Translation of "will be unchanged" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Unchanged - translation : Will - translation : Will be unchanged - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The overall workload of the Commission will remain unchanged. | ولن يطرأ تغيير على حجم العمل الإجمالي للجنة. |
unchanged | غير مغيير |
Unchanged | بدون تغيير |
unchanged | لم يتغير |
China's policy in this respect will remain unchanged in the future. | ولن تتغير سياسة الصين في هذا المجال في المستقبل. |
Leave unchanged | لا تغير |
The proofreading workload is expected to remain unchanged, since proofreading will be required whether typesetting is done internally or externally. | ومن المتوقع أن يظل حجم العمل في مجال تصحيح المخطوطات دون تغيير، ﻷن الحاجة سوف تدعو إلى تصحيح المخطوطات سواء أتم إنجاز التنضيد داخليا أم خارجيا. |
Secret certificates unchanged | سر لم يتغير |
The good faith and positive attitude of the Chinese Government will remain unchanged. | وإن النية الحسنة والموقف اﻹيجابي اللذين أبدتهما حكومة الصين لن يتغيرا. |
This sum, unchanged since 1990, will be 51,850 below the maximum amount of 271,850 that could be requested under the terms of the statute. | وسيكون هذا المبلغ، الذي لم يتغير منذ عام ١٩٩٠، أقل بمقدار ٨٥٠ ٥١ دوﻻرا من الحد اﻷقصى البالغ ٨٥٠ ٢٧١ دوﻻرا الذي يمكن أن يطلب بموجب النظام اﻷساسي. |
This situation remains unchanged. | وﻻ يزال الوضع على حاله. |
This situation remains unchanged. | وهذا الوضع لم يتغير. |
Now it seems to be recurring, largely unchanged, in the Middle East. | والآن يبدو أنها تعود من جديد، دون تغيير ي ذك ر، في الشرق الأوسط. |
Until Russia s internal political situation changes, relations with the West will remain unchanged and ambiguous. | إلى أن يتغير الوضع السياسي الداخلي في روسيا، فإن العلاقات مع الغرب سوف تظل غامضة ولن تتغير. |
(The existing NOTE remains unchanged). | (الملحوظة الموجودة تظل كما هي دون تغيير) |
(Current final sentence remains unchanged). | (الجملة الأخيرة الحالية تبقى كما هي دون تغيير). |
Its behavior is completely unchanged. | سلوكها لم يتغير أبدا . |
But those who deny and reject Our signs will belong to Hell , and there abide unchanged . | والذين كفروا وكذبوا بآياتنا كتبنا أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون ماكثون أبدا لا يفنون ولا يخرجون . |
But those who deny and reject Our signs will belong to Hell , and there abide unchanged . | والذين جحدوا وكذبوا بآياتنا المتلوة ودلائل توحيدنا ، أولئك الذين يلازمون النار ، هم فيها خالدون ، لا يخرجون منها . |
If the microbe can't produce cellulase and break down cellulose, the test tube will remain unchanged. | إذا لم تستطع البكتيريا إنتاج السليلولاز و تكسير السليلوز، فإن أنبوب الإختبار سيبقى بدون تغيير. |
There might be storms, but the depth of the ocean is still there, unchanged. | ممكن أن يكون هناك عواصف , لكن أعماق المحيط مازالت هناك , لم تتغير . |
The Lisbon Treaty would remain unchanged. | أما معاهدة لشبونة فسوف تظل دون تغيير. |
The three income sections are unchanged. | ولم يطرأ تغيير على أبواب اﻹيرادات الثﻻثة. |
The paragraph was otherwise adopted unchanged. | وفيما عدا ذلك اعتمدت الفقرة دون تغيير. |
The Commission adopted subparagraph (f) unchanged. | واعتمدت اللجنة الفقرة )و( دون تغيير. |
quot 2. The current system of numbering the adopted resolutions of the Security Council will continue unchanged. | quot ٢ يستمر العمل دون تغيير بالنظام الحالي لترقيم القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن. |
If the Government apos s position remained unchanged, the Force would have to be withdrawn. | وفي حال بقاء موقف الحكومة المذكورة على حاله، ﻻ بد من سحب القوة. |
The number has remained unchanged since then. | ولم يتغير هذا العدد منذ ذلك الوقت. |
This figure remained unchanged in 2000 02. | وظل هذا الرقم على ما هو عليه، دون تغير، في الفترة 2000 2002(). |
UNMIL's troop strength remains unchanged at 14,785. | 21 ولم يطرأ تغيير على قوام أفراد البعثة البالغ 785 14 فردا. |
15. The Commission adopted the preamble unchanged. | ٥١ اعتمدت اللجنة الديباجة بدون تغيير. |
16. The Commission adopted article 1 unchanged. | ٦١ اعتمدت اللجنة المادة ١ بدون تغيير. |
22. The Commission adopted article 3 unchanged. | ٢٢ اعتمدت اللجنة المادة ٣ بدون تغيير. |
24. The Commission adopted article 5 unchanged. | ٢٤ اعتمدت اللجنة المادة ٥ بدون تغيير. |
27. The Commission adopted paragraph (2) unchanged. | ٢٧ اعتمدت اللجنة الفقرة ٢ بدون تغيير. |
37. The Commission adopted article 15 unchanged. | ٣٧ اعتمدت اللجنة المادة ١٥ بدون تغيير. |
71. The Commission adopted subparagraph (b) unchanged. | ١٧ اعتمدت اللجنة الفقرة الفرعية )ب( بدون تغيير. |
The reserve has remained unchanged since 1988 | وبقية اﻻحتياطي على حاله منذ عام ١٩٨٨ |
The art of storytelling has remained unchanged. | فن سرد القصص بقي ثابتا. |
That courage and generosity remains unchanged today. | أن الشجاعة والكرم لا يزال دون تغيير |
Reserves are unchanged by the loan transactions. | الاحتياطيات لم تتغير من معاملات القروض. |
The CBO s baseline budget assumes that all of the deficit reducing features in current law will remain unchanged. | وتفترض الميزانية الأساسية وفقا لمكتب الموازنة أن كل مظاهر خفض العجز في القانون الحالي سوف تظل بلا تغيير. |
Our approach to therapeutic cloning thus remains unchanged. | وبالتالي يبقى نهجنا إزاء الاستنساخ لأغراض العلاج بلا تغيير. |
In the 2002 elections this figure remained unchanged. | وفي انتخابات عام 2002، لم يطرأ على هذه النسبة أي تغيير. |
The overall threat assessment for Afghanistan remains unchanged. | 3 بقي تقييم الأخطار عموما في أفغانستان دون تغيير. |
Related searches : Will Remain Unchanged - Will Keep Unchanged - Will Be - Stay Unchanged - Virtually Unchanged - Leave Unchanged - Is Unchanged - Stayed Unchanged - Left Unchanged - Status Unchanged - Retained Unchanged - Mainly Unchanged - Basically Unchanged