Translation of "will engage with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

And we will not engage. We're not going to engage.
ونحن لن نحارب .لن ننشغل بشيء
We hope that all nations will engage with us towards that goal.
ونأمل أن تشترك معنا جميع الأمم لتحقيق ذلك الهدف.
I think there's a lot of people who will want to engage with you.
أظن أن هناك الكثير من الناس سيريدون الإنخراط معك.
The rest will engage in a frontal assault.
أتجهـو إلى الأمام
Learners, you can engage with lessons independently.
الدارسون، يمكنكم التفاعل مع الدروس بشكل مستقل.
The Special Unit will engage with developing countries in order to align the South South agenda with the Millennium Development Goals.
37 ستعمل اللجنة الخاصة مع البلدان النامية من أجل تحقيق الاتساق بين برنامج العمل فيما بين بلدان الجنوب والأهداف الإنمائية للألفية.
How America and Europe should engage with governments around the world will be crucially important in the coming years.
إن الكيفية التي سوف تشارك بها أميركا مع الحكومات في مختلف أنحاء العالم سوف تشكل أهمية بالغة في السنوات المقبلة.
Visit 7 Billion Actions to engage with the campaign.
قم بزيارة مبادرة السبعة بلايين إجراء للمشاركة في الحملة.
The idea is to engage with what is human.
وتكمن الفكرة في التعامل مع ما هو إنساني.
We have to engage with the machinery of government.
علينا أن نتشارك مع أجهزة الحكومة.
Croatia will engage constructively in the dialogue to come on those issues.
وستشترك كرواتيا بصورة بناءة في الحوار القادم بشأن تلك المسائل.
The LADA project will also engage in capacity building at various levels.
كما سيسهم المشروع في بناء القدرات على عدة مستويات.
Israel and Syria will engage again early next year in bilateral negotiations.
وفي أوائل العام المقبل، ستشرع اسرائيل وسوريا مرة أخرى في مفاوضات ثنائية.
It's even fun to engage with them because it's visual.
بل إن مشاركتهم أمر ممتع لأنه بصري .
Here, every single student has to engage with the material.
هنا، كل طالب على حدى يجب أن يتفاعل مع المادة.
From now on, US diplomatic relations with other countries will engage directly with their people and connect them to the American people as much as possible.
ومن الآن فصاعدا، سوف تتجه العلاقات الدبلوماسية الأميركية مع الدول الأخرى نحو المشاركة المباشرة مع الشعوب وتعزيز الصلات بين هذه الشعوب والشعب الأميركي قدر الإمكان.
Engage Tracking
شغ ل التتبع
Attempting to engage one of the world s most authoritarian governments will not be easy.
إن محاولة إشراك واحدة من أشد الحكومات استبدادا في العالم لن يكون بالمهمة اليسيرة.
Some worry whether Bush will use his electoral mandate to engage in more ventures.
ويتساءل بعض الناس عما إذا كان بوش سيستغل تفويضه الانتخابي في الانخراط في المزيد من المغامرات.
This war, therefore, will simply make it more difficult to engage with those countries at the very moment such talks are absolutely necessary.
وهذا يعني ببساطة أن هذه الحرب سوف تزيد من صعوبة الحوار مع هذه البلدان في الوقت الذي أصبح فيه مثل هذا الحوار يشكل ضرورة قصوى بالنسبة للولايات المتحدة.
An EU that includes Sofia and Bucharest, and that is on track with Ankara, will be well positioned to engage the wider region.
وذلك لأن الاتحاد الأوروبي إذا ما ضم صوفيا وبوخارست، وكان على وفاق مع أنقرة، فسيصبح أكثر تهيؤا واستعدادا لضم المنطقة بالكامل.
To reverse this trend, UNICEF will advocate for increased regular resources at every opportunity and will continue to engage closely with donors to bring more consistency to funding approaches.
ولعكس هذا الاتجاه، ستدعو اليونيسيف إلى زيادة الموارد العادية في كل ما يتاح من فرص وستواصل حث الجهات المانحة عن كثب على إضفاء مزيد من الاتساق على ن هج التمويل.
Only the future will tell which stories will engage our imagination, which tales of make believe we'll make tomorrow.
فقط مستقبلا سوف نعرف أي القصص سوف تشارك خيالنا، والحكايات الخيالية التي سنحققها غدا
The United States sought to engage with China to improve its record.
والولايات المتحدة تسعى إلى الاشتراك مع الصين في تحسين سجلها.
Before initiating sexual activities, partners may discuss what activities they will and will not engage in, and what precautions they will take.
قبل الشروع في نشاط جنسي، من المفضل أن يناقش الشركاء الجنسيين ما هي الأنشطة الجنسية التي سوف يمارسوها من عدمه وما هي الاحتياطات التي سوف يتخذونها.
They won't engage.
القائد انتونى الان يعبر وسط الخط الرومانى يا صاحبة الجلالة
I hope my fellow Afghans will show restraint and engage in civil and peaceful protests.
أرجو أن يسيطر الأفغان على غضبهم ويشاركوا في تظاهرات مدنية سلمية.
On the first point, the Team will continue to engage Member States, including through visits.
وفي ما يتعلق بالنقطة الأولى، سيواصل الفريق إشراك الدول الأعضاء، بوسائل تشمــل الزيارات.
With the emerging democratic dispensation, we have partners with whom we can engage on governance issues.
وفي وجود إدارات ديمقراطية ناشئة في المنطقة، فسوف نجد شركاء نستطيع أن نناقش معهم القضايا المتصلة بالحكم.
Even when China becomes more developed, we will never engage in aggression or expansionism nor will we ever seek hegemony.
وحتى بعد أن تصبح الصين أكثر تطورا، فإننا لن نشارك إطﻻقا في عدوان أو توسع ولن نسعى أبدا الى الهيمنة.
But you know, many adults are pretty reluctant to engage with role play.
ولكن كما تعلمون، الكثير من الراشدين يترددون في المشاركة في تمثيل الأدوار
Minority groups should be encouraged to engage with national institutions in this regard.
وينبغي تشجيع الأقليات على العمل مع المؤسسات الوطنية في هذا المجال.
As they engage with the lesson, the class roster builds down the left.
بينما يتفاعلون مع الدرس فإن سجل الفصل يتكون بالأسفل على اليسار.
The coming months leading to the high level plenary meeting will provide us with a unique opportunity to engage in consultations on the outstanding issues.
فالأشهر القادمة التي تسبق انعقاد الجلسة العامة رفيعة المستوى ستوفر لنا فرصة نادرة للانخراط في مشاورات بشأن القضايا العالقة.
We will continue to engage in open dialogue with everyone who has a genuine interest in this topic, and we hope that this initiative will find broad support among the membership.
وسنواصل إجراء حوار صريح مع كل م ن يهتم بهذا الموضوع اهتماما حقيقيا، ونرجو أن تحظى هذه المبادرة بتأييد الأعضاء على أوسع نطاق.
Finally, Singh will continue to re engage India s Asian neighbors and push for greater regional cooperation.
وأخيرا ، سوف يواصل سينغ إعادة إشراك الدول المجاورة للهند في آسيا والدفع نحو المزيد من التعاون الإقليمي.
UNCDF will actively engage with United Nations system management and programming arrangements through the resident coordinator system at the country level, and with the United Nations Development Group at headquarters.
52 وسينخرط الصندوق في ترتيبات الإدارة والبرمجة المعمول بها في الأمم المتحدة من خلال نظام المنسقين المقيمين وذلك على الصعيد القطري ومن خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على صعيد المقر.
You know, they engage.
انا اقدم هذا ا لعرض علي قدم ا لمساواة انتم
Request permission to engage.
عد إلى القاعدة. إنتهى. روجر.
Engage a special train.
اللحاق بقطار خاص.
If we engage Lucullus...
إذا إشتبكنا مع لوكولوس
The Panel will also take advantage of extensive online and offline efforts to engage with people worldwide and gain insight into the future that they envision.
وسوف يستفيد الفريق أيضا من الجهود المكثفة المبذولة على شبكة الإنترنت وغيرها من أجل التواصل مع الناس في مختلف أنحاء العالم واكتساب القدرة على استشراف المستقبل الذي نتصوره ونسعى إلى تحقيقه.
Like the radicals, the neo Keynesians did not engage their challengers with empirical testing.
ومثلهم كمثل الراديكاليين، لم يهتم أتباع كينـز الجدد بإخضاع وجهات نظر المعترضين عليهم للاختبار العملي.
This is not to say that the US should necessarily engage with every problem.
ولا أعني بهذا أن الولايات المتحدة لابد أن تتورط بالضرورة في كل مشكلة.
With their important role in modernization, applied scientists engage in cultural debates as well.
فضلا عن دورهم المهم في التحديث، شارك العلماء التطبيقيون أيضا في المناقشات الثقافية.

 

Related searches : Will Engage - Engage With - We Will Engage - Engage With Society - Engage Yourself With - Engage With Culture - Engage Us With - Engage With Issues - Engage Himself With - Not Engage With - Engage With Fans - Engage Actively With - Engage With Communities - Engage Oneself With