Translation of "without recourse basis" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Basis - translation : Recourse - translation : Without - translation : Without recourse basis - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Is without prejudice to any right of recourse against the other responsible States.
(ب) لا تخل بأي حق في الشكوى ضد الدول المسؤولة الأخرى.
For those without guanxi, the only recourse is to purchase appointments and promotions through bribes.
أما هولاء الذين ليس لديهم علاقات فإن المصدر الوحيد لهم هو شراء التعيينات والترقيات من خلال الرشاوى.
Without recourse to the economist s toolkit, we cannot even begin to make sense of the current crisis.
فبدون اللجوء إلى مجموعة الأدوات التي يستعين بها خبراء الاقتصاد في القيام بعملهم لن نتمكن حتى من فهم الأزمة الحالية.
In the opinion of the Committee, this type of specialized knowledge should be accessible without recourse to consultants.
وترى اللجنة أن هذا النوع من المعارف المتخصصة ينبغي أن يكون متاحا دون اللجوء إلى الخبراء الاستشاريين.
Actually, no. Without recourse to the economist s toolkit, we cannot even begin to make sense of the current crisis.
في الواقع، نحن لا نحتاج إلى هذا. فبدون اللجوء إلى مجموعة الأدوات التي يستعين بها خبراء الاقتصاد في القيام بعملهم لن نتمكن حتى من فهم الأزمة الحالية.
Recourse to the latter option means that, even without excess capacity, OPEC can still be in the driver s seat.
واللجوء إلى الخيار الأخير يعني أن أوبك مازالت قادرة على تولي زمام الأمور، حتى بدون القدرة على إنتاج الفائض.
Preparedness and planning for disasters helped us contain the consequences of the devastating cyclone of 1994 without recourse to outside help.
لقد ساعدنا اﻻستعداد للكوارث والتخطيط لها على احتواء آثار اﻹعصار المدمر عام ١٩٩٤ دون اللجوء إلى مساعدة خارجية.
Meanwhile, China is looking to Russia, which may have invented an entirely new model of controlling the Internet without recourse to censorship.
وفي الوقت نفسه، تتطلع الصين إلى روسيا، التي ربما ابتدعت نموذجا جديدا بالكامل للتحكم في شبكة الإنترنت دون اللجوء إلى فرض الرقابة.
But after we disbursed the loans, I remember a trip in Uganda where I found newly built schools without textbooks or teachers, new health clinics without drugs, and the poor once again without any voice or recourse.
ولكن بعد صرف القروض، أتذكر وجدت في إحدى رحلاتي إلى أوغندا مدارس مبنية حديثا بدون كتب أو مدرسين،
Indeed, without the single currency, many of these countries would have succumbed to a downward spiral of devaluation, default, and recourse to the IMF.
والواقع أن العديد من هذه البلدان كانت لتستسلم، في حالة غياب العملة الموحدة، لدوامة هابطة من تخفيض قيمة العملة، والتخلف عن سداد الديون، واللجوء إلى صندوق النقد الدولي.
Without a healthy environment, productivity will devour the basis of human progress.
وبدون بيئة صحية، ستلتهم اﻹنتاجية أساس التقدم البشري.
You can't even say goodbye without putting it on a personal basis.
لا يمكنك حتى أن تودعينى بدون التطرق إلى مسائل شخصية
In many parts of the country, village communities, deprived of any recourse to civil protection, experience, on a daily basis, the quot law of the gun quot .
وفي أجزاء كثيرة من البلد تعاني يوميا المجتمعات القروية المحرومة من أي التجاء للحماية المدنية من quot قانون البندقية quot .
We must turn to our last recourse.
يجب أن نلجأ لحلنا الأخير
The Organization's programme objectives could not be implemented without a sound financial basis.
38 ولا يمكن تنفيذ أهداف برنامج المنظمة دون وجود أساس مالي سليم.
The source alleges that Mr. al Zu'bi's detention is without any legal basis.
8 ويدعي المصدر أن احتجاز السيد الزعبي لا يستند إلى أي أساس قانوني.
6. The secretariat has received an increasing number of reports of illicitly trafficked cultural objects, which have been returned without recourse to action by the secretariat.
٦ وتتلقى اﻻمانة عددا متزايدا من التقارير عن اﻻتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية التي أ عيدت دون لجوء الجنة الى إتخاذ إجراءات.
This change has taken place mostly in the economic and social spheres, and much of it has been accomplished without recourse to amendments to the Charter.
حدث معظم هذا التغيير في المجاﻻت اﻻقتصادية واﻻجتماعية، وتم أغلبه دون اللجوء الى تعديل الميثاق.
Unto thy Lord that Day is the recourse .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
Unto thy Lord is the recourse that day .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
Unto thy Lord that Day is the recourse .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
Unto thy Lord is the recourse that day .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
For all violations considered criminal offences, the possible implementation of targeted individual measures is without prejudice to the recourse to appropriate legal proceedings Ivorian, foreign or international.
ولا تعفي إمكانية اللجوء إلى اتخاذ تدابير فردية موجهة فيما يخص جميع الجرائم المصنفة كجرائم جنائية، من المتابعة أمام الهيئات القضائية المختصة سواء منها الإيفوارية أو الأجنبية أو الدولية.
For specific operations and tactical situations, Governments and State agencies shall require prior planning to include alternative means of settlement without recourse to force and small arms.
7 على الحكومات والهيئات الحكومية أن تكفل، في إطار عمليات محددة وفي الحالات التعبوية، التخطيط المسبق لإدراج وسائل بديلة للتسوية دون اللجوء إلى القوة والأسلحة الصغيرة.
I thought a great many things were proven beyond the possibility of doubt without recourse to any such extraordinary process of reasoning as I understood 'demonstration' to be.
عن أى شك بدون أى دليل على هذه العملية غير الاعتيادية فى التحليل كما فهمت معنى التوضيح ان يكون
(13) quot In case of a dispute, all recourse must be made to the International Court of Justice on the basis of the unanimous consent of the parties concerned. quot
)١٣( quot في حالة نشوب نزاع، يكون الرجوع إلى محكمة العدل الدولية على أساس الموافقة اﻹجماعية لﻷطراف المعنية quot .
(10) quot In case of a dispute, all recourse must be made to the International Court of Justice on the basis of the unanimous consent of the parties concerned. quot
)١٠( quot في حالة حدوث نزاع، يكون الرجوع في جميع اﻷحوال إلى محكمة العدل الدولية على أساس الموافقة اﻹجماعية لﻷطراف المعنية quot .
(9) quot In case of a dispute, all recourse must be made to the International Court of Justice on the basis of the unanimous consent of the parties concerned. quot
)٩( quot في حالة حصول نزاع يكون الرجوع الى محكمة العدل الدولية، على أساس الموافقة اﻹجماعية لﻷطراف المعنية quot .
(14) quot In case of a dispute, all recourse must be made to the International Court of Justice on the basis of the unanimous consent of the parties concerned. quot
)٤١( quot في حالة نشوب نزاع، يكون الرجوع إلى محكمة العدل الدولية على أساس الموافقة اﻹجماعية لﻷطراف المعنية quot .
(9) quot In case of a dispute, all recourse must be made to the International Court of Justice on the basis of the unanimous consent of the parties concerned. quot
)٩( quot في حالة حدوث نزاع، يكون الرجوع في جميع اﻷحوال إلى محكمة العدل الدولية على أساس الموافقة اﻹجماعية لﻷطراف المعنية quot .
(8) quot In case of a dispute, all recourse must be made to the International Court of Justice on the basis of the unanimous consent of the parties concerned. quot
)٨( quot في حالة حصول نزاع يكون الرجوع الى محكمة العدل الدولية، على أساس الموافقة اﻹجماعية لﻷطراف المعنية quot .
How can coexistence be achieved without strengthening people, the basis of the entire life cycle.
وكيــف يمكــن تحقيــق التعايش دون تقوية الناس، وهم أساس دورة الحياة بكاملهــا.
Legal Recourse Available for the Pursuit of Women's Rights
اللجوء القانوني المتاح لمتابعة حقوق المرأة
The courts of Benin ensured the protection of the rights of women, on the basis of the Criminal Code, and women also had recourse to appeals courts and the Supreme Court.
وأضافت أن محاكم بنن تكفل حماية حقوق المرأة، على أساس القانون الجنائي، كما يمكن للنساء الرجوع إلى محاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
In 44 States, recourse against a decision refusing to enforce an arbitral award was possible and such recourse was not available in only 5 States.
62 ذكرت 44 دولة أنه يمكن فيها الطعن في قرار المحكمة برفض إنفاذ القرار التحكيمي، بينما ذكرت 5 دول أن ذلك الطعن غير متاح لديها.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
on that Day , to your Lord alone is the recourse .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
Upon that day the recourse shall be to thy Lord .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
on that Day , to your Lord alone is the recourse .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
(c) The recourse to sexual violence against women and children
(ج) اللجوء إلى العنف الجنسي ضد النساء والأطفال
He's a dreadful man and we've no recourse in law.
انه رجل متوحش ونحن ليس لنا دعم من القانون
They're still willing to kill him as a last recourse.
ما زالوا يرغبون بقتله كحل أخير
In our view, international cooperation should be based on observance of the principles of respect for independence and national sovereignty, non interference in the internal affairs of other States, mutually beneficial cooperation on the basis of equality, the settling of disputes through negotiation and without recourse to force or the threat of force.
ونرى أن التعاون الدولي ينبغي أن يستند إلى مبادئ احترام اﻻستقﻻل والسيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى، وأن يكون تعاونا تعم فائدته على الجميع، ويقوم على المساواة وتسوية المنازعات عن طريق التفاوض ودون اللجوء إلى القوة أو التهديد باستعمالها.
There is no development without peace, and without development there can be no basis for peace. In the absence of development, societies will veer towards conflict.
فإن لم يستتب السلم لن تتحقق التنمية، وإن لم تتحقق التنمية فقد السلم قاعدته، وجنحت المجتمعات إلى هوة الصراع.
(iv) The questionnaire responses and compiled oral intervention transcripts will be analyzed on a without prejudice basis.
4 ستحل ل الردود على الاستبيان وما ج مع من مداخلات شفهية مدونة بناء على مبدأ عدم الإخلال .

 

Related searches : Recourse Basis - Without Recourse - Without Basis - On Recourse Basis - Non-recourse Basis - Without Recourse Against - Without Any Recourse - Without Further Recourse - Factoring Without Recourse - Without Prejudice Basis - Make Recourse - Have Recourse - Seek Recourse