Translation of "will suffice for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Suffice - translation : Will - translation : Will suffice for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

My company alone will suffice.
صحبتى وحدها ستكفى
Short term considerations will not suffice.
ولن تكون الاعتبارات القصيرة الأجل كافية.
Will those measures suffice? Clearly not.
هل ستكتفي تلك التدابير من الواضح أنها لن تكفي.
Jinnai's company will suffice. But, sire!
رفقة جيناى ستكفى !
Again, one of many examples will suffice.
ومرة أخرى يكفيني أن أذكر واحدا من العديد من الأمثلة.
Strong economic governance rules, however, will not suffice.
بيد أن قواعد الإدارة الاقتصادية القوية لن تكون كافية.
Truly ! We will suffice you against the scoffers .
إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث .
Indeed We will suffice you against the deriders
إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث .
Surely We will suffice you against the scoffers
إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث .
Truly ! We will suffice you against the scoffers .
إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة .
Indeed We will suffice you against the deriders
إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة .
Surely We will suffice you against the scoffers
إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة .
But will this suffice to create a Chávista lineage?
ولكن هل يكون هذا كافيا لخلق خط نسب يعود إلى شافيز
Verily We will suffice unto thee against the mockers .
إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث .
We will , surely , suffice you against those who mock ,
إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث .
Verily We will suffice unto thee against the mockers .
إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة .
We will , surely , suffice you against those who mock ,
إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة .
One questions such as, Is it heads? will suffice.
سؤال واحد مثل هل هي صورة سيكون كاف
And will provide for him from where he never expected . Whoever relies on God He will suffice him .
ويرزقه من حيث لا يحتسب يخطر بباله ومن يتوكل على الله في أموره فهو حسبه كافية إن الله بالغ أمر ه مراده وفي قراءة بالإضافة قد جعل الله لكل شيء كرخاء وشدة قدرا ميقاتا .
But scattered moves in the right direction will not suffice.
ولكن التحركات المتناثرة في الاتجاه الصحيح لن تكون كافية.
A few eloquent examples will suffice to illustrate my observations.
إن قليلا من الأمثلة المعبرة يكفي لتوضيح الملاحظات التي قدمتها.
International assistance is critical, but it alone will not suffice.
والمساعــدة الدوليـــة حاسمـــة ولكنهــا وحدهــا ﻻ تكفي.
History has shown us that aid alone will not suffice.
وتبين لنا من التاريخ أن المعونة وحدها لن تكف.
His wealth will not suffice him , neither what he has gained
ما أ غنى عنه ماله وما كسب أي وكسبه ، أي ولده ما أغنى بمعنى يغني .
His wealth will not suffice him , neither what he has gained
ما أغنى عنه ماله وولده ، فلن ي ر د ا عنه شيئ ا من عذاب الله إذا نزل به .
No arms or weapons will ever suffice to overcome human anger.
ولن يكون أي سلاح، مهما كان، كافيا يوما ما للتغلب على غضب الإنسان.
No amount of words will ever suffice to express our appreciation for those who made it happen.
وإن الكلمات لتعجز عن اﻹعراب عن تقديرنا ﻷولئك الذين شاركوا في تحقيق ذلك.
all this will be a recompense , a gift , that will suffice them , from your Lord ,
جزاء من ربك أي جزاهم الله بذلك جزاء عطاء بدل من جزاء حسابا أي كثيرا ، من قولهم أعطاني فأحسبني ، أي أكثر علي حتى قلت حسبي .
However, mere verbal support by the international community for the Secretary General apos s initiative will not suffice.
ولكن تأييد المجتمع الدولي الشفوي لمبادرة اﻷمين العام ليس كافيا بمفرده.
Only a major global bargain between the West and the rest will suffice.
ولن تتحقق هذه الغاية إلا من خلال عقد صفقة عالمية كبرى بين الغرب وبقية العالم.
And will provide for him from ( a quarter ) whence he hath no expectation . And whosoever putteth his trust in Allah , He will suffice him .
ويرزقه من حيث لا يحتسب يخطر بباله ومن يتوكل على الله في أموره فهو حسبه كافية إن الله بالغ أمر ه مراده وفي قراءة بالإضافة قد جعل الله لكل شيء كرخاء وشدة قدرا ميقاتا .
But, that wouldn't suffice...
و لكن هدا لن يكون كافيا
You should have rice in the morning. Will it suffice to have just milk?
يجب عليك أكل الارز في الصباح . هل سيكون كافيا شرب الحليب فقط
Europe has already tried incentives for withdrawal, but that alone will not suffice the cost of occupation must also be raised.
لقد جربت أوروبا بالفعل حوافز الانسحاب، ولكن هذه الحوافز لن تكون كافية وحدها فلابد أيضا وأن ترتفع تكاليف الاستمرار في الاحتلال.
Allah promiseth the hypocrites , both men and women , and the disbelievers fire of hell for their abode . It will suffice them .
وعد الله المنافقين والمنافقات والكفار نار جهنم خالدين فيها هي حسبهم جزاء وعقابا ولعنهم الله أبعدهم عن رحمته ولهم عذاب مقيم دائم .
Allah promiseth the hypocrites , both men and women , and the disbelievers fire of hell for their abode . It will suffice them .
وعد الله المنافقين والمنافقات والكفار بأن مصيرهم إلى نار جهنم خالدين فيها أبد ا ، هي كافيتهم عقاب ا على كفرهم بالله ، وطردهم الله م ن رحمته ، ولهم عذاب دائم .
And where this does not suffice, banks will need immediate capital injections by their governments.
وإذا لم يكن ذلك كافيا فإن البنوك سوف تكون في احتياج إلى ضخ فوري لرأس المال من ق ب ل حكوماتها.
The usual approach delegating responsibility to regulators to work out the details will not suffice.
بيد أن النهج المعتاد ـ إناطة المسؤولية إلى الأجهزة التنظيمية وترك التفاصيل لها ـ لن يفلح.
limit of the land loitering under the shady lee of yonder warehouses will not suffice.
والتسكع في ظل لي شادي المستودعات هنالك لا الحد من الأرض تكفي.
Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?
أيذبح لهم غنم وبقر ليكفيهم ام يجمع لهم كل سمك البحر ليكفيهم
and He will provide for him from whence he never reckoned . And whosoever puts his trust in God , He shall suffice him .
ويرزقه من حيث لا يحتسب يخطر بباله ومن يتوكل على الله في أموره فهو حسبه كافية إن الله بالغ أمر ه مراده وفي قراءة بالإضافة قد جعل الله لكل شيء كرخاء وشدة قدرا ميقاتا .
and provide for him from whence he does not count upon . And whoever puts his trust in Allah , He will suffice him .
ويرزقه من حيث لا يحتسب يخطر بباله ومن يتوكل على الله في أموره فهو حسبه كافية إن الله بالغ أمر ه مراده وفي قراءة بالإضافة قد جعل الله لكل شيء كرخاء وشدة قدرا ميقاتا .
Suffice it to say that for every survivor there are two deaths.
ويكفي القـول بأنه مقابل كل واحد من اﻷحياء يوجد إثنان من القتلى بسبب اﻷلغام.
But, without trade reform and action on climate change, more and better aid will not suffice.
ولكن في غياب الإصلاح التجاري والعمل بشأن تغير المناخ، فلن يكون كافيا أن نزيد أو نحسن من المساعدات.
Consensus runs deep that current aid levels will not suffice to finance the Millenium Development Goals.
وهنالك توافق عميق في الآراء على أن مستوى المعونة الحالي لن يكفي لتمويل الأهداف الإنمائية للألفية.

 

Related searches : Will Suffice - Suffice For - That Will Suffice - They Will Suffice - Will Be Suffice - It Will Suffice - Will Not Suffice - This Will Suffice - Should Suffice - Suffice With - May Suffice - Not Suffice - Does Suffice