Translation of "will not suffice" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Suffice - translation : Will - translation : Will not suffice - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Short term considerations will not suffice.
ولن تكون الاعتبارات القصيرة الأجل كافية.
Will those measures suffice? Clearly not.
هل ستكتفي تلك التدابير من الواضح أنها لن تكفي.
Strong economic governance rules, however, will not suffice.
بيد أن قواعد الإدارة الاقتصادية القوية لن تكون كافية.
But scattered moves in the right direction will not suffice.
ولكن التحركات المتناثرة في الاتجاه الصحيح لن تكون كافية.
International assistance is critical, but it alone will not suffice.
والمساعــدة الدوليـــة حاسمـــة ولكنهــا وحدهــا ﻻ تكفي.
History has shown us that aid alone will not suffice.
وتبين لنا من التاريخ أن المعونة وحدها لن تكف.
His wealth will not suffice him , neither what he has gained
ما أ غنى عنه ماله وما كسب أي وكسبه ، أي ولده ما أغنى بمعنى يغني .
His wealth will not suffice him , neither what he has gained
ما أغنى عنه ماله وولده ، فلن ي ر د ا عنه شيئ ا من عذاب الله إذا نزل به .
My company alone will suffice.
صحبتى وحدها ستكفى
Jinnai's company will suffice. But, sire!
رفقة جيناى ستكفى !
And even that would not suffice.
وحتى ذلك لن يكون كافيا.
Yet not even this will suffice if we are to build on rock and not on sand.
بيد أن كل هذا لن يكون كافيا إن كنا راغبين في إقامة بناء راسخ وليس قصرا من رمال.
Again, one of many examples will suffice.
ومرة أخرى يكفيني أن أذكر واحدا من العديد من الأمثلة.
And where this does not suffice, banks will need immediate capital injections by their governments.
وإذا لم يكن ذلك كافيا فإن البنوك سوف تكون في احتياج إلى ضخ فوري لرأس المال من ق ب ل حكوماتها.
The usual approach delegating responsibility to regulators to work out the details will not suffice.
بيد أن النهج المعتاد ـ إناطة المسؤولية إلى الأجهزة التنظيمية وترك التفاصيل لها ـ لن يفلح.
limit of the land loitering under the shady lee of yonder warehouses will not suffice.
والتسكع في ظل لي شادي المستودعات هنالك لا الحد من الأرض تكفي.
Truly ! We will suffice you against the scoffers .
إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث .
Indeed We will suffice you against the deriders
إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث .
Surely We will suffice you against the scoffers
إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث .
Truly ! We will suffice you against the scoffers .
إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة .
Indeed We will suffice you against the deriders
إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة .
Surely We will suffice you against the scoffers
إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة .
But, without trade reform and action on climate change, more and better aid will not suffice.
ولكن في غياب الإصلاح التجاري والعمل بشأن تغير المناخ، فلن يكون كافيا أن نزيد أو نحسن من المساعدات.
Consensus runs deep that current aid levels will not suffice to finance the Millenium Development Goals.
وهنالك توافق عميق في الآراء على أن مستوى المعونة الحالي لن يكفي لتمويل الأهداف الإنمائية للألفية.
Force and legal measures alone would not suffice.
ورأت أن استعمال القوة واتخاذ التدابير القانونية وحدها لن يكفيا.
But will this suffice to create a Chávista lineage?
ولكن هل يكون هذا كافيا لخلق خط نسب يعود إلى شافيز
Verily We will suffice unto thee against the mockers .
إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث .
We will , surely , suffice you against those who mock ,
إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث .
Verily We will suffice unto thee against the mockers .
إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة .
We will , surely , suffice you against those who mock ,
إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة .
One questions such as, Is it heads? will suffice.
سؤال واحد مثل هل هي صورة سيكون كاف
When that happens, simply championing a softer target, most probably 2.5 or three degrees, will not suffice.
وعندما يحدث ذلك فإن مناصرة هدف أكثر لينا ، ربما 2.5 درجة أو 3 درجات مئوية، لن يكون كافيا.
Did He not find thee needy , and suffice thee ?
( ووجدك عائلا ) فقيرا ( فأغنى ) أغناك بما قنعك به من الغنيمة وغيرها وفي الحديث ليس الغني عن كثرة العرض ولكن الغني غني النفس .
Did He not find you poor and suffice you ?
( ووجدك عائلا ) فقيرا ( فأغنى ) أغناك بما قنعك به من الغنيمة وغيرها وفي الحديث ليس الغني عن كثرة العرض ولكن الغني غني النفس .
Did He not find thee needy , and suffice thee ?
ألم ي ج د ك من قبل يتيم ا ، فآواك ورعاك ووجدك لا تدري ما الكتاب ولا الإيمان ، فعل مك ما لم تكن تعلم ، ووفقك لأحسن الأعمال ووجدك فقير ا ، فساق لك رزقك ، وأغنى نفسك بالقناعة والصبر
Did He not find you poor and suffice you ?
ألم ي ج د ك من قبل يتيم ا ، فآواك ورعاك ووجدك لا تدري ما الكتاب ولا الإيمان ، فعل مك ما لم تكن تعلم ، ووفقك لأحسن الأعمال ووجدك فقير ا ، فساق لك رزقك ، وأغنى نفسك بالقناعة والصبر
However, legislation would not suffice to end the problem.
١٣ واستدركت قائلة إن التشريع ليس كافيا لوضع نهاية لهذه المشكلة.
While economic growth reduces the cost of redistribution policies and additional social policies, it alone will not suffice.
ورغم أن النمو الاقتصادي يخفض من تكلفة سياسات إعادة التوزيع والسياسات الاجتماعية الإضافية، فإنه لن يكون كافيا بمفرده.
However, mere verbal support by the international community for the Secretary General apos s initiative will not suffice.
ولكن تأييد المجتمع الدولي الشفوي لمبادرة اﻷمين العام ليس كافيا بمفرده.
A few eloquent examples will suffice to illustrate my observations.
إن قليلا من الأمثلة المعبرة يكفي لتوضيح الملاحظات التي قدمتها.
Likewise, common European banking supervision will not suffice to prevent the continuing exodus of funds from the afflicted countries.
وعلى نحو مماثل، لن يكون الإشراف المصرفي الأوروبي المشترك كافيا لمنع النزوح الجماعي المستمر للأموال من الدول المنكوبة.
Words do not suffice deeds are expected from us all.
ولا تكفي الكلمات وحدها، فالعمل متوقع منا جميعا.
No arms or weapons will ever suffice to overcome human anger.
ولن يكون أي سلاح، مهما كان، كافيا يوما ما للتغلب على غضب الإنسان.
ROME It is becoming increasingly clear that if Europe is to overcome its crisis, business as usual will not suffice.
روما لقد اصبح من الواضح على نحو متزايد انه لو استطاعت اوروبا التغلب على ازمتها فإنها لا تستطيع ان ترجع للاساليب القديمة.
However, recognition and awareness alone will not suffice to cure the acute problems small island developing States are facing today.
ومع ذلك، فان اﻻعتراف والوعي وحدهما لن يكفيا لعﻻج المشاكل الملحة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية اليوم.

 

Related searches : Not Suffice - That Will Suffice - They Will Suffice - Will Suffice For - Will Be Suffice - It Will Suffice - This Will Suffice - Might Not Suffice - Did Not Suffice - Does Not Suffice - Do Not Suffice