Translation of "status unchanged" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Status - translation : Status unchanged - translation : Unchanged - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

unchanged
غير مغيير
Unchanged
بدون تغيير
unchanged
لم يتغير
Leave unchanged
لا تغير
Secret certificates unchanged
سر لم يتغير
This situation remains unchanged.
وﻻ يزال الوضع على حاله.
This situation remains unchanged.
وهذا الوضع لم يتغير.
(The existing NOTE remains unchanged).
(الملحوظة الموجودة تظل كما هي دون تغيير)
(Current final sentence remains unchanged).
(الجملة الأخيرة الحالية تبقى كما هي دون تغيير).
Its behavior is completely unchanged.
سلوكها لم يتغير أبدا .
Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will think it changed the text but the actual text will remain unchanged.
تجاهل محاولات النصوص البرمجية لتغيير نص شريط الحالة. ستعتقد صفحة الوب أنها غي رت النص وفي الحقيقة لم يحدث شيء.
The Lisbon Treaty would remain unchanged.
أما معاهدة لشبونة فسوف تظل دون تغيير.
The three income sections are unchanged.
ولم يطرأ تغيير على أبواب اﻹيرادات الثﻻثة.
The paragraph was otherwise adopted unchanged.
وفيما عدا ذلك اعتمدت الفقرة دون تغيير.
The Commission adopted subparagraph (f) unchanged.
واعتمدت اللجنة الفقرة )و( دون تغيير.
The number has remained unchanged since then.
ولم يتغير هذا العدد منذ ذلك الوقت.
This figure remained unchanged in 2000 02.
وظل هذا الرقم على ما هو عليه، دون تغير، في الفترة 2000 2002().
UNMIL's troop strength remains unchanged at 14,785.
21 ولم يطرأ تغيير على قوام أفراد البعثة البالغ 785 14 فردا.
15. The Commission adopted the preamble unchanged.
٥١ اعتمدت اللجنة الديباجة بدون تغيير.
16. The Commission adopted article 1 unchanged.
٦١ اعتمدت اللجنة المادة ١ بدون تغيير.
22. The Commission adopted article 3 unchanged.
٢٢ اعتمدت اللجنة المادة ٣ بدون تغيير.
24. The Commission adopted article 5 unchanged.
٢٤ اعتمدت اللجنة المادة ٥ بدون تغيير.
27. The Commission adopted paragraph (2) unchanged.
٢٧ اعتمدت اللجنة الفقرة ٢ بدون تغيير.
37. The Commission adopted article 15 unchanged.
٣٧ اعتمدت اللجنة المادة ١٥ بدون تغيير.
71. The Commission adopted subparagraph (b) unchanged.
١٧ اعتمدت اللجنة الفقرة الفرعية )ب( بدون تغيير.
The reserve has remained unchanged since 1988
وبقية اﻻحتياطي على حاله منذ عام ١٩٨٨
The art of storytelling has remained unchanged.
فن سرد القصص بقي ثابتا.
That courage and generosity remains unchanged today.
أن الشجاعة والكرم لا يزال دون تغيير
Reserves are unchanged by the loan transactions.
الاحتياطيات لم تتغير من معاملات القروض.
Our approach to therapeutic cloning thus remains unchanged.
وبالتالي يبقى نهجنا إزاء الاستنساخ لأغراض العلاج بلا تغيير.
In the 2002 elections this figure remained unchanged.
وفي انتخابات عام 2002، لم يطرأ على هذه النسبة أي تغيير.
The overall threat assessment for Afghanistan remains unchanged.
3 بقي تقييم الأخطار عموما في أفغانستان دون تغيير.
Comment by the Administration. The situation remains unchanged.
478 تعليقات الإدارة لا تزال الحالة كما هي.
Subparagraphs (b) to (d) remain unchanged in substance.
9 وظلت الفقرات الفرعية من (ب) إلى (د) دون تغيير في مضمونها.
After deliberation, the Commission adopted article 6 unchanged.
وبعد المداولة اعتمدت اللجنة المادة ٦ بدون تغيير.
32. The Commission adopted article 11 bis unchanged.
٢٣ اعتمدت اللجنة المادة ١١ مكرر بدون تغيير.
After deliberation, the Commission adopted article 12 unchanged.
وبعد المداولة اعتمدت اللجنة المادة ١٢ بدون تغيير.
After deliberation, the Commission adopted article 13 unchanged.
وبعد المداولة اعتمدت اللجنة المادة ١٣ بدون تغيير.
After deliberation, the Commission adopted article 14 unchanged.
وبعد التداول، اعتمدت اللجنة المادة ١٤ بدون تغيير.
After deliberation, the Commission adopted paragraph (2) unchanged.
وبعد التداول، اعتمدت اللجنة الفقرة )٢( بدون تغيير.
After deliberation, the Commission adopted subparagraph (d) unchanged.
وبعد التداول، اعتمدت اللجنة الفقرة الفرعية )د( دون تغيير.
The Commission therefore adopted article 41 septies unchanged.
وتأسيسا على ذلك، اعتمدت اللجنة المادة ٤١ مكرر سادسا دون تغيير.
Unfortunately, as of today the situation remains unchanged.
ولﻷسف فإن الحالة ﻻتزال على ما كانت عليه من قبل.
The sentence remains unchanged. The hang's at twelve.
الحكم يبقى لا يتغير الشنق فى الساعة 12
The number of over represented Member States remained unchanged and there would be slight changes in the current representation status of only a few Member States (major troop contributing countries).
ويظل عدد الدول الأعضاء الزائدة التمثيل ثابتا دون تغيير وستكون هناك تغيرات طفيفة في الوضع التمثيلي الحالي لعدد قليل فقط من الدول الأعضاء (البلدان الرئيسية المساهمة بقوات).

 

Related searches : Stay Unchanged - Virtually Unchanged - Leave Unchanged - Is Unchanged - Stayed Unchanged - Left Unchanged - Retained Unchanged - Mainly Unchanged - Basically Unchanged - Retain Unchanged - Stays Unchanged - Largely Unchanged