Translation of "will be increasing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Increasing - translation : Will - translation : Will be increasing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Thanks to the increasing technology, better technology, it will be safe.
بفضل تقدم التكنولوجيا، تكنولوجيا أفضل، سيكون هذا آمنا.
But increasing a pie s size does not guarantee that it will be shared fairly.
ولكن زيادة حجم الفطيرة لا يضمن تقاسمها بالتساوي والعدل.
With increasing industrialization, this situation will worsen.
ومع تزايد التصنيع ستزداد هذه الحالة سوءا.
We hope the panel of experts that will be appointed will be successful in recommending practical options for increasing and maximizing opportunity and participation.
ونأمل في أن يوفق فريق الخبراء الـــذي سيجري تعيينه إلى التوصية بخيارات عملية لزيــادة وتعظيم الفرص والمشاركة.
The mobilization of extrabudgetary resources is an aspect to which RBAP will be giving increasing importance.
وسيولي المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ أهمية متزايدة لتعبئة موارد خارجة عن الميزانية.
Very quickly, the population is increasing, with that survival instinct, this idea will I be lacking something?
هناك تزايد متسارع في عدد الس كان، مع غريزة البقاء هذه، و فكرة هل سأفتقد
Increasing the availability of a proper education to women will be remarkably beneficial on a variety of fronts.
وزيادة توفر التعليم المناسب للمرأة أن تكون مفيدة بشكل ملحوظ على العديد من الجبهات.
The v coordinates must be strictly increasing.
يجب أن تكون الإحداثية v متزايدة بشدة.
The map values have to be increasing.
الـ خريطة إلى.
Whoever reads about the increasing record of inhumane trespasses will still be surprised that a mascot has been arrested?
من يقرأ السجل الحافل بالتجاوزات اللا إنسانية، هل نستغرب من اعتقال دمية !
Permanent security will, however, best be achieved by increasing and deepening trade, economic, and cultural cooperation between the parties.
غير أن اﻷمـن الدائم لـن يتحقق على أكمل وجـه إﻻ مـن خـﻻل زيـادة وتعميـق التعـاون التجاري واﻻقتصادي والثقافي بين اﻷطراف.
They must be realistic and be aimed at increasing efficiency.
وينبغــي أن تكون واقعية وأن تهدف الى زيادة الكفاءة.
But increasing temperatures will harm some crops while benefiting others.
ولكن ارتفاع درجات الحرارة من شأنه أن يلحق الضرر ببعض المحاصيل في حين يفيد محاصيل أخرى.
The increasing number of beneficiaries will affect all three units.
وستتأثر الوحدات الثلاث بتزايد عدد المستفيدين.
Increasing urban drift will have implications for urban population densities.
إن تزايد حركة اﻻنتقال الى الحضر ستكون له آثاره على كثافة السكان في المناطق الحضرية.
The v coordinates must be strictly increasing fixed
يجب زيادة الأمان للإحداثي v ، أصلحه
5. There will likely also be increasing resort to informal arrangements to control arms, including unilateral undertakings and reciprocal actions.
٥ ومن المحتمل أيضا أن تزايد اللجوء إلى الترتيبات غير الرسمية لتحديد اﻷسلحة بما فيها التعهدات اﻻنفرادية واﻻجراءات المتبادلة.
This situation will remain manageable only if oil prices stop increasing.
قد يظل هذا الموقف تحت السيطرة إذا ما توقفت أسعار النفط عن الارتفاع.
Increasing the involvement of young people will fuel much needed implementation.
وستؤدي زيادة مشاركة الشباب إلى دفع عجلة التنفيذ اللازم.
America s failures provide important lessons to countries around the world, which are or will be facing increasing problems with their banks
والحقيقة أن إخفاقات أميركا تشكل دروسا مهمة لمختلف بلدان العالم، التي تواجه الآن أو ستواجه مشاكل متفاقمة في التعامل مع بنوكها
Greater attention will be given to women by increasing the number of beneficiaries of income generating activities from 8 to 20.
وستولى عناية أكبر للنساء بزيادة عدد المستفيدات من اﻷنشطة المولﱢدة للدخل من ٨ الى ٠٢.
The extent of the problem will become more acute with increasing migration, urbanization and the increasing flow of displaced persons and refugees.
وستشتد حدة هذه المشكلة بازدياد الهجرة والتمدين وتزايد تدفق المشردين والﻻجئين.
Well, the slope has to be constantly increasing, right?
حسنا ، يجب ان يكون الميل متزايدا بانتظام، اليس كذلك
Firstly, it will reduce the stimulatory effects of caffeine by increasing tolerance.
أولا، سوف يقلل من التأثيرات المحفزة للكافيين عن طريق زيادة التسامح.
90. With regard to increasing freshwater supplies, first and foremost it will be necessary to keep their natural availability free of pollutants.
٩٠ وفيما يتعلق بزيادة اﻻمدادات من المياه العذبة، فإنه من الضروري، في المقام اﻷول، اﻻبقاء على ما يتوفر منها بصورة طبيعية وصيانتها من الملوثات.
It will disproportionately harm the poorest and the most vulnerable, as will the increasing rise of population.
انها سوف تؤذى بطريقة غير تناسبية افقر و اضعف الاشخاص وزيادة ارتفاع الكثافة السكانية
That can t be helped but his moving away shouldn t be increasing my fear.
لم يمكن منع ذلك ولكن رحيله ما كان يجب أن يكون سيببا لخوفي المتزايد.
It should, however, be considered a work in progress which will be continuously refined in the light of the increasing engagement of UN Habitat with urban youth
بيد أنه يلزم اعتبار هذه الاستراتيجية خطوة مرحلية تتواصل عملية مراجعتها في ضوء زيادة الترابط بين موئل الأمم المتحدة وشباب المناطق الحضرية.
Thirty six per cent of Europeans will be aged 60 or over by 2050, and, despite increasing life expectancy, continued low fertility will mean the continent s population will begin to dwindle by 2020.
فبحلول العام 2050 سوف يتجاوز عمر 36 من الأوروبيين الستين عاما ، وعلى الرغم من ارتفاع متوسط العمر المتوقع بين سكان أوروبا، إلا أن استمرار انخفاض معدلات المواليد يعني بداية تضاؤل تعداد سكان القارة بحلول العام 2020.
Those with large surpluses (such as China) will be under increasing pressure including the threat of retaliation to rein in their mercantilist policies.
أما الدول التي تتمتع بفوائض ضخمة (مثل الصين) فسوف تجد نفسها تحت ضغوط متزايدة ــ بما في ذلك التهديد باتخاذ خطوات انتقامية ــ تدفعها إلى كبح جماح سياساتها التجارية البحتة .
We are convinced that a reformed United Nations will be able to withstand successfully the ever increasing challenges of our modern day world.
ونحن مقتنعون بأن الأمم المتحدة بعد إصلاحها، ستكون قادرة على التصدي بنجاح لتحديات عالمنا الحديث الأخذة في التزايد.
It therefore seems likely that there will be increasing reliance on road transport to gain access to distant Commonwealth of Independent States ports.
ولذلك، يبدو من المرجح أن يتزايد اﻻعتماد على النقل الطرقي للوصول إلى الموانئ البعيدة التابعة لرابطة الدول المستقلة.
Without peace there can be no development, and without development we will face increasing insecurity and conflicts in many parts of the world.
فدون السلم ﻻ يمكن أن تحقق التنمية، ودون التنمية سنواجه الخوف المتزايد وصراعات متزايدة في أجزاء عديدة من العالم.
As an increasing share of China s population moves to cities, those cities will have to be made livable, which will require careful planning, including public transportation systems and parks.
ومع انتقال أعداد متزايدة من سكان الصين إلى المدن، فلابد وأن تكون هذه المدن ملائمة للمعيشة والسكنى، الأمر الذي سوف يتطلب التخطيط الدقيق، بما في ذلك أنظمة النقل العام والمتنزهات.
Moreover, global warming appears to be increasing the intensity of storms.
فضلا عن ذلك فإن ظاهرة الانحباس الحراري تؤدي إلى ارتفاع معدلات وقوة الأعاصير.
In order to try them through it . But whoever turns away from the remembrance of his Lord , will be given increasing torment by Him .
لنفتنهم لنختبرهم فيه فنعلم كيف شكرهم علم ظهور ومن يعرض عن ذكر ربه القرآن نسلكه بالنون والياء ندخله عذابا صعدا شاقا .
In order to try them through it . But whoever turns away from the remembrance of his Lord , will be given increasing torment by Him .
وأنه لو سار الكفار من الإنس والجن على طريقة الإسلام ، ولم يحيدوا عنها لأنزلنا عليهم ماء كثير ا ، ولوس عنا عليهم الرزق في الدنيا لنختبرهم كيف يشكرون نعم الله عليهم ومن ي عرض عن طاعة ربه واستماع القرآن وتدبره ، والعمل به يدخله عذاب ا شديد ا شاق ا .
There will be increasing emphasis on the creation and delivery of electronic information, training and coaching, outreach to depository libraries and support for multilingualism.
وستكون هناك زيادة في التركيز على إعداد المعلومات الإلكترونية وتوصيلها، وعلى التدريب والتوجيه، والاتصال بالمكتبات الوديعة، ودعم تعدد اللغات.
The development of small and medium scale enterprises will be strengthened by UNDP for increasing off farm income generating opportunities and employment for women.
وسيعزز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نشوء مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم لزيادة فرص توليد الدخل خارج المزرعة وزيادة عمالة النساء.
That will allow them to contribute in a sustainable way to increasing global demand.
وهذا من شأنه أن يسمح لها بالإسهام في إيجاد طريقة مستدامة لزيادة الطلب العالمي.
It will manage an increasing number of contracted services for the various operational requirements.
وسيتولى إدارة عدد متزايد من الخدمات التعاقدية لمختلف اﻻحتياجات التنفيذية.
DEVELOPMENT SYSTEM With increasing global interdependence, the need for multilateral cooperation will inevitably expand.
٣٨ مع تزايد التكافل العالمي، ستتعاظم حتما، الحاجة الى التعاون المتعدد اﻷطراف.
So if you either do some combination of increasing your taxes, increasing the government revenue, and decreasing spending, that actually will suck air out of the economy.
حتى إذا قمت بزيادة الضرائب ، زيادة إيرادات الحكومة، وخفض الإنفاق، هذه الوضعية من شأنها أن تمتص الهواء من الواقع الاقتصاد.
On the question of increasing the percentage of women in political life, without the necessary political will it would be impossible to achieve that goal.
وفيما يتعلق بمسألة زيادة نسبة النساء في الحياة السياسية، ينبغي أن يقال إنه بدون الإرادة السياسية اللازمة سيستحيل تحقيق هذا الهدف.
11. As will be seen from the annex, a number of subsidiary bodies of the Security Council receive summary records and this number is increasing.
١١ وكما يتضح من المرفق، يتلقى عدد من الهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن محاضر موجزة وهذا العدد آخذ في التزايد.

 

Related searches : Will Increasing - To Be Increasing - Will Be - Will Be Hung - Will Be Staffed - Will Be Benefit - Will Be Disseminated - Will Be Configured - Will Be Adjudicated - Will Henceforth Be - Will Be Keeping - Will Be Transitioning - Will Be Prioritized