Translation of "will not tolerate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Tolerate - translation : Will - translation : Will not tolerate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The DPRK will not tolerate these developments.
وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لن تسمح بحدوث هذه التطورات.
The British government will not tolerate another jamboree.
فالحكومة البريطانية لن تتسامح مع جولة أخرى من العربدة.
I will not tolerate such inefficiency again, gentlemen.
سوف لن أتسامح فى مثل هذه الأفعال ثانية أيها الساده
I will not tolerate intemperance of this sort.
سوف ل ن اقبل هذا النوع من الانفعال .
We will not tolerate this move to revive militarism.
لن نسمح لهذا التحرك بإحياء النزعة العسكرية.
I will not tolerate such charges, not even by the government.
أنا لن أقبل بمثل هذه الإتهامات ولا حتى من الحكومة
I'll not tolerate
أنا لن اتسامح ...
China s Communist Party will not tolerate any questioning of this assessment.
إن الحزب الشيوعي الصيني لن يتسامح مع أي تشكيك في هذا التقييم.
I will not tolerate hearing my mother's name on your coarse tongue.
لن أتسامح في سماع إسم أمي علـى لسانك الفظ
This we should not tolerate.
وﻻ ينبغي لنا السكوت عن ذلك.
I will tolerate no further disturbance.
لن أتساهل مع أي إضطرابات أخرى
I wanna warn the spectators that the court will not tolerate any undue disturbance.
إننى أريد تحذير المشاهدين أن قاعة المحكمة لن تتحمل أي اضطراب لا لزوم له في أي وقت
Our people will not tolerate any humiliation at the expense of national sovereignty and dignity.
وشعبنا لن يتحمل أية إهانة تمس السيادة الوطنية والكرامة.
Not very often. We wouldn't tolerate that.
بالكاد يحدث أمر كهذا. لن نستطيع التحمل
I will tolerate the harshest sunlight in your shadow.
ما النقطة من تلك الحياة
But Russia, China, and India are big states and will not tolerate any detachment of their territories.
بيد أن روسيا، والصين، والهند من الدول الكبيرة ولن تتسامح مع أي انفصال لأي جزء من أراضيها عنها.
We need not tolerate 9 unemployment as the new normal.
لا حاجة بنا إلى تحمل بطالة يبلغ معدلها 9 باعتباره المعدل الطبيعي الجديد.
They simply did not tolerate any useless or shoddy stuff.
انهم ببساطة لا تتسامح مع أي الاشياء عديمة الفائدة أو غير المطابقة للمواصفات.
This tribunal will admonish both counsel. It will tolerate nothing of this kind again.
هيئة المحكمة ت حذ ر كلا المحاميين، ولن تتحم ل مثل هذا التصر ف مجددا
Abbas says that if a coalition government is not agreed upon within the next two weeks, he will dissolve the current government, a move Hamas will not tolerate.
يقول عباس إنه في حالة رفض حماس للمشاركة في تشكيل حكومة تحالف في غضون الأسبوعين القادمين، فلسوف يضطر إلى حل الحكومة الحالية، وهو تحرك لن تتسامح معه حماس.
One oyabun to a town we can tolerate but not two.
رئيس واحد في البلدة يمكننا تحمله لكن إثنان ...
We do not tolerate failure, Number Three. You know the penalty.
نحنا لا نتسامح فى حالات الفشل يا رقم ثلاثه أنت تعرفى العقوبه
Are the cells going to tolerate it? Will the immune system react?
هل ستقوم الخلايا بالتجاوب معها .. هل سيهاجمها النظام المناعي
And handled your life, that will tolerate the secure of positive thoughts
واخذت مسئلوية حياتك ذلك يسمح لاعادة المشاعر الايجابية في حياتك
Of course, European societies should not tolerate criminality and anti social behavior.
بطبيعة الحال، لا ينبغي للمجتمعات الأوروبية أن تتسامح مع الجريمة والسلوك المعادي للمجتمع.
Nathan and his boss saw this, and they could not tolerate it.
وشهد ذالك نيثن رئيسه في العمل ولم يستطيعوا التسامح في ذلك
How dare you! I'm not going to tolerate your nonsense any more.
كيف تجرؤ لن اتحمل تفاهاتك
China and Russia have stated publically and on no uncertain terms that they will not tolerate an attack on Iran or Syria.
الصين وروسيا صرحوا علانية وبشكل حاسم وواضح, انهم لن يتساهلو على أي هجوم على ضد سوريا أو إيران.
I won't tolerate that!
! لن أتهاون بهذا
The Tribunal must complete its mandate such that the fundamental lesson of the Tribunal remains that the international community will not tolerate such crimes and will not allow them to go unpunished.
ولزام على المحكمة أن تنجز ولايتها حتى يكتب البقاء للدرس الأساسي المستفاد منها، والذي يتمثل في أن المجتمع الدولي لن يتسامح مع هذه الجرائم ولن يتيح لمرتكبيها فرصة الإفلات من العقاب.
It has a meaning far too close to a word no Roman will tolerate
لان هذا يقترب من كلمة لا يحتملها اى رومانى كلمة الملك
Even a tolerant country such as Sweden must not tolerate those who preach intolerance.
ولا ينبغي حتى لبلد متسامح مثل السويد أن يتسامح مع هؤلاء الذين يدعون إلى التعصب وعدم التسامح.
However, it can not tolerate the violation of the basic standards of journalistic ethics.
وعلى ذلك، فإنه لا يمكن التسامح في انتهاك المعايير الأساسية لأخلاقيات مهنة الصحافة.
On one hand they will still remain at risk of violations by armed militias that do not tolerate criticism or independent reporting on violence.
فمن ناحية، سيظلون عرضة لخطر انتهاكات الميليشيات المسلحة التي لا تتسامح مع الانتقادات أو التقارير المستقلة عن العنف.
We will never tolerate terrorism or allow Afghan territory to be used for such acts.
ولن نتسامح أبدا مع اﻹرهاب أو نسمح باستخدام اﻷراضي اﻷفغانية لممارســة هــذه اﻷعمال.
That, of course, we cannot tolerate.
هذا ، بطبيعة الحال ، لا نستطيع ان نتحمله.
It's just I can't tolerate alcohol.
بل اني لا اتسامح مع المشروبات الكحولية
I'll get her to tolerate me.
سأجعلها تتحم لني
We can, however, say that PSI is putting proliferators on notice that the international community will not tolerate their activities, and will weed them out from those engaged in legitimate trade.
ومع ذلك، باستطاعتنا أن نقول إن مبادرة الأمن من الانتشار تحذر ناشري أسلحة الدمار الشامل من أن المجتمع الدولي لن يقبل أنشطتهم وسيفصلهم عن الذين يقومون بتجارة مشروعة.
But, in confidential briefings, Nigeria has strongly hinted that it will not tolerate any foreign incursions on a vital and strategic resource in its own backyard.
إلا أن نيجيريا أشارت بقوة في اجتماعات قياداتها غير العلنية إلى أنها لن تتسامح مع أي غزوات أجنبية للموارد الإستراتيجية الحيوية الواقعة في ساحتها الخلفية.
I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won't tolerate one who is haughty and conceited.
الذي يغتاب صاحبه سرا هذا اقطعه. مستكبر العين ومنتفخ القلب لا احتمله .
The Tribunal must complete its mandate in order to preserve its fundamental message and legacy that the international community will not tolerate genocide, war crimes and crimes against humanity and will not allow them to go unpunished.
ويجب أن تنجز المحكمة ولايتها من أجل المحافظة على الرسالة والتراث الأساسيين أن المجتمع الدولي لن يتسامح مع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، ولن يسمح لها أن تمر بدون عقاب.
I can't tolerate this noise any longer.
لا أستطيع تحمل هذا الضجيج أكثر من ذلك.
Nevertheless, no sovereign State can tolerate secession.
فليس بوسع أي دولة ذات سيادة أن تتقبل الانفصال.
Nevertheless, no sovereign State can tolerate secession.
بيد أنه ما من سبيل لأن تتساهل دولة ذات سيادة مع دعاوى الانفصال.

 

Related searches : Do Not Tolerate - Does Not Tolerate - Did Not Tolerate - Cannot Tolerate - Tolerate Ambiguity - Can Tolerate - Tolerate Mistakes - Will Not - Inability To Tolerate - Unable To Tolerate - Able To Tolerate - Tolerate Each Other - Ability To Tolerate