Translation of "virtually unchanged" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Unchanged - translation : Virtually - translation : Virtually unchanged - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Incentive structures that encourage excess risk taking remain virtually unchanged. | ولا تزال هياكل الحوافز التي تشجع على الإفراط في خوض المجازفات بلا تغيير تقريبا. |
These figures are expected to remain virtually unchanged during 2003 2005. | ويتوقع أن تبقى هذه الأرقام على حالها عمليا خلال الفترة 2003 2005. |
On the other hand, in Africa manufacturing output remained virtually unchanged. | غير أن الناتج الصناعي في افريقيا ظل كما هو دون تغيير ي ذكر. |
Training on protection measures for the benefit of developed countries has remained virtually unchanged. | ويوفر التدريب عمليا على تدابير حمائية تستفيد منها البلدان المتقدمة النمو. |
NEW DELHI Despite frequent turmoil and repeated invasions, Afghanistan has remained virtually unchanged for centuries. | نيودلهي ــ على الرغم من الاضطرابات المعتادة والغزوات المتكررة، فإن أفغانستان ظلت دون تغيير تقريبا لقرون من الزمان. |
In Liberia, the situation remains virtually unchanged, despite numerous agreements concluded between the parties concerned. | وفي ليبريا، ما زال الوضع على حاله تقريبا، على الرغم من اﻻتفاقات العديدة التي أبرمت بين اﻷطراف المعنية. |
The number of States with legislation pertaining to precursor control remained virtually unchanged from the first to the third reporting period. | 35 وقد ظل عدد الدول التي لديها تشريعات تتصل بمراقبة السلائف بدون تغير فعلي من فترة الإبلاغ الأولى إلى الثالثة. |
The Advisory Committee was informed that the situation with regard to outstanding assessed contributions was virtually unchanged as at 7 March 1994. | وأ علمت اللجنة اﻻستشارية بأن الحالة فيما يتعلق باﻷنصبة المقررة غير المسددة بقيت دون تغيير تقريبا حتى تاريخ ٧ آذار مارس ١٩٩٤. |
unchanged | غير مغيير |
Unchanged | بدون تغيير |
unchanged | لم يتغير |
5. The Advisory Committee was informed that the situation with regard to outstanding assessed contributions is virtually unchanged since its last review in March 1994. | ٥ وأبلغت اللجنة اﻻستشارية بأن الحالة فيما يتصل باﻻشتراكات المقررة غير المسددة لم تتغير تقريبا منذ استعراضها اﻷخير الذي أجرته في آذار مارس ١٩٩٤. |
Leave unchanged | لا تغير |
For this reason, the proportion of resources that we expend on lighting has remained virtually unchanged for the past three centuries, at about 0.72 of gross domestic product. | ولهذا السبب، ظلت نسبة الموارد التي ننفقها على الإضاءة دون تغيير تقريبا على مدى القرون الثلاثة الماضية، أي عند مستوى 0.72 من الناتج المحلي الإجمالي. |
Secret certificates unchanged | سر لم يتغير |
The number of countries that relied on these commodities (excluding fuels) for more than half their export earnings was virtually unchanged during this period 32 out of 51 countries. | وفي هذه الفترة، لم يتغير من الناحية الفعلية عدد البلدان التي اعتمدت على هذه السلع اﻷساسية )باستثناء أنواع الوقود( للحصول على أكثر من نصف حصائلها التصديرية إذ بلـــغ عددهــا ٣٢ بلدا من بين ٥١ بلدا. |
Oil markets in 1992 were calm relative to 1990 and the first half of 1991, with average prices between 1991 and 1992 remaining virtually unchanged at 18.50 per barrel. | ٣٧ اتسمت أسواق النفط في عام ١٩٩٢ بالهدوء بالنسبة الى عام ١٩٩٠ والنصف اﻷول من عام ١٩٩١، فبين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢، ظل متوسط سعر البرميل دون تغيير تقريبا عند ١٨,٥ دوﻻر. |
3.1 A. B. submits that mandatory or forced vaccinations, based on regulations that have remained virtually unchanged since 1934, constitute a violation of the human rights of the H. family. | ٣ ١ يدعي أ. ب. أن التطعيم اﻹجباري أو اﻹلزامي المستند إلى لوائح ظلت دون تغيير تقريبا منذ عام ١٩٣٤ يشكل انتهاكا لما لﻷسرة ﻫ. من حقوق اﻹنسان. |
This situation remains unchanged. | وﻻ يزال الوضع على حاله. |
This situation remains unchanged. | وهذا الوضع لم يتغير. |
(The existing NOTE remains unchanged). | (الملحوظة الموجودة تظل كما هي دون تغيير) |
(Current final sentence remains unchanged). | (الجملة الأخيرة الحالية تبقى كما هي دون تغيير). |
Its behavior is completely unchanged. | سلوكها لم يتغير أبدا . |
Proven oil reserves in the region were virtually unchanged between 1991 and 1992 at 574.8 billion barrels, accounting for 57.7 per cent of the world total and 77.4 per cent of the OPEC total. | ١٤ أما احتياطيات النفط المؤكدة في المنطقة فقد ظلت دون تغيير بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ عند ٥٧٤,٨ بليون برميل، مما يمثل ٥٧,٧ في المائة من اجمالي اﻻحتياطي النفطي في العالم و ٧٧,٤ في المائة من اجمالي اﻻحتياطي النفطي في أوبيك. |
The Lisbon Treaty would remain unchanged. | أما معاهدة لشبونة فسوف تظل دون تغيير. |
The three income sections are unchanged. | ولم يطرأ تغيير على أبواب اﻹيرادات الثﻻثة. |
The paragraph was otherwise adopted unchanged. | وفيما عدا ذلك اعتمدت الفقرة دون تغيير. |
The Commission adopted subparagraph (f) unchanged. | واعتمدت اللجنة الفقرة )و( دون تغيير. |
Sixty eight per cent of the Governments responding, a proportion virtually unchanged since the previous reporting cycles, had established such procedures, whereas 20 per cent (25 per cent in the 2000 2002 cycle) had not. | وأفاد ثمان وستون في المائة من الحكومات المجيبة، وهي نسبة ظلت دون تغير فعلي منذ دورتي الإبلاغ السابقتين، بأنها وضعت إجراءات من ذلك القبيل، بينما لم يفعل ذلك 20 في المائة من الحكومات (25 في المائة في الــدورة 2000 2002). |
The number has remained unchanged since then. | ولم يتغير هذا العدد منذ ذلك الوقت. |
This figure remained unchanged in 2000 02. | وظل هذا الرقم على ما هو عليه، دون تغير، في الفترة 2000 2002(). |
UNMIL's troop strength remains unchanged at 14,785. | 21 ولم يطرأ تغيير على قوام أفراد البعثة البالغ 785 14 فردا. |
15. The Commission adopted the preamble unchanged. | ٥١ اعتمدت اللجنة الديباجة بدون تغيير. |
16. The Commission adopted article 1 unchanged. | ٦١ اعتمدت اللجنة المادة ١ بدون تغيير. |
22. The Commission adopted article 3 unchanged. | ٢٢ اعتمدت اللجنة المادة ٣ بدون تغيير. |
24. The Commission adopted article 5 unchanged. | ٢٤ اعتمدت اللجنة المادة ٥ بدون تغيير. |
27. The Commission adopted paragraph (2) unchanged. | ٢٧ اعتمدت اللجنة الفقرة ٢ بدون تغيير. |
37. The Commission adopted article 15 unchanged. | ٣٧ اعتمدت اللجنة المادة ١٥ بدون تغيير. |
71. The Commission adopted subparagraph (b) unchanged. | ١٧ اعتمدت اللجنة الفقرة الفرعية )ب( بدون تغيير. |
The reserve has remained unchanged since 1988 | وبقية اﻻحتياطي على حاله منذ عام ١٩٨٨ |
The art of storytelling has remained unchanged. | فن سرد القصص بقي ثابتا. |
That courage and generosity remains unchanged today. | أن الشجاعة والكرم لا يزال دون تغيير |
Reserves are unchanged by the loan transactions. | الاحتياطيات لم تتغير من معاملات القروض. |
Exercise is virtually impossible. | أما ممارسة أي تدريب بدني، فمستحيلة عمليا. |
Our approach to therapeutic cloning thus remains unchanged. | وبالتالي يبقى نهجنا إزاء الاستنساخ لأغراض العلاج بلا تغيير. |
Related searches : Stay Unchanged - Leave Unchanged - Is Unchanged - Stayed Unchanged - Left Unchanged - Status Unchanged - Retained Unchanged - Mainly Unchanged - Basically Unchanged - Retain Unchanged - Stays Unchanged - Largely Unchanged