Translation of "within and outside" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Outside - translation : Within - translation : Within and outside - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

E. Coordination and cooperation within and outside the
هاء التنسيق والتعاون داخل اﻷمم المتحدة وخارجها
Buddha's teachings both within and outside the monastic community.
تعاليم بوذا داخل وخارجها موناستيك المجتمع.
Collaboration within and outside the United Nations system on biotechnology related activities
ثانيا التعاون في مجال الأنشطة ذات الصلة بالتكنولوجيا الأحيائية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها
The team met with a variety of stakeholders and partners within and outside UNDP.
وكان الفريق التقى بمجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة والشركاء من داخل البرنامج الإنمائي وخارجه.
High numbers of women and girls suffer sexual assault, both within and outside marriage.
5 وتعاني أعداد كبيرة من النساء والفتيات من الاعتداء الجنسي، سواء في إطار الحياة الزوجية أو خارجها.
Harmony within and among those components depends on factors inside and outside the system.
والانسجام ضمن تلك المكونات وفيما بينها يعتمد على عوامل من داخل النظام وخارجه.
The Unit will continue its outreach to its partners within and outside OHCHR.
وستواصل الوحدة اتصالاتها بشركائها داخل المفوضية وخارجها.
These involved the trafficking and sexual exploitation of children both within and outside the country.
وتشمل اﻻدعاءات المتاجرة باﻷطفال واستغﻻلهم جنسيا داخل سويسرا وخارجها على السواء.
Within the overall programme, special attention is paid to the role of girls and women within and outside the criminal justice system.
وفي إطار البرنامج الشامل، يولى اهتمام خاص لدور الفتيات والنساء داخل نظام العدالة الجنائية وخارجه.
Its sessions bring together observers from both within and outside the United Nations system.
وتضم دورات اللجنة مراقبين من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها أيضا.
(d) To increase occupational safety for women both within and outside the domestic spheres
)د( زيادة السﻻمة المهنية للمرأة داخل نطاق المنزل وخارجه على السواء
So again, happiness really lies within us, not outside of us.
ولا يجب عليه أن يسهب في التفكير و الانغماس في فكرة وحدته
The third source of financing is microfinance within the country money generated from within or from outside.
هناك مصدر ثالث للتمويل هو التمويل الجزئي داخل البلد، ويتمث ل في الأموال المتول دة من الداخل أو من الخارج.
It deserves full support more generally from institutions within and outside the United Nations system.
إنه جدير بالدعم الكامل وبصورة أعم من جانب المؤسسات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة.
5. Ensure that discipline is observed by military personnel both within and outside assembly points
٥ كفالة احترام العسكريين لقواعد السلوك داخل وخارج نقاط التجمع.
Change cannot be imposed from outside, it must be cultivated from within.
والتغيير ليس من الممكن أن ي فر ض من الخارج، بل لابد وأن يزرع في الداخل.
Within and outside gamut same as Absolute Colorimetric. White point changed to result in neutral grays.
ضمن وخارج السلسلة بالمثل في قياس الألوان المطلق. النقطة البيضاء تتغير لينتج عنها رماديات محايدة.
The listing contains species with a wide geographic distribution, both within and outside exclusive economic zones.
والقائمة تتضمن أنواعا ذات توزيع جغرافي واسع النطاق، سواء داخل أو خارج المناطق اﻻقتصادية الخالصة.
Illegal, unreported and unregulated fishing in areas within and outside national jurisdictions has become cause for great concern.
وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في مناطق تقع داخل وخارج نطاق الولايات القضائية الوطنية أصبح مصدرا للقلق البالغ.
The adoption of the resolution was preceded by intensive consultations and discussions within and outside the Security Council.
وقد ات خذ القرار بعد مشاورات ومناقشات مكثفة داخل مجلس الأمن وخارجه.
12. Reiterates the importance of reinforced coordination within and outside the United Nations system in this regard
12 تكرر تأكيد أهمية تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها في هذا الخصوص
8. Reiterates the importance of reinforced coordination within and outside the United Nations system in this regard
8 تكرر تأكيد أهمية تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها في هذا الخصوص
Appreciation is also due to other involved organizations which lie within and outside the United Nations system.
كما نتوجه بتقدير واجب لمنظمات معنية أخرى تقع داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجه.
Closer cooperation will be facilitated between focal points on ageing, within and outside the United Nations system.
وستيسر عملية توطيد التعاون بين مراكز التنسيق المعنية بالشيخوخة، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
It is obvious that the draft resolution enjoys substantial support, both within and outside the General Assembly.
ومن الواضح أن مشروع القرار يحظى بتأييد كبير داخل الجمعية العامة وخارجها على حد سواء.
It controls all foreign media and image production outside of China from foreign media working within China.
فهو يقوم بمراقبة جميع وسائل الإعلام الأجنبية وإنتاج الصورة خارج الصين من قبل وسائل الإعلام الأجنبية العاملة داخل الصين.
The main threat to America's dominant position comes not from outside, but from within.
فالخطر الرئيسي الذي يتهدد الهيمنة الأميركية لا يأتي من الخارج، بل من الداخل.
We have had excellent briefings from top notch experts and practitioners from both within and outside the United Nations.
واستمعنا إلى إحاطات إعلامية من خبراء وممارسين مرموقين من داخل وخارج الأمم المتحدة على حد سواء.
GeoNetwork provides a dynamic user access to a wide range of spatial data and information within and outside FAO.
وتتيح الشبكة الأرضية للمستعمل سبل الوصول الدينامية إلى مجموعة واسعة من البيانات المكانية، فضلا عن المعلومات داخل الفاو وخارجها.
(j) Maintaining liaison with all agencies and organizations within and outside the United Nations system cooperating with the Centre.
(ي) إقامة اتصال مع جميع الوكالات والمنظمات الموجودة داخل الأمم المتحدة وخارجها التي تتعاون مع المركز.
19. The estimated requirements of 22,000 relate to data collection and consultations with Governments within and outside the region.
١٩ ٣٦ اﻻحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٠ ٢٢ دوﻻر تتصل بجمع البيانات واجراء مشاورات مع الحكومات داخل نطاق المنطقة وخارجها.
The GEO Mexico report, also finalized in 2005, has been distributed widely both within and outside the country.
أما تقرير المكسيك توقعات البيئة العالمية، والذي تم الإنتهاء منه أيضا في 2005، فقد تم توزيعه على نطاق واسع داخل القطر وخارجه.
(c) Disseminating findings concerning best practices in the management of the public sector from within and outside Africa
(ج) نشر النتائج المستمدة من داخل أفريقيا وخارجها، بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإدارة القطاع العام
The estimate includes travel for 14,235 troops within Europe ( 7,117,500) and for 6,100 troops outside of Europe ( 6,100,000).
ويشمل التقدير سفر ٢٣٥ ١٤ جنديا في أوروبا )٥٠٠ ١١٧ ٧ دوﻻر( و ١٠٠ ٦ جندي خارج أوروبا )٠٠٠ ١٠٠ ٦ دوﻻر(.
The estimate includes travel for 5,617 troops within Europe ( 2,190,600) and travel for 15,099 troops outside Europe ( 14,268,600).
وتشمل التقديرات سفر ٦١٧ ٥ جنديا داخل أوروبا )٦٠٠ ١٩٠ ٢ دوﻻر(. وسفر ٠٩٩ ١٥ جنديا خارج أوروبا )٦٠٠ ٢٦٨ ١٤ دوﻻر(.
We need to stop looking for validation, acceptance, outside of ourselves and realize that it's all within us.
يجب علينا التوقف عن البحث عن التصديق و القبول خارج ذواتنا و إدراك أنه يكمن في ذواتنا
A prompt cure and subsequent humanization of Chávez are seen both within and outside of Venezuela as the best scenario.
والآن بات من الواضح أننا ننظر إلى الشفاء السريع وإضفاء الطابع الإنساني على شافيز ـ داخل فنزويلا وخارجها ـ باعتبارهما السيناريو الأفضل.
17. The estimated requirements ( 387,500) are proposed for data collection, consultations and participation in meetings within and outside the region.
١٧ ٢١ اﻻحتياجات المقدرة )٥٠٠ ٣٨٧ دوﻻر( مقترحة لجمع البيانات واجراء المشاورات والمشاركة في اجتماعات تعقد داخل المنطقة وخارجها.
UNIFEM News now has a circulation of 20,000 and is widely appreciated both within and outside the United Nations system.
ويجري اليوم توزيع ٠٠٠ ٢٠ نسخة من quot أنباء صندوق اﻷمم المتحدة اﻻنمائي للمرأة quot ، وهي تحظى بتقدير كبير داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
(f) Considerable refugee movements, both within and outside a nation apos s territory, further aggravate the economic and social situation.
)و( تزيد حركة تنقل الﻻجئين على نطاق واسع، سواء داخل أو خارج إقليم الدولة، من تفاقم الحالة اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
(b) To increase consultation and coordination among donor agencies and recipients, within and outside the Government, concerning the advancement of women
)ب( زيادة التشاور والتنسيق فيما بين الوكاﻻت المانحة والمستفيدين، في اطار الحكومات وخارجها فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة
The estimate includes travel for 12,740 troops within Europe ( 4,204,200) and travel for 8,494 troops outside of Europe ( 6,795,200).
وتشمل التقديرات سفر ٧٤٠ ١٢ جنديا داخل أوروبا )٢٠٠ ٢٠٤ ٤ دوﻻر(، وسفر ٤٩٤ ٨ جنديا خارج أوروبا )٢٠٠ ٧٩٥ ٦ دوﻻر(.
For this purpose, the Conference has also taken a number of initiatives, both within and outside the United Nations.
وتحقيقا لهذا الغرض، اتخذ المؤتمر أيضا عددا من المبادرات، سواء داخل اﻷمم المتحدة أو خارجهــا.
The estimate includes travel for 4,870 troops within Europe ( 1,753,200) and travel for 9,335 troops outside of Europe ( 7,934,800).
وتشمل التقديرات سفر ٨٧٠ ٤ جنديا داخل أوروبا )٢٠٠ ٧٥٣ ١ دوﻻر(، وسفر ٣٣٥ ٩ جنديا خارج أوروبا )٨٠٠ ٩٣٤ ٧ دوﻻر(.
The report also reviewed concrete ways and means of addressing international migration and development issues within and outside the United Nations system.
23 وتناول التقرير أيضا بالدراسة كيف يمكن للهيئات المختصة، من داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، أن تضطلع بتسوية قضايا الهجرة الدولية والتنمية على نحو ملموس.

 

Related searches : And Outside It - With And Within - Between And Within - Within And Around - Within And Across - Within And Without - Within And Among - Within And Between - Within And For - Within Families And