Translation of "will not suffice" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Short term considerations will not suffice. | ولن تكون الاعتبارات القصيرة الأجل كافية. |
Will those measures suffice? Clearly not. | هل ستكتفي تلك التدابير من الواضح أنها لن تكفي. |
Strong economic governance rules, however, will not suffice. | بيد أن قواعد الإدارة الاقتصادية القوية لن تكون كافية. |
But scattered moves in the right direction will not suffice. | ولكن التحركات المتناثرة في الاتجاه الصحيح لن تكون كافية. |
International assistance is critical, but it alone will not suffice. | والمساعــدة الدوليـــة حاسمـــة ولكنهــا وحدهــا ﻻ تكفي. |
History has shown us that aid alone will not suffice. | وتبين لنا من التاريخ أن المعونة وحدها لن تكف. |
His wealth will not suffice him , neither what he has gained | ما أ غنى عنه ماله وما كسب أي وكسبه ، أي ولده ما أغنى بمعنى يغني . |
His wealth will not suffice him , neither what he has gained | ما أغنى عنه ماله وولده ، فلن ي ر د ا عنه شيئ ا من عذاب الله إذا نزل به . |
My company alone will suffice. | صحبتى وحدها ستكفى |
Jinnai's company will suffice. But, sire! | رفقة جيناى ستكفى ! |
And even that would not suffice. | وحتى ذلك لن يكون كافيا. |
Yet not even this will suffice if we are to build on rock and not on sand. | بيد أن كل هذا لن يكون كافيا إن كنا راغبين في إقامة بناء راسخ وليس قصرا من رمال. |
Again, one of many examples will suffice. | ومرة أخرى يكفيني أن أذكر واحدا من العديد من الأمثلة. |
And where this does not suffice, banks will need immediate capital injections by their governments. | وإذا لم يكن ذلك كافيا فإن البنوك سوف تكون في احتياج إلى ضخ فوري لرأس المال من ق ب ل حكوماتها. |
The usual approach delegating responsibility to regulators to work out the details will not suffice. | بيد أن النهج المعتاد ـ إناطة المسؤولية إلى الأجهزة التنظيمية وترك التفاصيل لها ـ لن يفلح. |
limit of the land loitering under the shady lee of yonder warehouses will not suffice. | والتسكع في ظل لي شادي المستودعات هنالك لا الحد من الأرض تكفي. |
Truly ! We will suffice you against the scoffers . | إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث . |
Indeed We will suffice you against the deriders | إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث . |
Surely We will suffice you against the scoffers | إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث . |
Truly ! We will suffice you against the scoffers . | إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة . |
Indeed We will suffice you against the deriders | إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة . |
Surely We will suffice you against the scoffers | إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة . |
But, without trade reform and action on climate change, more and better aid will not suffice. | ولكن في غياب الإصلاح التجاري والعمل بشأن تغير المناخ، فلن يكون كافيا أن نزيد أو نحسن من المساعدات. |
Consensus runs deep that current aid levels will not suffice to finance the Millenium Development Goals. | وهنالك توافق عميق في الآراء على أن مستوى المعونة الحالي لن يكفي لتمويل الأهداف الإنمائية للألفية. |
Force and legal measures alone would not suffice. | ورأت أن استعمال القوة واتخاذ التدابير القانونية وحدها لن يكفيا. |
But will this suffice to create a Chávista lineage? | ولكن هل يكون هذا كافيا لخلق خط نسب يعود إلى شافيز |
Verily We will suffice unto thee against the mockers . | إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث . |
We will , surely , suffice you against those who mock , | إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث . |
Verily We will suffice unto thee against the mockers . | إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة . |
We will , surely , suffice you against those who mock , | إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة . |
One questions such as, Is it heads? will suffice. | سؤال واحد مثل هل هي صورة سيكون كاف |
When that happens, simply championing a softer target, most probably 2.5 or three degrees, will not suffice. | وعندما يحدث ذلك فإن مناصرة هدف أكثر لينا ، ربما 2.5 درجة أو 3 درجات مئوية، لن يكون كافيا. |
Did He not find thee needy , and suffice thee ? | ( ووجدك عائلا ) فقيرا ( فأغنى ) أغناك بما قنعك به من الغنيمة وغيرها وفي الحديث ليس الغني عن كثرة العرض ولكن الغني غني النفس . |
Did He not find you poor and suffice you ? | ( ووجدك عائلا ) فقيرا ( فأغنى ) أغناك بما قنعك به من الغنيمة وغيرها وفي الحديث ليس الغني عن كثرة العرض ولكن الغني غني النفس . |
Did He not find thee needy , and suffice thee ? | ألم ي ج د ك من قبل يتيم ا ، فآواك ورعاك ووجدك لا تدري ما الكتاب ولا الإيمان ، فعل مك ما لم تكن تعلم ، ووفقك لأحسن الأعمال ووجدك فقير ا ، فساق لك رزقك ، وأغنى نفسك بالقناعة والصبر |
Did He not find you poor and suffice you ? | ألم ي ج د ك من قبل يتيم ا ، فآواك ورعاك ووجدك لا تدري ما الكتاب ولا الإيمان ، فعل مك ما لم تكن تعلم ، ووفقك لأحسن الأعمال ووجدك فقير ا ، فساق لك رزقك ، وأغنى نفسك بالقناعة والصبر |
However, legislation would not suffice to end the problem. | ١٣ واستدركت قائلة إن التشريع ليس كافيا لوضع نهاية لهذه المشكلة. |
While economic growth reduces the cost of redistribution policies and additional social policies, it alone will not suffice. | ورغم أن النمو الاقتصادي يخفض من تكلفة سياسات إعادة التوزيع والسياسات الاجتماعية الإضافية، فإنه لن يكون كافيا بمفرده. |
However, mere verbal support by the international community for the Secretary General apos s initiative will not suffice. | ولكن تأييد المجتمع الدولي الشفوي لمبادرة اﻷمين العام ليس كافيا بمفرده. |
A few eloquent examples will suffice to illustrate my observations. | إن قليلا من الأمثلة المعبرة يكفي لتوضيح الملاحظات التي قدمتها. |
Likewise, common European banking supervision will not suffice to prevent the continuing exodus of funds from the afflicted countries. | وعلى نحو مماثل، لن يكون الإشراف المصرفي الأوروبي المشترك كافيا لمنع النزوح الجماعي المستمر للأموال من الدول المنكوبة. |
Words do not suffice deeds are expected from us all. | ولا تكفي الكلمات وحدها، فالعمل متوقع منا جميعا. |
No arms or weapons will ever suffice to overcome human anger. | ولن يكون أي سلاح، مهما كان، كافيا يوما ما للتغلب على غضب الإنسان. |
ROME It is becoming increasingly clear that if Europe is to overcome its crisis, business as usual will not suffice. | روما لقد اصبح من الواضح على نحو متزايد انه لو استطاعت اوروبا التغلب على ازمتها فإنها لا تستطيع ان ترجع للاساليب القديمة. |
However, recognition and awareness alone will not suffice to cure the acute problems small island developing States are facing today. | ومع ذلك، فان اﻻعتراف والوعي وحدهما لن يكفيا لعﻻج المشاكل الملحة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية اليوم. |
Related searches : Not Suffice - That Will Suffice - They Will Suffice - Will Suffice For - Will Be Suffice - It Will Suffice - This Will Suffice - Might Not Suffice - Did Not Suffice - Does Not Suffice - Do Not Suffice