Translation of "within and among" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Among - translation : Within - translation : Within and among - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Handling the growing workload coordination among and within permanent missions
ثالثا النهوض بعبء العمل المتزايد التنسيق بين البعثات الدائمة وداخلها
Another aspect of values was solidarity within and among nations.
وثمة وجه آخر من وجوه القيم هو التضامن فيما بين اﻷمم.
Regional initiatives will also strengthen cooperation among small island developing States both within and among regions.
كما أن المبادرات اﻹقليمية ستدعم التعاون بين الدول الجزرية الصغيرة النامية داخل كل منطقة إقليمية وفيما بين المناطق اﻹقليمية.
The lack of standardization makes comparisons within country and among countries difficult.
فالافتقار إلى التوحيد يجعل المقارنات داخل البلد وفيما بين البلدان أمرا صعبا .
Session III Handling the growing workload coordination among and within Permanent Missions
النهوض بعبء العمل المتزايد التنسيق بين البعثات الدائمة وداخلها
Within each region, there is mutual and methodological reinforcing among regional organizations.
وفي إطار كل منطقة، هناك تعاضد متبادل ومنهجي بين المنظمات الإقليمية.
Foster greater cooperation and synchronization among the security forces within various countries.
تعزيز التعاون الموحد بين قوات أمن مختلف الدول.
Democracy should be the rule for political relations within and among States.
وينبغي للديمقراطية أن تكون قاعدة للعﻻقات السياسية داخل الدول وفيما بينها.
Harmony within and among those components depends on factors inside and outside the system.
والانسجام ضمن تلك المكونات وفيما بينها يعتمد على عوامل من داخل النظام وخارجه.
And, within the household sector, consumption has risen the most among the elderly.
وفي إطار القطاع الأسري، كان الاستهلاك أكثر ارتفاعا بين كبار السن.
Within these countries, those touched are among the poorest and the most marginalized.
وداخل هذه البلدان، يكون المتضررون فيها من بين أشد الناس فقرا وأكثرهم تعرضا لﻻهمال.
Communication systems and lack of connectivity within and among developing countries posed a major problem.
فقد شكلت نظم الاتصالات وانعدام إمكانية الاتصال داخل البلدان النامية وفيما بينها مشكلة كبرى.
The growing divide between rich and poor among and within nations is of central concern.
إن اﻻنقسام المتنامي بين اﻷغنياء والفقراء وبين اﻷمم وفي داخلها يكمن في لب مصادر القلق.
(a) Increase understanding of the epidemic as a pervasive development issue within UNDP, within government and among all concerned individuals, groups and institutions
)أ( زيادة تفهم هذا الوباء بوصفه قضية انمائية شائعة داخل البرنامج اﻻنمائي، وداخل الحكومات، وفيما بين جميع المعنيين من اﻷفراد والجماعات والمؤسسات
Europe and, within it, Germany were among the big winners of November 9, 1989.
كانت أوروبا ـ وألمانيا كجزء منها ـ من بين كبار الفائزين في التاسع من نوفمبر تشرين الثاني 1989.
He urged delegations to consult with their capitals, among themselves, and within their groups.
وحث الوفود على التشاور مع عواصمها، وفيما بين بعضها البعض، وفي داخل مجموعاتها.
quot The Council notes with concern, however, the continued fighting among and within factions.
quot بيد أن المجلس يﻻحظ بقلق استمرار القتال بين الفصائل وفي داخلها.
Within that county, among the wealthiest communities are Glenn Dale, Maryland and Fort Washington, Maryland.
داخل تلك المقاطعة، من بين أغنى المجتمعات غلين ديل بولاية ماريلاند، وفورت واشنطن، ولاية ماريلاند.
In reality, the process of globalization among and within countries has not produced equal benefits.
وفي الواقع، لـم تسفر عملية العولمة بين البلدان وداخلها عـن مكاسب متساوية.
Discussion, exchange and networking, within and among institutions, societies, organisations and governments, both nationally and internationally, are important
2 من المهم إجراء مناقشات وتبادل وربط شبكي، داخل المؤسسات والجمعيات والمنظمات والحكومات وفيما بينها، على الصعيدين الوطني والدولي
Discussion, exchange and networking, within and among institutions, societies, organisations and governments, both nationally and internationally, are important
2 من المهم إجراء مناقشات وتبادل وربط شبكي، داخل المؤسسات، والجمعيات والمنظمات والحكومات وفيما بينها، على الصعيدين الوطني والدولي
The divisions are not among his advisers, but within his own mind.
والانقسامات ليست بين مستشاريه، بل داخل ذهنه شخصيا.
World peace is an ideal of freedom, peace, and happiness among and within all nations and or people.
إن السلام العالمي هو المثل الأعلى للحرية السياسيةاماالسلام والسعادة بين وداخل جميع الدول.
quot (b) Racism and racial discrimination as factors in perpetuating economic exploitation and disparity within and among nations
quot )ب( العنصرية والتمييز العنصري بوصفهما عاملين يسهمان في إدامة اﻻستغﻻل اﻻقتصادي والتفاوت داخل الدول وفيما بينها
Within this context, it could be envisaged that half of these semi permanent seats rotate among 10, and the other half among 15 States.
ومن ثم يبدو أن اضافة المانيا واليابان في الوقت المﻻئم يشكل خطوة واضحة.
The external communications dimension was tremendously important in order for support to be built among and within directly affected States and also among troop contributing countries.
وب عد اﻻتصاﻻت الخارجية مسألة ذات أهمية بالغة ﻹيجاد التأييد لدى الدول المتأثرة مباشرة وفي داخلها، وكذلك لدى الدول المساهمة بقوات.
The second explanation focuses on conflict among agencies with overlapping jurisdictions, both within and across countries.
ويركز التفسير الثاني على الصراع بين الهيئات ذات الصلاحيات المتداخلة، سواء داخل البلاد أو فيما بينها.
So among and within bats is a huge variation in their ability to use sensory perception.
لذلك فإن هناك تنوع كبير جدا بين الخفافيش فى قدرتهم على استخدام الادراك الحسى.
quot (b) Promoting linkages among national, subregional, regional and global science and technology systems and developing internal linkages among organizations within the United Nations system for effective coordination
quot )ب( تعزيز الروابط فيما بين نظم العلم والتكنولوجيا دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية، وإقامة روابط داخلية فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق التنسيق الفعال
Within the wider Latin American and Caribbean region, we are actively strengthening and widening cooperation among our countries.
وإننا نقوم بنشاط، داخل منطقة أمريكا الﻻتينية والبحر الكاريبــي اﻷوسع، بتعزيز وتوسيع التعاون فيما بين بلداننــا.
The most violent water wars take place today within rather than among states.
ذلك أن أشد حروب المياه عنفا في أيامنا هذه تحدث داخل البلدان وليس بين البلدان.
Moreover, a growing share of international trade takes place within or among firms.
وعﻻوة على ذلك، فإن حصة متزايدة من التجارة الدولية تتم داخل الشركات أو فيما بينها.
The infighting among conservatives and within the IRGC increased in the last few days before the election.
وفي الأيام القليلة الأخيرة قبل الانتخابات تزايدت حدة الاقتتال بين المحافظين وداخل الحرس الثوري الإيراني.
Given firm, clear sighted leadership, both within States and among them, I am confident that they can.
وإني على يقين أيضا من أن ذلك واجب عليهم.
The results achieved within the framework of dialogue and cooperation among countries bordering the Mediterranean are encouraging.
وقد عرفت اﻻجتماعات التي عقدت في هذا اﻻطار بداية مشجعة.
At the same time, we must take into account the differences within and among existing regional organizations.
وفي نفس الوقت، يجب علينا أن نأخذ في اعتبارنا اﻻختﻻفات ضمن المنظمات اﻹقليمية القائمة وفيما بينها.
This often means overcoming institutional resistance, promoting a change in attitude among ministry officials and education departments and even among teachers' associations and unions within the formal education system.
ولهذا الغرض، يجب في كثير الأحيان كسر أوجه المقاومة المؤسسية، والسعي إلى تغيير عقلية الموظفين العاملين في وزارة التعليم والإدارات التابعة لها، بل عقلية أعضاء رابطات ونقابات معلمي النظام التربوي التقليدي.
Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, encompassed by the dialogue among civilizations, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding
تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها، المشمول بالحوار بين الحضارات من أجل تشجيع المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل
Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, encompassed by the dialogue among civilizations, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding
10 تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها، المشمول بالحوار بين الحضارات من أجل تشجيع المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل
Foster multilateral exchange agreements within various regions and enhance intelligence exchange agreements and intelligence related training among many nations.
دعم اتفاقيات التبادل المتعددة الأطراف بين مختلف المناطق ودعم اتفاقيات تبادل المعلومات الاستخباراتية وما يرتبط بها من تدريبات بين الكثير من الدول.
This awareness has emerged among and within Governments as they have addressed environmental problems singly, bilaterally, regionally and globally.
وقد بزغ هذا الوعي فيما بين الحكومات وداخلها وهي تعالج المشاكل البيئية فرديا وثنائيا وإقليميا وعالميا.
(d) To assist States in developing and strengthening relevant national institutions and improving coordination, within Governments among departments and agencies
)د( مساعدة الدول على تطوير المؤسسات الوطنية ذات الصلة وتعزيزها، وتحسين التنسيق داخل الحكومات فيما بين اﻻدارات والوكاﻻت
Meaningful collaboration in drug control efforts is to be encouraged among the various agencies within the United Nations, between the United Nations and Member States, and among States themselves.
ﻻبد من تشجيع التعاون الذي يعول عليه في جهود مراقبة المخدرات فيما بين مختلف الوكاﻻت في إطار اﻷمم المتحدة، وبين اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء، وفيما بين الدول أنفسها.
Donors need to coordinate among themselves recipients need to coordinate within their national systems.
فالمانحون بحاجة إلى أن ينسقوا فيما بينهم والمستفيدون بحاجة إلى أن ينسقوا في إطار نظمهم الوطنية.
Diversified interests within and among groups of countries are making the task of harmonizing them ever more complex.
اذ أن تنوع المصالح داخل البلدان وفيما بين مجموعاتها يجعل مهمة تحقيق اﻻنسجام بينها أكثر تعقيدا.

 

Related searches : Between And Among - And Among Others - Among And Between - By And Among - With And Within - Between And Within - Within And Around - Within And Across - Within And Without - Within And Beyond - Within And Outside - Within And For - Within Families And