Translation of "cannot tolerate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

That, of course, we cannot tolerate.
هذا ، بطبيعة الحال ، لا نستطيع ان نتحمله.
Terrorism cannot tolerate the complex and paradoxical character of modern societies.
فالإرهاب لا يسمح بطابع التعقد والتناقض الذي تتسم به المجتمعات الحديثة.
And the other three types cannot tolerate friends that are uninteresting.
أما الفئات الثلاث الأخرى فلا تتحمل وجود الأصدقاء غير المثيرين
We, a society of thieves, cannot tolerate stealing from each other.
نحن, مجتمع من اللصوص لا يمكننا أن نتسامح مع سرقة بعضنا البعض
We cannot tolerate any attacks on United Nations personnel or on civilians.
ولا يمكننا أن نتساهل إزاء أي هجمات على موظفي الأمم المتحدة أو على المدنيين.
We cannot tolerate the targeting by armed groups of impartial humanitarian workers.
ولا نستطيع التسامح مع استهداف الجماعات المسلحة للعاملين المحايدين في الحقل الإنساني.
The Organization cannot accept, cannot tolerate and definitely cannot afford a stained reform that is perceived as the result of corruptive practices.
فالمنظمة لا يمكن أن تقبل إصلاحا مشوبا بالشوائب ي رى أنه نتيجة لممارسات فاسدة، ولا يمكن أن تتسامح إزاءه، ولا تملك بالتأكيد أن تجريه.
We cannot tolerate any slackening of this effort there is no scope for that.
ولا يمكن أن نتغاضى عن أي تقاعس في هذا الجهد ولا مجال لذلك.
A religious zealot with nuclear weapons is a dangerous combination the world cannot afford to tolerate.
ذلك أن هذه التركيبة المؤلفة من متعصب ديني وأسلحة نووية لهي في الواقع تركيبة خطيرة لا يسع العالم أن يتساهل معها.
Israel cannot tolerate the targeting of its citizens in terrorist attacks originating from a neighbouring country.
ولا يمكن لإسرائيل أن تتهاون إزاء استهداف مواطنيها في هجمات إرهابية تنطلق من بلد مجاور.
It is a truism that nature cannot tolerate rigidity and that everything in nature is constantly changing.
ومن البديهــي أن الطبيعـة ﻻ يمكن أن تطيق الجمود وأن كل شيء بطبيعته متغير باستمرار.
Therefore, we strongly believe that Europe should not and cannot tolerate these Black Holes on Europe's new borders.
وعليه فإننا نعتقد بقوة بأنه يجب أن لا تتغاضى أوروبا، ولا يمكنها أن تتغاضى عن تلك الثقوب السوداء علي حدودها الجديدة.
According to a well known saying, there is only one thing we cannot tolerate, and that is intolerance.
ووفقا للقول المأثور، لا يوجد إلا شيء واحد لا يمكننا التسامح معه، وهو التعصب.
When people have to work as hard as we all do, they cannot also tolerate this endless torment at home.
لا ، لا يمكن أن يتسامح مع هذا العذاب لا تنتهي أيضا في المنزل.
I'll not tolerate
أنا لن اتسامح ...
I won't tolerate that!
! لن أتهاون بهذا
We cannot build a safer system if we do not raise global requirements and if we tolerate non compliance with the rules.
ولن يتسنى لنا أن نبني نظاما أكثر أمانا إذا لم نرفع المتطلبات العالمية وإذا ما تسامحنا مع عدم الالتزام بالقواعد.
Such action is seriously jeopardizing the sovereignty of the Republic of Croatia over its own territory, and my Government cannot tolerate it.
ومثل هذا العمل يعرض للخطر الشديد سيادة جمهورية كرواتيا على إقليمها، وﻻ يسع حكومة بلدي أن تسمح بذلك.
It distresses me that we must meet here but they are redecorating my suite, and I cannot tolerate the smell of paint.
انه ليحرجنى انه يجب نتقابل هنا.. ا ولكنهم يقومون بدهان شقتى, وانا لا اتحم ل رائحة الدهان
The Government of the Republic of Zaire cannot tolerate a situation in which citizens of Zaire find themselves refugees in their own land.
وحكومة جمهورية زائير ﻻ يمكن أن تقبل بوضع يجد فيه المواطنون أنفسهم قد أصبحوا ﻻجئين في وطنهم.
This we should not tolerate.
وﻻ ينبغي لنا السكوت عن ذلك.
We cannot tolerate a situation in which the Muslims, who have lived in Europe for centuries, would have fewer rights than their Christian neighbours.
وﻻ يمكننا أن نطيق حالة يكون فيها للمسلمين، الذين عاشوا في أوروبا طيلة قرون، حقوق أقل من جيرانهم المسيحيين.
There's parts of the genome where it cannot tolerate even a single error, and then there's parts of the genome where we can put in large blocks of DNA, as we did with the watermarks, and it can tolerate all kinds of errors.
هناك بعض أجزاء الجينوم التي لا تحتمل حتى خطأ واحد وهناك بعض الاجزاء التي يمكننا وضع كتل كبيرة من الـ DNA كما فعلنا ذلك في العلامات المائية والتي تحتمل جميع أنواع الاخطاء
There's parts of the genome where it cannot tolerate even a single error, and then there's parts of the genome where we can put in large blocks of DNA, as we did with the watermarks, and it can tolerate all kinds of errors.
هناك بعض أجزاء الجينوم التي لا تحتمل حتى خطأ واحد وهناك بعض الاجزاء
From any perspective ethical, economic, environmental, or in terms of food security we simply cannot tolerate the annual wastage of 1.3 billion tons of food.
ومن أي منظور ــ سواء كان أخلاقيا أو اقتصاديا أو بيئيا أو من حيث الأمن الغذائي ــ لا يجوز لنا ببساطة أن نتسامح مع إهدار 1.3 مليار طن من الغذاء سنويا.
I will tolerate no further disturbance.
لن أتساهل مع أي إضطرابات أخرى
It's just I can't tolerate alcohol.
بل اني لا اتسامح مع المشروبات الكحولية
I'll get her to tolerate me.
سأجعلها تتحم لني
I can't tolerate this noise any longer.
لا أستطيع تحمل هذا الضجيج أكثر من ذلك.
Nevertheless, no sovereign State can tolerate secession.
فليس بوسع أي دولة ذات سيادة أن تتقبل الانفصال.
The DPRK will not tolerate these developments.
وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لن تسمح بحدوث هذه التطورات.
Nevertheless, no sovereign State can tolerate secession.
بيد أنه ما من سبيل لأن تتساهل دولة ذات سيادة مع دعاوى الانفصال.
Not very often. We wouldn't tolerate that.
بالكاد يحدث أمر كهذا. لن نستطيع التحمل
He, himself said he can tolerate it.
قال بأنه سيتحمل هذا
That kind of noise Jim don't tolerate.
جيم لا يتحم ل ذلك النوع من الضوضاء
Perhaps I could learn to tolerate Diego.
ربما يجب على أن أتعلم كيف أحتمل دييجو
The British government will not tolerate another jamboree.
فالحكومة البريطانية لن تتسامح مع جولة أخرى من العربدة.
Demanding perfection, they refuse to tolerate human imperfection.
وبإصرارهم على رؤية جانب الكمال المتجسد فيه، فهم يرفضون الإقرار بالنقص البشري.
You know how to tolerate your alcohol. Huh?
انت تتحمل الشراب
Demanding perfection, they refuse to tolerate human imperfection.
بطلبهم الكمال، يرفضون التهاون مع النقص البشري.
When are you going to tolerate him till?
ماذا ستفعل معه
You can't even tolerate that kind of pain.
.لا ي مكنك حتى أحتمال ذلك النوع من الألم
I will not tolerate such inefficiency again, gentlemen.
سوف لن أتسامح فى مثل هذه الأفعال ثانية أيها الساده
I won't tolerate such disgrace into my home!
لن اتحم ل وجود فضيحة كهذه في منزلي !
I will not tolerate intemperance of this sort.
سوف ل ن اقبل هذا النوع من الانفعال .

 

Related searches : Tolerate Ambiguity - Can Tolerate - Tolerate Mistakes - Inability To Tolerate - Do Not Tolerate - Unable To Tolerate - Able To Tolerate - Tolerate Each Other - Will Not Tolerate - Does Not Tolerate - Ability To Tolerate - Refuse To Tolerate - Refused To Tolerate