Translation of "without further recourse" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Is without prejudice to any right of recourse against the other responsible States.
(ب) لا تخل بأي حق في الشكوى ضد الدول المسؤولة الأخرى.
Without further eloquence...
بدون المزيد من البلاغة ...
For those without guanxi, the only recourse is to purchase appointments and promotions through bribes.
أما هولاء الذين ليس لديهم علاقات فإن المصدر الوحيد لهم هو شراء التعيينات والترقيات من خلال الرشاوى.
Eat without further delay.
ك ل بدون تأخير بعد ذلك
So, without further eloquence...
وبدون المزيد من البلاغة ...
Without recourse to the economist s toolkit, we cannot even begin to make sense of the current crisis.
فبدون اللجوء إلى مجموعة الأدوات التي يستعين بها خبراء الاقتصاد في القيام بعملهم لن نتمكن حتى من فهم الأزمة الحالية.
So please, without further ado.
تريد أن تكون. لذا من فضلكم، دون مزيد من اللغط.
So without a further ado
لذا و بدون أي تأخير
In the opinion of the Committee, this type of specialized knowledge should be accessible without recourse to consultants.
وترى اللجنة أن هذا النوع من المعارف المتخصصة ينبغي أن يكون متاحا دون اللجوء إلى الخبراء الاستشاريين.
Actually, no. Without recourse to the economist s toolkit, we cannot even begin to make sense of the current crisis.
في الواقع، نحن لا نحتاج إلى هذا. فبدون اللجوء إلى مجموعة الأدوات التي يستعين بها خبراء الاقتصاد في القيام بعملهم لن نتمكن حتى من فهم الأزمة الحالية.
Recourse to the latter option means that, even without excess capacity, OPEC can still be in the driver s seat.
واللجوء إلى الخيار الأخير يعني أن أوبك مازالت قادرة على تولي زمام الأمور، حتى بدون القدرة على إنتاج الفائض.
Recourse to the United Nations Security Council, United Nations General Assembly and International Court of Justice for further action.
اللجوء إلى مجلس الأمن والجمعية العامة ومحكمة العدل الدولية لاتخاذ إجراءات إضافية.
Further details will be provided without delay.
تاريخ التقرير
Preparedness and planning for disasters helped us contain the consequences of the devastating cyclone of 1994 without recourse to outside help.
لقد ساعدنا اﻻستعداد للكوارث والتخطيط لها على احتواء آثار اﻹعصار المدمر عام ١٩٩٤ دون اللجوء إلى مساعدة خارجية.
The source further alleges that none of the three individuals has had judicial recourse to contest the lawfulness of his detention.
9 ويقول المصدر إنه لم يسمح لأي من الأشخاص الثلاثة باللجوء إلى القضاء للدفع بعدم قانونية اعتقالهم.
I will, without further invitation. Why, you dirty...
سأرغمك بدون دعوة مسبقة ...لماذا, أيها القذر
Meanwhile, China is looking to Russia, which may have invented an entirely new model of controlling the Internet without recourse to censorship.
وفي الوقت نفسه، تتطلع الصين إلى روسيا، التي ربما ابتدعت نموذجا جديدا بالكامل للتحكم في شبكة الإنترنت دون اللجوء إلى فرض الرقابة.
But after we disbursed the loans, I remember a trip in Uganda where I found newly built schools without textbooks or teachers, new health clinics without drugs, and the poor once again without any voice or recourse.
ولكن بعد صرف القروض، أتذكر وجدت في إحدى رحلاتي إلى أوغندا مدارس مبنية حديثا بدون كتب أو مدرسين،
Surely de jure recognition should follow without further delay.
وﻻ شك أنه ينبغي أن يتلو ذلك دون مزيد من التأخير اﻻعتراف القانوني بها.
may then be released to you without further delay.
ربما يمكن وقتها منحك اياها بلا تأخير
I must ask you to proceed without further delay.
يجب أن أطلب منك البدأ دون أى تأخير
Indeed, without the single currency, many of these countries would have succumbed to a downward spiral of devaluation, default, and recourse to the IMF.
والواقع أن العديد من هذه البلدان كانت لتستسلم، في حالة غياب العملة الموحدة، لدوامة هابطة من تخفيض قيمة العملة، والتخلف عن سداد الديون، واللجوء إلى صندوق النقد الدولي.
The helicopter was monitored for two hours without further incident.
ورصدت الطائرة الهليكوبتر لمدة ساعتين دون وقوع أي أحداث أخرى.
Negotiations on such a ban should commence without further delay.
وينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن هذا الحظر دون مزيد من التأخير.
So without further ado, would you like to hear it?
لذلك، ومن دون أن نكثر من الكلام، هل تود ون سماعه
We must turn to our last recourse.
يجب أن نلجأ لحلنا الأخير
If NATO is to succeed, this must change without further delay.
وفي حال كتب للناتو أن ينجح، فإن على هذا الأمر أن يتغير دون إبطاء.
It is important that these bodies be established without further delay.
ومن المهم أن يتم إنشاء هذه الهيئات دون مزيد من التأخير.
Thanks, Aki! Without further ado, I'd like to get started here
لذلك كان الشيء الوحيد الذي قمنا به مع شخص مكتشف
6. The secretariat has received an increasing number of reports of illicitly trafficked cultural objects, which have been returned without recourse to action by the secretariat.
٦ وتتلقى اﻻمانة عددا متزايدا من التقارير عن اﻻتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية التي أ عيدت دون لجوء الجنة الى إتخاذ إجراءات.
This change has taken place mostly in the economic and social spheres, and much of it has been accomplished without recourse to amendments to the Charter.
حدث معظم هذا التغيير في المجاﻻت اﻻقتصادية واﻻجتماعية، وتم أغلبه دون اللجوء الى تعديل الميثاق.
Unto thy Lord that Day is the recourse .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
Unto thy Lord is the recourse that day .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
Unto thy Lord that Day is the recourse .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
Unto thy Lord is the recourse that day .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
I again appeal to donors to meet these requirements without further delay.
ومرة أخرى أناشد الجهات المانحة بأن تفي بهذه المتطلبات دون مزيد من التأخير.
I will proceed, without further ado, straight to the list of speakers.
وأنتقل مباشرة إلى قائمة المتحدثين دون مزيد من التأخير.
A permanent and comprehensive solution must therefore be found without further delay.
ومن ثم يجب ايجاد حل دائم وشامل دون مزيــــد من التأخير.
For all violations considered criminal offences, the possible implementation of targeted individual measures is without prejudice to the recourse to appropriate legal proceedings Ivorian, foreign or international.
ولا تعفي إمكانية اللجوء إلى اتخاذ تدابير فردية موجهة فيما يخص جميع الجرائم المصنفة كجرائم جنائية، من المتابعة أمام الهيئات القضائية المختصة سواء منها الإيفوارية أو الأجنبية أو الدولية.
For specific operations and tactical situations, Governments and State agencies shall require prior planning to include alternative means of settlement without recourse to force and small arms.
7 على الحكومات والهيئات الحكومية أن تكفل، في إطار عمليات محددة وفي الحالات التعبوية، التخطيط المسبق لإدراج وسائل بديلة للتسوية دون اللجوء إلى القوة والأسلحة الصغيرة.
I thought a great many things were proven beyond the possibility of doubt without recourse to any such extraordinary process of reasoning as I understood 'demonstration' to be.
عن أى شك بدون أى دليل على هذه العملية غير الاعتيادية فى التحليل كما فهمت معنى التوضيح ان يكون
The Committee adopted the draft resolution, as further orally revised, without a vote.
واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته التي أدخلت عليها تنقيحات شفوية إضافية.
There is an urgent need, therefore, to redress the situation without further equivocation.
ومن ثم فالحاجة ماسة إلى علاج الحالة دون مزيد من المراوغة.
The UNFPA Policies and Procedures Manual (PPM) should be updated without further delay.
ينبغي استكمال دليل سياسات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واجراءاتــــه دون مزيــد من اﻹبطاء.
That matter, which had been long pending, should be resolved without further delay.
وهذه المسألة، التي ظلت معلقة لمدة طويلة، ينبغي أن تحل بدون تأخير.

 

Related searches : Without Recourse - Further Recourse - Without Recourse Against - Without Any Recourse - Factoring Without Recourse - Without Recourse Basis - No Further Recourse - Without Further Requirements - Without Further Involvement - Without Further Enquiry - Without Further Discussion - Without Further Charge - Without Further Payment