Translation of "will indeed have" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Have - translation : Indeed - translation : Will - translation : Will indeed have - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed We have sent down the Reminder , and indeed We will preserve it . | إنا نحن تأكيد لاسم إن أو فصل نزلنا الذكر القرآن وإنا له لحافظون من التبديل والتحريف والزيادة والنقص . |
Indeed We have sent down the Reminder , and indeed We will preserve it . | إن ا نحن نز لنا القرآن على النبي محمد صلى الله عليه وسلم ، وإن ا نتعهد بحفظه م ن أن ي زاد فيه أو ي ن ق ص منه ، أو يضيع منه شيء . |
Allah will indeed defend those who have faith . Indeed Allah does not like any ingrate traitor . | إن الله يدافع عن الذين آمنوا غوائل المشركين إن الله لا يحب كل خو ان في أمانته كفور لنعمته ، وهم المشركون المعنى أنه يعاقبهم . |
Allah will indeed defend those who have faith . Indeed Allah does not like any ingrate traitor . | إن الله تعالى يدفع عن المؤمنين عدوان الكفار ، وكيد الأشرار لأنه عز وجل لا يحب كل خو ان لأمانة ربه ، جحود لنعمته . |
Look ! The friends of Allah will indeed have no fear nor will they grieve | ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون في الآخرة . |
Look ! The friends of Allah will indeed have no fear nor will they grieve | ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم في الآخرة من عقاب الله ، ولا هم يحزنون على ما فاتهم من حظوظ الدنيا . |
Then indeed , they will have after it a mixture of scalding water . | ثم إن لهم عليها لشوبا من حميم أي ماء حار يشربونه فيختلط بالمأكول منها فيصير شوبا له . |
Then indeed , they will have after it a mixture of scalding water . | إنها شجرة تنبت في قعر جهنم ، ثمرها قبيح المنظر كأنه رؤوس الشياطين ، فإذا كانت كذلك فلا ت س أل بعد هذا عن طعمها ، فإن المشركين لآكلون من تلك الشجرة فمالئون منها بطونهم . ثم إنهم بعد الأكل منها لشاربون شراب ا خليط ا قبيح ا حار ا ، ثم إن مرد هم بعد هذا العذاب إلى عذاب النار . |
Will they indeed? | حقا سيمسكونه |
To save it, the bigger ones will indeed have to take the lead. | ولإنقاذ هذه التجربة فلابد حقا أن تتولى الدول الأكبر الزعامة. |
We said , Do not be afraid . Indeed , you will have the upper hand . | قلنا له لا تخف إنك أنت الأعلى عليهم بالغلبة . |
He said , Indeed , with me you will never be able to have patience . | قال إنك لن تستطيع معي صبرا . |
Indeed , those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward . | إن الذين يخشون ربهم يخافونه بالغيب في غيبتهم عن أعين الناس فيطيعونه سرا فيكون علانية أولى لهم مغفرة وأجر كبير أي الجنة . |
We said , Do not be afraid . Indeed , you will have the upper hand . | قال الله لموسى حينئذ لا ت خ ف من شيء ، فإنك أنت الأعلى على هؤلاء السحرة وعلى فرعون وجنوده ، وستغلبهم . |
He said , Indeed , with me you will never be able to have patience . | قال له الخ ض ر إنك يا موسى لن تطيق أن تصبر على اتباعي وملازمتي . |
Indeed , those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward . | إن الذين يخافون ربهم ، فيعبدونه ، ولا يعصونه وهم غائبون عن أعين الناس ، ويخشون العذاب في الآخرة قبل معاينته ، لهم عفو من الله عن ذنوبهم ، وثواب عظيم وهو الجنة . |
Indeed , you will know . | كلا ردع سوف تعلمون . |
Indeed , you will know . | ما هكذا ينبغي أن ي ل هيكم التكاثر بالأموال ، سوف تتبي نون أن الدار الآخرة خير لكم . |
Indeed I will, sir. | . في الواقع ، سأفعل سيدي |
Indeed I will, sir. | من أجل والدتك الشجاعة |
Indeed they will, sir. | . في الواقع سيتحقق هذا سيدي |
I will indeed. Good. | ـ نعم سأفعل ـ جيد |
They have indeed. | فعلا الحقيقة. |
And indeed Allah will make known the believers , and indeed He will expose the hypocrites . | وليعلمن الله الذين آمنوا بقلوبهم وليعلمن المنافقين فيجازي الفريقين واللام في الفعلين لام قسم . |
And indeed Allah will make known the believers , and indeed He will expose the hypocrites . | وليعلمن الله علم ا ظاهر ا للخلق الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، وليعلمن المنافقين ليميز كل فريق من الآخر . |
Indeed you will see hell . | لترون الجحيم النار جواب قسم محذوف وحذف منه لام الفعل وعينه وألقت حركتها على الراء . |
Indeed you will see hell . | ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال ، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم ، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك . لتبصر ن الجحيم ، ثم لتبصر ن ها دون ريب ، ثم لتسأل ن يوم القيامة عن كل أنواع النعيم . |
Indeed, I will not. No? | لا |
Indeed , We will remove the torment for a little . Indeed , you disbelievers will return to disbelief . | إنا كاشفو العذاب أي الجوع عنكم زمنا قليلا فكشف عنهم إنكم عائدون إلى كفركم فعادوا إليه . |
Indeed , We will remove the torment for a little . Indeed , you disbelievers will return to disbelief . | سنرفع عنكم العذاب قليلا ، وسترون أنكم تعودون إلى ما كنتم فيه من الكفر والضلال والتكذيب ، وأننا سنعاقبكم على ذلك . |
More important, the government s policies will have a permanent indeed, revolutionary impact on Brazil s economy. | والأمر الأكثر أهمية هو أن سياسات الحكومة سوف تخلف تأثيرا دائما ــ وثوريا في واقع الأمر ــ على اقتصاد البرازيل. |
Indeed those against whom your Lord s judgement has become due will not have faith , | إن الذين ح ق ت وجبت عليهم كلمة ربك بالعذاب لا يؤمنون . |
except his wife , who , We have ordained , will indeed be among those who remain behind . | إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين الباقين في العذاب لكفرها . |
And his plaint My Lord ! Indeed these are a people who will not have faith ! | وقيله أي قول محمد النبي ، ونصبه على المصدر بفعله المقدر ، أي وقال يا رب إن هؤلاء قوم لا يؤمنون . |
That when we have died and become dust and bones , we will indeed be recompensed ? ' | أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا في الهمزتين في الثلاثة مواضع ما تقدم لمدينون مجزيون ومحاسبون أنكر ذلك أيضا . |
Indeed those against whom your Lord s judgement has become due will not have faith , | إن الذين حق ت عليهم كلمة ربك أيها الرسول بطردهم من رحمته وعذابه لهم ، لا يؤمنون بحجج الله ، ولا يقر ون بوحدانيته ، ولا يعملون بشرعه . |
except his wife , who , We have ordained , will indeed be among those who remain behind . | قالوا إن الله أرسلنا لإهلاك قوم لوط المشركين الضالين إلا لوط ا وأهله المؤمنين به ، فلن نهلكهم وسننجيهم أجمعين ، لكن زوجته الكافرة قضينا بأمر الله بإهلاكها مع الباقين في العذاب . |
And his plaint My Lord ! Indeed these are a people who will not have faith ! | وقال محمد صلى الله عليه وسلم شاكي ا إلى ربه قومه الذين كذ بوه يا رب إن هؤلاء قوم لا يؤمنون بك وبما أرسلتني به إليهم . |
That when we have died and become dust and bones , we will indeed be recompensed ? ' | يقول كيف تصد ق بالبعث الذي هو في غاية الاستغراب أإذا متنا وتمزقنا وصرنا تراب ا وعظام ا ، ن بعث ون حاسب ون جازى بأعمالنا |
Indeed, on her children I will have no mercy for they are children of unfaithfulness | ولا ارحم اولادها لانهم اولاد زنى |
Indeed , those who have believed and done righteous deeds they will have the Gardens of Paradise as a lodging , | إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات كانت لهم في علم الله جنات الفردوس هو وسط الجنة وأعلاها والإضافة إليه للبيان ن ز لا منزلا . |
Indeed , those who have believed and done righteous deeds they will have the Gardens of Paradise as a lodging , | إن الذين آمنوا بي ، وصد قوا رسلي ، وعملوا الصالحات ، لهم أعلى الجنة وأفضلها منزلا . |
Indeed, Europe will have to share the costs if Iran prevails and becomes a nuclear power. | ولسوف يتعين على أوروبا أن تشارك في تحمل التكاليف إذا ما تمكنت إيران من التحول إلى قوة نووية. |
It will be said to them , This is your reward indeed your efforts have been appreciated . | إن هذا النعيم كان لكم جزاء وكان سعيكم مشكورا . |
It will be said to them , This is your reward indeed your efforts have been appreciated . | ويقال لهم إن هذا أ ع د لكم مقابل أعمالكم الصالحة ، وكان عملكم في الدنيا عند الله مرضي ا مقبولا . |
Related searches : Will Indeed - Have Indeed - Indeed Have - We Will Indeed - I Will Indeed - You Have Indeed - Indeed I Have - I Have Indeed - Indeed We Have - We Have Indeed - Will Have - If Indeed