Translation of "within their capacity" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Capacity - translation : Their - translation : Within - translation : Within their capacity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

d) Build capacity within UNRWA.
(د) بناء القدرة داخل الأونروا.
But this is within its capacity.
ولكن هذا في حدود قدراته.
The support of MIMO in combination with DC HSDPA will allow operators even more capacity improvements within their network.
التركيبة لـ MIMO مع الـ DC HSDPA سيسمح لمشغلين الخدمة بالاستفادة من وظائفه على النحو المشار عليه في النسخة 8.
The members of the Committee in their professional capacity appreciated, however, the value of implementing these principles and practices within their organizations, to the extent possible.
وأبدى مع ذلك أعضاء لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية، بصفتهم المهنية، تقديرهم لقيمة تنفيذ هذه المبادئ والممارسات في منظماتهم قدر الإمكان.
The Governing Council also decided that, within these six areas, capacity building and capacity strengthening should have priority.
كما قرر مجلس اﻹدارة وجوب أن يتمتع بناء القدرات وتعزيزها، ضمن هذه المجاﻻت الست، باﻷولوية.
Some 40 experts from Governments, the military and the academic community from within and outside the region participated in their personal capacity.
واشترك في الحلقة حوالي ٤٠ خبيرا من الحكومات، والوسط العسكري واﻷكاديمي من المنطقة وخارجها بصفتهم الشخصية.
Nation States are under siege from multiple forces from within and without that are retarding their capacity to act effectively and independently.
وتتعرض دول القومية الواحدة لحصار من قوى متعددة في الداخل والخارج تعطل قدرتها على العمل بشكل فعال ومستقل.
Within a capacity building approach, it promotes external training for partners.
وفي إطار نهج يستهدف بناء القدرات، يعمل القسم على توفير التدريب الخارجي للشركاء.
Authorizes UNOCI and the French forces which support it, within their capacity and without prejudice to their mandate set out in resolution 1528 (2004) and paragraph 3 below
2 يأذن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها، في حدود قدراتهما ودون الإخلال بولايتهما المحددة في القرار 1528 (2004) والفقرة 3 أدناه، القيام بما يلي
Strengthening the capacity and coordination within the national response to HIV AIDS.
5 تعزيز القدرات والتنسيق في إطار التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز على الصعيد الوطني.
A number of capacity building initiatives were also taken within the region.
30 ون فذت أيضا طائفة من مبادرات بناء القدرات داخل المنطقة.
Currently, this expertise and resource capacity does not exist within the Section.
407 فيما يلي الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة
And those who accepted faith and performed good deeds according to their capacity We do not burden any one , except within its capacity are the people of Paradise they shall abide in it forever .
والذين آمنوا وعملوا الصالحات مبتدأ وقوله لا نكل ف نفسا إلا وسعها طاقتها من العمل اعتراض بينه وبين خبره وهو أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون .
And those who accepted faith and performed good deeds according to their capacity We do not burden any one , except within its capacity are the people of Paradise they shall abide in it forever .
والذين آمنوا بالله وعملوا الأعمال الصالحة في حدود طاقاتهم لا يكلف الله نفس ا من الأعمال إلا ما تطيق أولئك أهل الجنة ، هم فيها ماكثون أبد ا لا يخرجون منها .
And one more , not within your capacity , is within Allah s hold and Allah is Able to do all things .
وأخرى صفة مغانم مقدرا مبتدأ لم تقدروا عليها هي من فارس والروم قد أحاط الله بها علم أنها ستكون لكم وكان الله على كل شيء قديرا أي لم يزل متصفا بذلك .
Kill their capacity to think and act on their own.
قتل قدرتهم على التفكير والعمل برأيهم الخاص
Work was also being done to establish independent investigative capacity within the Organization.
ويجري العمل أيضا من أجل إنشاء قدرة مستقلة في مجال التحقيق داخل المنظمة.
Recovery teams were also at full capacity in affected countries within two weeks.
كما كانت أفرقة الإنعاش تعمل بكامل طاقتها في البلدان المتضررة في غضون أسبوعين.
It's your capacity to network that matters, both within your governments and externally.
قدرتنا على التشبيك هي ما يهم، سواء داخل حكوماتنا وخارجها.
a substantive capacity building component within the context of option b) that will allow countries to gradually increase their role in the reporting monitoring process.
(ج) جزء أساسي لبناء القدرات داخل محيط الخيار (ب) تسمح للبلدان بزيادة دورها في عملية الإبلاغ الرصد بصورة تدريجية.
All were invited in their personal capacity.
وكان الجميع مدعوا بصفته الشخصية.
Within the UNDG, UNDP works in capacity measurement common approaches to capacity development strategies and direct budget support and sector wide approaches.
5 ويعمل البرنامج الإنمائي، داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، في قياس القدرات والنهج المشتركة لاستراتيجيات تنمية القدرات والدعم المباشر للميزانية والنهج المتبعة على نطاق القطاعات.
Like pearls within their shells ,
كأمثال اللؤلؤ المكنون المصون .
Like pearls within their shells ,
ويطوف عليهم الغلمان بما يتخيرون من الفواكه ، وبلحم طير مم ا ترغب فيه نفوسهم . ولهم نساء ذوات عيون واسعة ، كأمثال اللؤلؤ المصون في أصدافه صفاء وجمالا جزاء لهم بما كانوا يعملون من الصالحات في الدنيا .
Capacity for gender mainstreaming must be considered required competence at all levels within organizations.
ويجب اعتبار القدرة على تعميم المنظور الجنساني عنصرا مطلوبا على جميع المستويات داخل المنظمات.
An UNCTAD emphasis on capacity building within the South Asian region would be welcome.
وقال إنه يرحب بأن يقوم الأونكتاد بالتشديد على بناء القدرة في منطقة جنوب آسيا.
Need for enhanced substantive capacity and the establishment of well defined priorities within UNDP
ضرورة تعزيز القدرة الفنية وتعيين أولويات محددة تحديدا جيدا في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
(c) Resource constraints also negatively affect the response capacity within the United Nations system.
)ج( تؤثر قيود الموارد تأثيرا سلبيا أيضا على القدرة على اﻻستجابة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
He's saying the capacity for enlightenment... that your awake ness already exists within you.
وأضاف هو قائلا أن القدرة على التنوير... أن الخاص بك غمرت مستيقظا موجود بالفعل داخل لك.
Differences in capacity within and between regions provide opportunities for regional capacity buildingapacity building focused to ensure a capability to detect regional trends.
(ب) أن الاختلافات في القدرات داخل الأقاليم وفيما بينها توقر فرصا لبناء القدرات على المستوى الإقليمي بالتركيز على ضمان وجود الإمكانية لكشف الاتجاهات الإقليمية السائدة.
Capacity building requires tools and techniques that can build the ability of public officials to understand their own context and to achieve higher self awareness of innovation possibilities and constraints within their organization.
ويتطلب بناء القدرة أدوات وتقنيات يمكنها بناء قدرة الموظفين العموميين على فهم السياقات الخاصة بهم وتحقيق قدر أكبر من الوعي الذاتي بإمكانات الابتكار وعوائقه داخل منظماتهم.
(iv) enhancing their capacity to manufacture such equipment
'4 دعم قدرتها على صنع تلك المعدات
(d) Enhancing their capacity to manufacture such equipment
(د) دعم قدرتها على تصنيع تلك المعدات
Their capacity to endure hardship has been sapped.
إن قدرته على تحمل المصاعب قد وهنت.
regional fisheries organizations and their capacity to deal
وقدرتها على معالجة مشاكل مصائد اﻷسماك
The expert advisers serve in their individual capacity.
وهم يؤدون مهامهم بصفتهم الشخصية.
Furthermore, reinforced attention was to be given to rationalizing documentation, strengthening project management capacity and skills and developing information technology capacity within the subprogramme.
وإضافة إلى ذلك، تقرر إيلاء اهتمام مكثف إلى ترشيد الوثائق وتعزيز قدرات ومهارات إدارة المشاريع وإنشاء قدرات لتكنولوجيا المعلومات داخل البرنامج الفرعي.
WITHIN THEIR MANDATES . 91 113 23
خاصا ضمن وﻻياتها
They become leaders within their communities.
إنهن يصبحن قائدات في مجتمعاتهن.
The functions that these elements would perform for capacity building assistance within the network include
وتشمل الوظائف التي ستضطلع بها هذه العناصر في تقديم مساعدات بناء القدرات داخل الشبكة ما يلي
Learning from past experience and sharing knowledge is crucial for capacity building within the organization.
فالتعلم من التجارب السابقة وتقاسم المعرفة أمر هام لبناء القدرات داخل المنظمة.
(b) an operations based, cost effective capacity for delivery within a rapid response environment and
(ب) القدرة على التنفيذ في بيئة سريعة الاستجابة تقوم على أساس العمليات ومجدية من حيث التكاليف
The United Nations stands ready to assist with technical support and advice within its capacity.
والأمم المتحدة على استعداد للمساعدة في توفير الدعم الفني والمشورة الفنية في حدود طاقتها.
Capacity building is an integral aspect of every project within each of the four divisions.
وي عد بناء القدرات جانبا هاما في كل مشروع داخل كل شعبة من الشعب الأربعة.
It has also undertaken gender mainstreaming activities within its capacity building programme on multimodal transport.
كما اضطلعت اللجنة بأنشطة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني ضمن برنامجها لبناء القدرات في مجال النقل المتعدد الوسائط.

 

Related searches : Their Capacity - Within Their Control - Within Their Means - Within Their Power - Within Their Jurisdiction - Within Their Ranks - Within Their Reach - Within Their Borders - Within Their Remit - Within Their Competence - Within Their Scope - Within Their Mandate - Within Their Territory - Within Their Environment