Translation of "within and outside" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Outside - translation : Within - translation : Within and outside - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
E. Coordination and cooperation within and outside the | هاء التنسيق والتعاون داخل اﻷمم المتحدة وخارجها |
Buddha's teachings both within and outside the monastic community. | تعاليم بوذا داخل وخارجها موناستيك المجتمع. |
Collaboration within and outside the United Nations system on biotechnology related activities | ثانيا التعاون في مجال الأنشطة ذات الصلة بالتكنولوجيا الأحيائية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها |
The team met with a variety of stakeholders and partners within and outside UNDP. | وكان الفريق التقى بمجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة والشركاء من داخل البرنامج الإنمائي وخارجه. |
High numbers of women and girls suffer sexual assault, both within and outside marriage. | 5 وتعاني أعداد كبيرة من النساء والفتيات من الاعتداء الجنسي، سواء في إطار الحياة الزوجية أو خارجها. |
Harmony within and among those components depends on factors inside and outside the system. | والانسجام ضمن تلك المكونات وفيما بينها يعتمد على عوامل من داخل النظام وخارجه. |
The Unit will continue its outreach to its partners within and outside OHCHR. | وستواصل الوحدة اتصالاتها بشركائها داخل المفوضية وخارجها. |
These involved the trafficking and sexual exploitation of children both within and outside the country. | وتشمل اﻻدعاءات المتاجرة باﻷطفال واستغﻻلهم جنسيا داخل سويسرا وخارجها على السواء. |
Within the overall programme, special attention is paid to the role of girls and women within and outside the criminal justice system. | وفي إطار البرنامج الشامل، يولى اهتمام خاص لدور الفتيات والنساء داخل نظام العدالة الجنائية وخارجه. |
Its sessions bring together observers from both within and outside the United Nations system. | وتضم دورات اللجنة مراقبين من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها أيضا. |
(d) To increase occupational safety for women both within and outside the domestic spheres | )د( زيادة السﻻمة المهنية للمرأة داخل نطاق المنزل وخارجه على السواء |
So again, happiness really lies within us, not outside of us. | ولا يجب عليه أن يسهب في التفكير و الانغماس في فكرة وحدته |
The third source of financing is microfinance within the country money generated from within or from outside. | هناك مصدر ثالث للتمويل هو التمويل الجزئي داخل البلد، ويتمث ل في الأموال المتول دة من الداخل أو من الخارج. |
It deserves full support more generally from institutions within and outside the United Nations system. | إنه جدير بالدعم الكامل وبصورة أعم من جانب المؤسسات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
5. Ensure that discipline is observed by military personnel both within and outside assembly points | ٥ كفالة احترام العسكريين لقواعد السلوك داخل وخارج نقاط التجمع. |
Change cannot be imposed from outside, it must be cultivated from within. | والتغيير ليس من الممكن أن ي فر ض من الخارج، بل لابد وأن يزرع في الداخل. |
Within and outside gamut same as Absolute Colorimetric. White point changed to result in neutral grays. | ضمن وخارج السلسلة بالمثل في قياس الألوان المطلق. النقطة البيضاء تتغير لينتج عنها رماديات محايدة. |
The listing contains species with a wide geographic distribution, both within and outside exclusive economic zones. | والقائمة تتضمن أنواعا ذات توزيع جغرافي واسع النطاق، سواء داخل أو خارج المناطق اﻻقتصادية الخالصة. |
Illegal, unreported and unregulated fishing in areas within and outside national jurisdictions has become cause for great concern. | وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في مناطق تقع داخل وخارج نطاق الولايات القضائية الوطنية أصبح مصدرا للقلق البالغ. |
The adoption of the resolution was preceded by intensive consultations and discussions within and outside the Security Council. | وقد ات خذ القرار بعد مشاورات ومناقشات مكثفة داخل مجلس الأمن وخارجه. |
12. Reiterates the importance of reinforced coordination within and outside the United Nations system in this regard | 12 تكرر تأكيد أهمية تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها في هذا الخصوص |
8. Reiterates the importance of reinforced coordination within and outside the United Nations system in this regard | 8 تكرر تأكيد أهمية تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها في هذا الخصوص |
Appreciation is also due to other involved organizations which lie within and outside the United Nations system. | كما نتوجه بتقدير واجب لمنظمات معنية أخرى تقع داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجه. |
Closer cooperation will be facilitated between focal points on ageing, within and outside the United Nations system. | وستيسر عملية توطيد التعاون بين مراكز التنسيق المعنية بالشيخوخة، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها. |
It is obvious that the draft resolution enjoys substantial support, both within and outside the General Assembly. | ومن الواضح أن مشروع القرار يحظى بتأييد كبير داخل الجمعية العامة وخارجها على حد سواء. |
It controls all foreign media and image production outside of China from foreign media working within China. | فهو يقوم بمراقبة جميع وسائل الإعلام الأجنبية وإنتاج الصورة خارج الصين من قبل وسائل الإعلام الأجنبية العاملة داخل الصين. |
The main threat to America's dominant position comes not from outside, but from within. | فالخطر الرئيسي الذي يتهدد الهيمنة الأميركية لا يأتي من الخارج، بل من الداخل. |
We have had excellent briefings from top notch experts and practitioners from both within and outside the United Nations. | واستمعنا إلى إحاطات إعلامية من خبراء وممارسين مرموقين من داخل وخارج الأمم المتحدة على حد سواء. |
GeoNetwork provides a dynamic user access to a wide range of spatial data and information within and outside FAO. | وتتيح الشبكة الأرضية للمستعمل سبل الوصول الدينامية إلى مجموعة واسعة من البيانات المكانية، فضلا عن المعلومات داخل الفاو وخارجها. |
(j) Maintaining liaison with all agencies and organizations within and outside the United Nations system cooperating with the Centre. | (ي) إقامة اتصال مع جميع الوكالات والمنظمات الموجودة داخل الأمم المتحدة وخارجها التي تتعاون مع المركز. |
19. The estimated requirements of 22,000 relate to data collection and consultations with Governments within and outside the region. | ١٩ ٣٦ اﻻحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٠ ٢٢ دوﻻر تتصل بجمع البيانات واجراء مشاورات مع الحكومات داخل نطاق المنطقة وخارجها. |
The GEO Mexico report, also finalized in 2005, has been distributed widely both within and outside the country. | أما تقرير المكسيك توقعات البيئة العالمية، والذي تم الإنتهاء منه أيضا في 2005، فقد تم توزيعه على نطاق واسع داخل القطر وخارجه. |
(c) Disseminating findings concerning best practices in the management of the public sector from within and outside Africa | (ج) نشر النتائج المستمدة من داخل أفريقيا وخارجها، بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإدارة القطاع العام |
The estimate includes travel for 14,235 troops within Europe ( 7,117,500) and for 6,100 troops outside of Europe ( 6,100,000). | ويشمل التقدير سفر ٢٣٥ ١٤ جنديا في أوروبا )٥٠٠ ١١٧ ٧ دوﻻر( و ١٠٠ ٦ جندي خارج أوروبا )٠٠٠ ١٠٠ ٦ دوﻻر(. |
The estimate includes travel for 5,617 troops within Europe ( 2,190,600) and travel for 15,099 troops outside Europe ( 14,268,600). | وتشمل التقديرات سفر ٦١٧ ٥ جنديا داخل أوروبا )٦٠٠ ١٩٠ ٢ دوﻻر(. وسفر ٠٩٩ ١٥ جنديا خارج أوروبا )٦٠٠ ٢٦٨ ١٤ دوﻻر(. |
We need to stop looking for validation, acceptance, outside of ourselves and realize that it's all within us. | يجب علينا التوقف عن البحث عن التصديق و القبول خارج ذواتنا و إدراك أنه يكمن في ذواتنا |
A prompt cure and subsequent humanization of Chávez are seen both within and outside of Venezuela as the best scenario. | والآن بات من الواضح أننا ننظر إلى الشفاء السريع وإضفاء الطابع الإنساني على شافيز ـ داخل فنزويلا وخارجها ـ باعتبارهما السيناريو الأفضل. |
17. The estimated requirements ( 387,500) are proposed for data collection, consultations and participation in meetings within and outside the region. | ١٧ ٢١ اﻻحتياجات المقدرة )٥٠٠ ٣٨٧ دوﻻر( مقترحة لجمع البيانات واجراء المشاورات والمشاركة في اجتماعات تعقد داخل المنطقة وخارجها. |
UNIFEM News now has a circulation of 20,000 and is widely appreciated both within and outside the United Nations system. | ويجري اليوم توزيع ٠٠٠ ٢٠ نسخة من quot أنباء صندوق اﻷمم المتحدة اﻻنمائي للمرأة quot ، وهي تحظى بتقدير كبير داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها. |
(f) Considerable refugee movements, both within and outside a nation apos s territory, further aggravate the economic and social situation. | )و( تزيد حركة تنقل الﻻجئين على نطاق واسع، سواء داخل أو خارج إقليم الدولة، من تفاقم الحالة اﻻقتصادية واﻻجتماعية. |
(b) To increase consultation and coordination among donor agencies and recipients, within and outside the Government, concerning the advancement of women | )ب( زيادة التشاور والتنسيق فيما بين الوكاﻻت المانحة والمستفيدين، في اطار الحكومات وخارجها فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة |
The estimate includes travel for 12,740 troops within Europe ( 4,204,200) and travel for 8,494 troops outside of Europe ( 6,795,200). | وتشمل التقديرات سفر ٧٤٠ ١٢ جنديا داخل أوروبا )٢٠٠ ٢٠٤ ٤ دوﻻر(، وسفر ٤٩٤ ٨ جنديا خارج أوروبا )٢٠٠ ٧٩٥ ٦ دوﻻر(. |
For this purpose, the Conference has also taken a number of initiatives, both within and outside the United Nations. | وتحقيقا لهذا الغرض، اتخذ المؤتمر أيضا عددا من المبادرات، سواء داخل اﻷمم المتحدة أو خارجهــا. |
The estimate includes travel for 4,870 troops within Europe ( 1,753,200) and travel for 9,335 troops outside of Europe ( 7,934,800). | وتشمل التقديرات سفر ٨٧٠ ٤ جنديا داخل أوروبا )٢٠٠ ٧٥٣ ١ دوﻻر(، وسفر ٣٣٥ ٩ جنديا خارج أوروبا )٨٠٠ ٩٣٤ ٧ دوﻻر(. |
The report also reviewed concrete ways and means of addressing international migration and development issues within and outside the United Nations system. | 23 وتناول التقرير أيضا بالدراسة كيف يمكن للهيئات المختصة، من داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، أن تضطلع بتسوية قضايا الهجرة الدولية والتنمية على نحو ملموس. |
Related searches : And Outside It - With And Within - Between And Within - Within And Around - Within And Across - Within And Without - Within And Among - Within And Between - Within And For - Within Families And