Translation of "with primary responsibility" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Primary - translation : Responsibility - translation : With - translation : With primary responsibility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The primary responsibility rested, however, with States. | لكن تظل المسؤولية الأساسية ملقاة على عاتق الدول. |
We believe that the primary responsibility for development lies with countries themselves. | ونعتقد أن المسؤولية الرئيسية عن التنمية تقع على عاتق البلدان أنفسها. |
First, the primary responsibility for protecting civilians lies with the Governments concerned. | أولا، تقع المسؤولية الأولى عن حماية المدنيين على عاتق الحكومات المعنية. |
Once again, the primary responsibility rests with the South African people themselves. | ومرة أخرى، تقع المسؤولية الرئيسية على شعب جنوب افريقيا نفسه. |
Primary responsibility for aid coordination lay with recipient Governments, not donor agencies. | وتقع المسؤولية اﻷولية عن تنسيق المعونة على الحكومات المتلقية، وليس على الوكاﻻت المانحة. |
Primary responsibility for advancing the process lies, of course, with the parties themselves. | وبطبيعة الحال، فإن المسؤولية اﻷولى عن تقدم هذه العملية، تقع على عاتق الطرفين. |
Primary responsibility for implementation of the Programme rests with the small islands themselves. | إن المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ البرنامج تقع على البلدان الصغيرة نفسها. |
The primary responsibility for a person apos s development rests with that person. | والمسؤولية الرئيسية عن تنمية الفرد تقع على الفرد نفسه. |
This is the primary responsibility of Governments. | هذه هي المسؤولية اﻷساسية للحكومات. |
The primary responsibility for closing Guantánamo and re settling detainees lies with the US. | إن المسؤولية الرئيسية عن إغلاق معتقل جوانتانامو وإعادة توطين وتأهيل المحتجزين تقع على عاتق الولايات المتحدة. |
The primary responsibility is that of the State. | وتقع المسؤولية الأساسية على عاتق الدولة(). |
However, primary responsibility rested with the former the latter could play only a supporting role. | ومن الجدير بالذكر، مع هذا، أن المسؤولية الرئيسية لا زالت ترجع إلى أقل البلدان نموا، فالشركاء الإنمائيون لا يستطيعون القيام إلا بدور تأييدي. |
The primary responsibility for security of all United Nations personnel rests with the host Governments. | 45 تظل المسؤولية الأساسية عن أمن جميع موظفي الأمم المتحدة على عاتق الحكومات المضيفة. |
The primary responsibility for coordination in a post disaster setting rests with the national authorities. | 13 تقع المسؤولية الأولى عن التنسيق في إطار ما بعد الكوارث على عاتق السلطات الوطنية. |
The primary responsibility for establishing sound national institutions rests with each country and its leadership. | والمسؤولية الرئيسية عن إنشاء مؤسسات سليمة في البلد تقع على عاتق البلد نفسه وعلى قادته. |
The primary responsibility for nuclear disarmament rests with those States that possess the nuclear arsenals. | وتقع المسؤولية اﻷولى من نزع السﻻح النووي على عاتق الدول التي تمتلك ترسانات نووية. |
Primary responsibility for drug abuse control rests with Governments, which must accord it high priority. | والمسؤولية اﻷساسية عن مكافحة إساءة استخدام المخدرات تقع على عاتق الحكومات، التي يجب أن تعطيها أولوية عليا. |
The primary responsibility for the promotion and protection of human rights lies with each State. | إن المسؤولية اﻷولية في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها تقع على عاتق كل دولة من الدول. |
Hence, we reaffirm the primary responsibility of each country with respect to its own development. | ولهذا، نؤكد من جديد على المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق كل بلد فيما يتعلق بتنميته الخاصة. |
States have the primary responsibility to protect their populations. | وتتحمل الدول المسؤولية الأولى عن حماية سكانها. |
Of course, I am among those who believe that primary responsibility rests with developing countries themselves. | إنني بالطبع من بين الذين يؤمنون بأن المسؤولية الأساسية تقع على عاتق البلدان النامية أنفسها. |
Some delegations stressed that primary responsibility for training of peace keeping personnel lay with Member States. | وشددت بعض الوفود على أن الدول اﻷعضاء تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تدريب أفراد حفظ السلم. |
The Security Council is charged with primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | ٣ باء ٢٦ ويتولى مجلس اﻷمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين. |
The Security Council is charged with primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | ٣ باء ٢٦ ويتولى مجلس اﻷمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين. |
A country in trouble retains primary responsibility for correcting policy. | وتتحمل أي دولة متعثرة المسؤولية الأساسية عن تصحيح سياساتها. |
Primary responsibility for safeguarding the rights and well being of all citizens lies with EU member states. | إن المسؤولية الرئيسية عن حماية حقوق ورفاهية كل المواطنين تقع على عاتق بلدان الاتحاد الأوروبي. |
The Security Council is vested with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | إن مجلس اﻷمن هو الهيئة التي أسندت إليها المسؤولية اﻷساسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين. |
But, although international mechanisms can help, the primary responsibility for action remains with national Governments and parliaments. | غير انه بالرغم من أن اﻵليات الدولية يمكن أن تساعد، فإن المسؤولية اﻷولى عن العمل ما زالت تقع على عاتق الحكومات والبرلمانات الوطنية. |
IOC is the primary international agency with the responsibility of developing the Global Ocean Observing System (GOOS). | واللجنة اﻷوقيانوغرافية هي الوكالة الدولية الرئيسية المسؤولة عن تطوير الشبكة العالمية لرصد المحيطات )غوس(. |
Nevertheless, it was recognized that the primary responsibility for donor coordination rested with the recipient countries themselves. | ومع ذلك فقد سلم بأن المسؤولية اﻷساسية فيما يتعلق بالتنسيق بين المانحين تقع على عاتق البلدان المتلقية ذاتها. |
The report recognized that the primary responsibility for translating the potentialities into actual outcomes rested with the State. | وقد سل م التقرير بأن المسؤولية الرئيسية لترجمة الإمكانات إلى نتائج فعلية تقع على عاتق الدولة. |
It is clear that the primary responsibility in that regard lies with the Governments of the countries concerned. | ومن الواضح أن المسؤولية الرئيسية في ذلك الصدد تقع على عاتق حكومات البلدان المعنية. |
It is clear that, in accordance with international law, States bear the primary responsibility for protecting civilian populations. | من الجلي، وفقا للقانون الدولي، أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية سكانها المدنيين. |
As with development, States have the primary responsibility for the realization of the human rights of their people. | 43 تقع على الدول المسؤولية الرئيسية في إعمال حقوق الإنسان لفائدة مواطنيها، على غرار مسؤوليتها في تحقيق التنمية. |
The Security Council is the organ vested with primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | إن مجلس اﻷمن هو الهيئة التي تقع عليها المسؤولية اﻷولى عن صون السلم واﻷمن الدوليين. |
Members have entrusted the Security Council with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | فلقد عهد اﻷعضاء الى مجلس اﻷمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين. |
We reiterate, however, our firm belief that primary responsibility for ensuring security lies with the Afghans, reflecting Afghan ownership. | ولكننا نكرر التأكيد على إيماننا الراسخ بأن المسؤولية الرئيسية عن ضمان استتباب الأمن تقع على عاتق الأفغان مما يعب ر عن الملكية الأفغانية. |
We reaffirm that the primary responsibility for promoting sustainable development in each country resides directly with the Government concerned. | إننا نؤكد من جديد أن المسؤولية الرئيسية عن النهوض بالتنمية المستدامة في كل بلد تكمن بشكل مباشر في الحكومات المعنية. |
The primary responsibility, of course, lay with the mine affected countries the international community's contributions could only be supplemental. | ولا شك في أن المسؤولية الأساسية تقع على عاتق البلدان المتأثرة بالألغام فمساهمات المجتمع الدولي لن تكون أكثر من تكميلية. |
Thus, although the primary responsibility for coping with emergencies lies in the afflicted countries, assistance from States with greater resources is necessary. | وبذلك تصبح المساعدة اﻵتية من دول ذات موارد أكبر أمرا ضروريا، وإن كانت المسؤولية الرئيسية عن مواجهة الحاﻻت الطارئة تظل واقعة على كاهل البلدان المنكوبة. |
After weeks of swirling wrath, primary responsibility eventually landed on BP s shoulders. | وبعد أسابيع من الغضب العاصف استقرت المسؤولية الرئيسية في النهاية على عاتق شركة بريتيش بتروليم. |
Ensuring peace and security is the primary responsibility of the Security Council. | وتأمين السلم والأمن هو المسؤولية الأولى لمجلس الأمن. |
Reiterating its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, | وإذ يكرر تأكيد مسؤوليته الأولى عن صون السلام والأمن الدوليين، |
(g) To recognize the primary responsibility of Governments in promoting social development | )ز( واﻻعتراف بالمسؤولية اﻷساسية للحكومات في تعزيز التنمية اﻻجتماعية |
The primary responsibility for facilitating this process lies with the Humanitarian Coordinator, working with the disaster management team members and with the other relevant actors. | وتقع المسؤولية اﻷساسية في تيسير هذه العملية على عاتق منسق الشؤون اﻹنسانية الذي يتعاون مع اﻷعضاء في فريق إدارة الكوارث ومع الجهات الفاعلة ذات الصلة اﻷخرى. |
Related searches : Primary Responsibility - Have Primary Responsibility - Primary Withholding Responsibility - Primary Responsibility For - With Responsibility - Responsibility With - Freedom With Responsibility - With Increasing Responsibility - With Full Responsibility - With Leadership Responsibility - Responsibility Is With - Responsibility Rests With - With Responsibility For - Responsibility Remains With