Translation of "with primary responsibility" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The primary responsibility rested, however, with States.
لكن تظل المسؤولية الأساسية ملقاة على عاتق الدول.
We believe that the primary responsibility for development lies with countries themselves.
ونعتقد أن المسؤولية الرئيسية عن التنمية تقع على عاتق البلدان أنفسها.
First, the primary responsibility for protecting civilians lies with the Governments concerned.
أولا، تقع المسؤولية الأولى عن حماية المدنيين على عاتق الحكومات المعنية.
Once again, the primary responsibility rests with the South African people themselves.
ومرة أخرى، تقع المسؤولية الرئيسية على شعب جنوب افريقيا نفسه.
Primary responsibility for aid coordination lay with recipient Governments, not donor agencies.
وتقع المسؤولية اﻷولية عن تنسيق المعونة على الحكومات المتلقية، وليس على الوكاﻻت المانحة.
Primary responsibility for advancing the process lies, of course, with the parties themselves.
وبطبيعة الحال، فإن المسؤولية اﻷولى عن تقدم هذه العملية، تقع على عاتق الطرفين.
Primary responsibility for implementation of the Programme rests with the small islands themselves.
إن المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ البرنامج تقع على البلدان الصغيرة نفسها.
The primary responsibility for a person apos s development rests with that person.
والمسؤولية الرئيسية عن تنمية الفرد تقع على الفرد نفسه.
This is the primary responsibility of Governments.
هذه هي المسؤولية اﻷساسية للحكومات.
The primary responsibility for closing Guantánamo and re settling detainees lies with the US.
إن المسؤولية الرئيسية عن إغلاق معتقل جوانتانامو وإعادة توطين وتأهيل المحتجزين تقع على عاتق الولايات المتحدة.
The primary responsibility is that of the State.
وتقع المسؤولية الأساسية على عاتق الدولة().
However, primary responsibility rested with the former the latter could play only a supporting role.
ومن الجدير بالذكر، مع هذا، أن المسؤولية الرئيسية لا زالت ترجع إلى أقل البلدان نموا، فالشركاء الإنمائيون لا يستطيعون القيام إلا بدور تأييدي.
The primary responsibility for security of all United Nations personnel rests with the host Governments.
45 تظل المسؤولية الأساسية عن أمن جميع موظفي الأمم المتحدة على عاتق الحكومات المضيفة.
The primary responsibility for coordination in a post disaster setting rests with the national authorities.
13 تقع المسؤولية الأولى عن التنسيق في إطار ما بعد الكوارث على عاتق السلطات الوطنية.
The primary responsibility for establishing sound national institutions rests with each country and its leadership.
والمسؤولية الرئيسية عن إنشاء مؤسسات سليمة في البلد تقع على عاتق البلد نفسه وعلى قادته.
The primary responsibility for nuclear disarmament rests with those States that possess the nuclear arsenals.
وتقع المسؤولية اﻷولى من نزع السﻻح النووي على عاتق الدول التي تمتلك ترسانات نووية.
Primary responsibility for drug abuse control rests with Governments, which must accord it high priority.
والمسؤولية اﻷساسية عن مكافحة إساءة استخدام المخدرات تقع على عاتق الحكومات، التي يجب أن تعطيها أولوية عليا.
The primary responsibility for the promotion and protection of human rights lies with each State.
إن المسؤولية اﻷولية في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها تقع على عاتق كل دولة من الدول.
Hence, we reaffirm the primary responsibility of each country with respect to its own development.
ولهذا، نؤكد من جديد على المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق كل بلد فيما يتعلق بتنميته الخاصة.
States have the primary responsibility to protect their populations.
وتتحمل الدول المسؤولية الأولى عن حماية سكانها.
Of course, I am among those who believe that primary responsibility rests with developing countries themselves.
إنني بالطبع من بين الذين يؤمنون بأن المسؤولية الأساسية تقع على عاتق البلدان النامية أنفسها.
Some delegations stressed that primary responsibility for training of peace keeping personnel lay with Member States.
وشددت بعض الوفود على أن الدول اﻷعضاء تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تدريب أفراد حفظ السلم.
The Security Council is charged with primary responsibility for the maintenance of international peace and security.
٣ باء ٢٦ ويتولى مجلس اﻷمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
The Security Council is charged with primary responsibility for the maintenance of international peace and security.
٣ باء ٢٦ ويتولى مجلس اﻷمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
A country in trouble retains primary responsibility for correcting policy.
وتتحمل أي دولة متعثرة المسؤولية الأساسية عن تصحيح سياساتها.
Primary responsibility for safeguarding the rights and well being of all citizens lies with EU member states.
إن المسؤولية الرئيسية عن حماية حقوق ورفاهية كل المواطنين تقع على عاتق بلدان الاتحاد الأوروبي.
The Security Council is vested with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security.
إن مجلس اﻷمن هو الهيئة التي أسندت إليها المسؤولية اﻷساسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
But, although international mechanisms can help, the primary responsibility for action remains with national Governments and parliaments.
غير انه بالرغم من أن اﻵليات الدولية يمكن أن تساعد، فإن المسؤولية اﻷولى عن العمل ما زالت تقع على عاتق الحكومات والبرلمانات الوطنية.
IOC is the primary international agency with the responsibility of developing the Global Ocean Observing System (GOOS).
واللجنة اﻷوقيانوغرافية هي الوكالة الدولية الرئيسية المسؤولة عن تطوير الشبكة العالمية لرصد المحيطات )غوس(.
Nevertheless, it was recognized that the primary responsibility for donor coordination rested with the recipient countries themselves.
ومع ذلك فقد سلم بأن المسؤولية اﻷساسية فيما يتعلق بالتنسيق بين المانحين تقع على عاتق البلدان المتلقية ذاتها.
The report recognized that the primary responsibility for translating the potentialities into actual outcomes rested with the State.
وقد سل م التقرير بأن المسؤولية الرئيسية لترجمة الإمكانات إلى نتائج فعلية تقع على عاتق الدولة.
It is clear that the primary responsibility in that regard lies with the Governments of the countries concerned.
ومن الواضح أن المسؤولية الرئيسية في ذلك الصدد تقع على عاتق حكومات البلدان المعنية.
It is clear that, in accordance with international law, States bear the primary responsibility for protecting civilian populations.
من الجلي، وفقا للقانون الدولي، أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية سكانها المدنيين.
As with development, States have the primary responsibility for the realization of the human rights of their people.
43 تقع على الدول المسؤولية الرئيسية في إعمال حقوق الإنسان لفائدة مواطنيها، على غرار مسؤوليتها في تحقيق التنمية.
The Security Council is the organ vested with primary responsibility for the maintenance of international peace and security.
إن مجلس اﻷمن هو الهيئة التي تقع عليها المسؤولية اﻷولى عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
Members have entrusted the Security Council with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security.
فلقد عهد اﻷعضاء الى مجلس اﻷمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
We reiterate, however, our firm belief that primary responsibility for ensuring security lies with the Afghans, reflecting Afghan ownership.
ولكننا نكرر التأكيد على إيماننا الراسخ بأن المسؤولية الرئيسية عن ضمان استتباب الأمن تقع على عاتق الأفغان مما يعب ر عن الملكية الأفغانية.
We reaffirm that the primary responsibility for promoting sustainable development in each country resides directly with the Government concerned.
إننا نؤكد من جديد أن المسؤولية الرئيسية عن النهوض بالتنمية المستدامة في كل بلد تكمن بشكل مباشر في الحكومات المعنية.
The primary responsibility, of course, lay with the mine affected countries the international community's contributions could only be supplemental.
ولا شك في أن المسؤولية الأساسية تقع على عاتق البلدان المتأثرة بالألغام فمساهمات المجتمع الدولي لن تكون أكثر من تكميلية.
Thus, although the primary responsibility for coping with emergencies lies in the afflicted countries, assistance from States with greater resources is necessary.
وبذلك تصبح المساعدة اﻵتية من دول ذات موارد أكبر أمرا ضروريا، وإن كانت المسؤولية الرئيسية عن مواجهة الحاﻻت الطارئة تظل واقعة على كاهل البلدان المنكوبة.
After weeks of swirling wrath, primary responsibility eventually landed on BP s shoulders.
وبعد أسابيع من الغضب العاصف استقرت المسؤولية الرئيسية في النهاية على عاتق شركة بريتيش بتروليم.
Ensuring peace and security is the primary responsibility of the Security Council.
وتأمين السلم والأمن هو المسؤولية الأولى لمجلس الأمن.
Reiterating its primary responsibility for the maintenance of international peace and security,
وإذ يكرر تأكيد مسؤوليته الأولى عن صون السلام والأمن الدوليين،
(g) To recognize the primary responsibility of Governments in promoting social development
)ز( واﻻعتراف بالمسؤولية اﻷساسية للحكومات في تعزيز التنمية اﻻجتماعية
The primary responsibility for facilitating this process lies with the Humanitarian Coordinator, working with the disaster management team members and with the other relevant actors.
وتقع المسؤولية اﻷساسية في تيسير هذه العملية على عاتق منسق الشؤون اﻹنسانية الذي يتعاون مع اﻷعضاء في فريق إدارة الكوارث ومع الجهات الفاعلة ذات الصلة اﻷخرى.

 

Related searches : Primary Responsibility - Have Primary Responsibility - Primary Withholding Responsibility - Primary Responsibility For - With Responsibility - Responsibility With - Freedom With Responsibility - With Increasing Responsibility - With Full Responsibility - With Leadership Responsibility - Responsibility Is With - Responsibility Rests With - With Responsibility For - Responsibility Remains With