وأن تلتزم بتقديم موارد إضافية لتلبية الاحتياجات المتبقية لعام 2005. |
The reserves were totally depleted. Currently, cash in hand would cover requirements only through the first week of September, without any further payments to troop contributors. | واسترسل قائلا إن الاحتياطيات قد استنفذت تماما، وأن النقدية الموجودة اﻵن تفي بالاحتياجات حتى اﻷسبوع اﻷول من أيلول سبتمبر فقط دون دفع أي مبالغ أخرى الى الدول المساهمة بقوات. |
Further details will be provided without delay. | تاريخ التقرير |
I will, without further invitation. Why, you dirty... | سأرغمك بدون دعوة مسبقة ...لماذا, أيها القذر |
Surely de jure recognition should follow without further delay. | وﻻ شك أنه ينبغي أن يتلو ذلك دون مزيد من التأخير اﻻعتراف القانوني بها. |
may then be released to you without further delay. | ربما يمكن وقتها منحك اياها بلا تأخير |
I must ask you to proceed without further delay. | يجب أن أطلب منك البدأ دون أى تأخير |
The helicopter was monitored for two hours without further incident. | ورصدت الطائرة الهليكوبتر لمدة ساعتين دون وقوع أي أحداث أخرى. |
Negotiations on such a ban should commence without further delay. | وينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن هذا الحظر دون مزيد من التأخير. |
So without further ado, would you like to hear it? | لذلك، ومن دون أن نكثر من الكلام، هل تود ون سماعه |
If NATO is to succeed, this must change without further delay. | وفي حال كتب للناتو أن ينجح، فإن على هذا الأمر أن يتغير دون إبطاء. |
It is important that these bodies be established without further delay. | ومن المهم أن يتم إنشاء هذه الهيئات دون مزيد من التأخير. |
Thanks, Aki! Without further ado, I'd like to get started here | لذلك كان الشيء الوحيد الذي قمنا به مع شخص مكتشف |
Without that increase in productivity, the requirements for such staff would have been substantially higher. | وبدون هذه الزيادة في اﻻنتاجية، لكانت اﻻحتياجات من هؤﻻء الموظفين أكثر من ذلك بكثير. |
The proposed budget, therefore, represents the minimum requirements and leaves no scope for further reductions. | وبناء على ذلك، لا تتضمن الميزانية المقترحة سوى الحد الأدنى من الاحتياجات ولا تترك أي مجال لمزيد من التخفيضات. |
Any further budget proposal would reflect liquidation requirements to take the Court through its completion. | وإن أي اقتراح آخر للميزانية سيعكس احتياجات التصفية حتى تكمل المحكمة أعمالها. |
Further information regarding visa requirements may be obtained from Thai embassies or consulates (see para. | ويمكن الحصول على التأشيرات من أقرب سفارة أو قنصلية تايلندية. |
The Committee further notes that the resource requirements have been presented at the subprogramme level. | وتلاحظ اللجنة كذلك أن الاحتياجات من الموارد معروضة على مستوى البرامج الفرعية. |
I will proceed, without further ado, straight to the list of speakers. | وأنتقل مباشرة إلى قائمة المتحدثين دون مزيد من التأخير. |
A permanent and comprehensive solution must therefore be found without further delay. | ومن ثم يجب ايجاد حل دائم وشامل دون مزيــــد من التأخير. |
p, li white space pre wrap The standard time sharing scheduler for processes without special requirements. | p, li white space pre wrap مجدول مشاركة الوقت القياسي للعمليات دون متطلبات خاصة. |
Further simplification and harmonization of the rules and procedures should lessen the diversity of requirements, and reduce the administrative and financial burden on the programme countries and the agencies themselves, without infringing on their independence. | 44 ومضى قائلا إن زيادة التبسيط والتنسيق في القواعد والإجراءات لا بد أن تقلل من تباين المتطلبات وتقلل من العبء الإداري والمالي على بلدان البرامج وعلى الوكالات نفسها، دون الإخلال باستقلاليتها. |
Further, generators were purchased far in excess of actual requirements (see paras. 115, 118 and 119). | وعﻻوة على ذلك، تم شراء مولدات كهربائية بصورة تزيد كثيرا عن اﻻحتياجات الفعلية )انظر الفقرات ١١٥ و ١١٨ و ١١٩(. |
The Committee adopted the draft resolution, as further orally revised, without a vote. | واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته التي أدخلت عليها تنقيحات شفوية إضافية. |
There is an urgent need, therefore, to redress the situation without further equivocation. | ومن ثم فالحاجة ماسة إلى علاج الحالة دون مزيد من المراوغة. |
The UNFPA Policies and Procedures Manual (PPM) should be updated without further delay. | ينبغي استكمال دليل سياسات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واجراءاتــــه دون مزيــد من اﻹبطاء. |
That matter, which had been long pending, should be resolved without further delay. | وهذه المسألة، التي ظلت معلقة لمدة طويلة، ينبغي أن تحل بدون تأخير. |
Private funds cannot operate without these two giant markets, and would have to comply with their requirements. | إن الإرادة اللازمة للتحرك متوفرة بالفعل في الاتحاد الأوروبي. |
Further requirements under utilities are due to higher than anticipated use of electricity during the election periods. | ويرجع مزيد من اﻻحتياجات تحت بند المرافق الى استعمال الكهرباء خﻻل فترتي اﻻنتخابات بنسبة أعلى مما كان متوقعا. |
If the appeal is dismissed, the file shall be closed without further legal effect. | وفي حالة رفض الطلب يحفظ الملف وﻻ يكون له أي أثر قانوني. |
If the objection is dismissed, the file shall be closed without further legal effect. | وفي حالة رفض اﻻعتراض يحفظ الملف وﻻ يكون له أي أثر قانوني. |
If the appeal is dismissed, the file shall be closed without further legal effect. | وفي حالة رفض التنحية، يحفظ الملف وﻻ يكون له أي أثر قانوني. |
The proposed comprehensive recruitment plan should be established without further delay (para. 9 (g)). | وينبغي أيضا اعتماد خطة التعيينات الشاملة المقترحة دون مزيد من التأخير )الفقرة ٩ )ز((. |
The UNFPA Policies and Procedures Manual should be updated without further delay (para. 138). | ينبغــــي استكمـــال دليـــل سياســـات صنــــدوق اﻷمم المتحـــدة للسكان وإجراءاتـه دون مزيد من التأخير )الفقرة ١٣٨( |
Reducing arrears is a shared priority, and it must be accomplished without further delay. | إن خفض المتأخرات هو أولوية مشتركة. ويجب إنجازها دون مزيد من التأخير. |
And so without further ado, we switch you now to the Brooklyn Navy Yard. | ولذا ننقلك الآن إلى ساحة البحرية بروكلن. |
Without strong reinforcement of the legal requirements and prompt sanctions for violations, they may well continue this behaviour. | وبدون الإنفاذ الصارم للشروط القانونية والفرض الفوري للعقوبات على الانتهاكات، فإنهم قد يتمادون فعلا في سلوكهم. |
The Housing Bank has adopted more liberal requirements for credit, including a 30 year repayment period without deposits. | وتبنى بنك اﻹسكان شروطا أكثر مرونة لﻻئتمان بفترة سداد طولها ٣٠ سنة دون مقدم. |
Related searches : Further Requirements - Without Further Involvement - Without Further Enquiry - Without Further Discussion - Without Further Charge - Without Further Payment - Without Further Notification - Without Further Reflection - Without Further Recourse - Without Further Elaboration - Without Further Thought - Without Further Inquiry - Without Further Proof - Without Further Examination