Translation of "have primary responsibility" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Have - translation : Have primary responsibility - translation : Primary - translation : Responsibility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
States have the primary responsibility to protect their populations. | وتتحمل الدول المسؤولية الأولى عن حماية سكانها. |
National Governments, local institutions and affected communities have primary responsibility for disaster management. | 26 تقع مسؤولية إدارة الكوارث في المقام الأول على عاتق الحكومات الوطنية والمؤسسات المحلية والمجتمعات المحلية المتضررة. |
The primary responsibility rested, however, with States. | لكن تظل المسؤولية الأساسية ملقاة على عاتق الدول. |
This is the primary responsibility of Governments. | هذه هي المسؤولية اﻷساسية للحكومات. |
The primary responsibility is that of the State. | وتقع المسؤولية الأساسية على عاتق الدولة(). |
The intention was for the winners to have primary responsibility for guiding the new international order. | وكانت النية مبيتة على أن يتولى المنتصرون المسؤولية الرئيسية في قيادة النظام العالمي الجديد. |
They are the primary responsibility of Governments, which have to ensure the framework conditions for development. | وهي المسؤولية الرئيسية للحكومات التي يتعين عليها أن تكفل الظروف اﻹطارية للتنمية. |
At the legislative level, state jurisdictions have primary responsibility for the enactment and enforcement of criminal law. | إذ أن السلطات القضائية بالوﻻية هي المسؤولة بالدرجة اﻷولى، على المستوى التشريعي، عن إعمال القانون الجنائي وإنفاذه. |
A country in trouble retains primary responsibility for correcting policy. | وتتحمل أي دولة متعثرة المسؤولية الأساسية عن تصحيح سياساتها. |
Many participants reiterated that the Governments have primary responsibility for management, conservation and sustainable development of their forests. | 23 كرر كثير من المشاركين التأكيد على أن للحكومات مسؤولية رئيسية في إدارة غاباتها وحفظها وتنميتها المستدامة. |
As with development, States have the primary responsibility for the realization of the human rights of their people. | 43 تقع على الدول المسؤولية الرئيسية في إعمال حقوق الإنسان لفائدة مواطنيها، على غرار مسؤوليتها في تحقيق التنمية. |
Members have entrusted the Security Council with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | فلقد عهد اﻷعضاء الى مجلس اﻷمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين. |
In this regard, the nuclear States have specific obligations and bear primary responsibility in the sphere of nuclear disarmament. | وفي هذا الصدد، على الدول النووية التزامات محددة وهي تتحمل المسؤولية الأولى في مجال نزع السلاح النووي. |
(a) National Governments have the primary responsibility for their countries' development, on the basis of their national strategies and priorities | (أ) أن تتحمل الحكومات الوطنية المسؤولية الأساسية عن تنمية بلدانها على أساس استراتيجياتها وأولوياتها الوطنية |
After weeks of swirling wrath, primary responsibility eventually landed on BP s shoulders. | وبعد أسابيع من الغضب العاصف استقرت المسؤولية الرئيسية في النهاية على عاتق شركة بريتيش بتروليم. |
Ensuring peace and security is the primary responsibility of the Security Council. | وتأمين السلم والأمن هو المسؤولية الأولى لمجلس الأمن. |
We believe that the primary responsibility for development lies with countries themselves. | ونعتقد أن المسؤولية الرئيسية عن التنمية تقع على عاتق البلدان أنفسها. |
Reiterating its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, | وإذ يكرر تأكيد مسؤوليته الأولى عن صون السلام والأمن الدوليين، |
First, the primary responsibility for protecting civilians lies with the Governments concerned. | أولا، تقع المسؤولية الأولى عن حماية المدنيين على عاتق الحكومات المعنية. |
Once again, the primary responsibility rests with the South African people themselves. | ومرة أخرى، تقع المسؤولية الرئيسية على شعب جنوب افريقيا نفسه. |
Primary responsibility for aid coordination lay with recipient Governments, not donor agencies. | وتقع المسؤولية اﻷولية عن تنسيق المعونة على الحكومات المتلقية، وليس على الوكاﻻت المانحة. |
(g) To recognize the primary responsibility of Governments in promoting social development | )ز( واﻻعتراف بالمسؤولية اﻷساسية للحكومات في تعزيز التنمية اﻻجتماعية |
Developing countries, too, have made serious commitments to their own people, and the primary responsibility for fulfilling those commitments is theirs. | فالبلدان النامية أيضا بذلت تعهدات جادة لشعوبها، والمسؤولية الأساسية عن الوفاء بتلك الالتزامات تقع على عاتقها. |
The Transitional Government will have the primary responsibility indeed, the duty to facilitate an inclusive, participatory and transparent constitution making process. | وستتولى الحكومة الانتقالية المسؤولية الرئيسية بل الواجب عن تسهيل عملية لوضع الدستور تكون شاملة وشفافة وقائمة على المشاركة. |
There are many actors with influence on the progress towards the achievement of the MDGs, but Governments clearly have primary responsibility. | 17 هناك العديد من العناصر الفاعلة المؤثرة في إحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، غير أنه من الجلي أن الحكومات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ذلك. |
Stressing also that Governments of developing countries have the primary responsibility for defining and implementing appropriate policies for human resources development, | quot وإذ تشدد أيضا على أن حكومات البلدان النامية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تحديد وتنفيذ سياسات مﻻئمة لتنمية الموارد البشرية، |
Training Iraqi security forces to take over primary responsibility for security is critical. | وتدريب قوات الأمن العراقية بحيث تتولى المسؤولية الرئيسية عن الأمن أمر حاسم الأهمية. |
Of course, each country has the primary responsibility for protecting its own people. | وبالطبع، يضطلع كل بلد بالمسؤولية الرئيسية عن حماية شعبه. |
Primary responsibility for advancing the process lies, of course, with the parties themselves. | وبطبيعة الحال، فإن المسؤولية اﻷولى عن تقدم هذه العملية، تقع على عاتق الطرفين. |
Primary responsibility for implementation of the Programme rests with the small islands themselves. | إن المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ البرنامج تقع على البلدان الصغيرة نفسها. |
The primary responsibility for a person apos s development rests with that person. | والمسؤولية الرئيسية عن تنمية الفرد تقع على الفرد نفسه. |
These are also situations that have a direct impact on peace and security matters for which the Security Council has primary responsibility. | وهذه الحالات تؤثر أيضا تأثيرا مباشرا على السلم والأمن وهما الأمران اللذان يتحمل مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عنهما. |
The Special Committee recognizes that troop contributing countries have the primary responsibility to provide their contingent members with welfare and recreation facilities. | 22 وتدرك اللجنة الخاصة، أن البلدان المساهمة بقوات، تقع عليها المسؤولية الأولى فيما يخص توفير مرافق الترفيه والاستجمام لأفراد وحداتها. |
The implementation strategy addresses primarily the ministries of education, which have the main responsibility for primary and secondary education at national level. | 25 وتتوجه استراتيجية التنفيذ في المقام الأول إلى وزارات التعليم التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التعليم الابتدائي والثانوي على الصعيد القطري. |
Implementation experiences have reaffirmed the role of national partners in their primary responsibility for the formulation of the country programme of cooperation. | 16 أعادت تجارب التنفيذ تأكيد الدور الذي يؤديه الشركاء الوطنيون في الاضطلاع بمسؤوليتهم الأساسية عن صوغ برنامج التعاون القطري. |
The primary responsibility for closing Guantánamo and re settling detainees lies with the US. | إن المسؤولية الرئيسية عن إغلاق معتقل جوانتانامو وإعادة توطين وتأهيل المحتجزين تقع على عاتق الولايات المتحدة. |
Bearing in mind its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, | وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين |
The Security Council has primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | وتقع على عاتق مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
It goes without saying that each country bears primary responsibility for its own development. | ومن نافلة القول إن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته. |
Recognizing that the Somalis bear the primary responsibility for the achievement of national reconciliation, | وإذ يسلم بأن الصوماليين يتحملون المسؤولية اﻷساسية في تحقيق المصالحة الوطنية، |
The Security Council has primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | إن مجلس اﻷمن يضطلع بمسؤولية رئيسية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
Recognizing also that Governments have a primary responsibility to educate young people and to create an enabling environment that will promote youth employment, | وإذ تسلم أيضا بأنه يتعين على الحكومات أن تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن تعليم الشباب وإيجاد بيئة مؤاتية لتعزيز تشغيل الشباب، |
5. Stresses that national Governments have the primary responsibility for their countries' development, and recognizes the importance of national ownership of development programmes | 5 تؤكد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنمية بلدانها، وتدرك أهميـة الملكية الوطنيـة للبرامج الإنمائية |
It is generally accepted that the right to development is also a fundamental right that national Governments have a primary responsibility to ensure. | وهناك اتفاق عام على أن الحق في التنمية هو أيضا حق أساسي تتحمل الحكومات الوطنية مسؤولية رئيسية عن كفالته. |
9. Stresses that the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights lies with the State, and reaffirms that States have the primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized | 9 تؤكد أن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تقع على عاتق الدولة، وتؤكد من جديد أن الدول تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا مغالاة في التشديد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية |
Related searches : Primary Responsibility - Have Responsibility - Primary Withholding Responsibility - Primary Responsibility For - With Primary Responsibility - Have Full Responsibility - Have Overall Responsibility - Have A Responsibility - Have Responsibility For - Have No Responsibility - Have Sole Responsibility - Responsibility Statement