Translation of "will be increasing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Increasing - translation : Will - translation : Will be increasing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thanks to the increasing technology, better technology, it will be safe. | بفضل تقدم التكنولوجيا، تكنولوجيا أفضل، سيكون هذا آمنا. |
But increasing a pie s size does not guarantee that it will be shared fairly. | ولكن زيادة حجم الفطيرة لا يضمن تقاسمها بالتساوي والعدل. |
With increasing industrialization, this situation will worsen. | ومع تزايد التصنيع ستزداد هذه الحالة سوءا. |
We hope the panel of experts that will be appointed will be successful in recommending practical options for increasing and maximizing opportunity and participation. | ونأمل في أن يوفق فريق الخبراء الـــذي سيجري تعيينه إلى التوصية بخيارات عملية لزيــادة وتعظيم الفرص والمشاركة. |
The mobilization of extrabudgetary resources is an aspect to which RBAP will be giving increasing importance. | وسيولي المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ أهمية متزايدة لتعبئة موارد خارجة عن الميزانية. |
Very quickly, the population is increasing, with that survival instinct, this idea will I be lacking something? | هناك تزايد متسارع في عدد الس كان، مع غريزة البقاء هذه، و فكرة هل سأفتقد |
Increasing the availability of a proper education to women will be remarkably beneficial on a variety of fronts. | وزيادة توفر التعليم المناسب للمرأة أن تكون مفيدة بشكل ملحوظ على العديد من الجبهات. |
The v coordinates must be strictly increasing. | يجب أن تكون الإحداثية v متزايدة بشدة. |
The map values have to be increasing. | الـ خريطة إلى. |
Whoever reads about the increasing record of inhumane trespasses will still be surprised that a mascot has been arrested? | من يقرأ السجل الحافل بالتجاوزات اللا إنسانية، هل نستغرب من اعتقال دمية ! |
Permanent security will, however, best be achieved by increasing and deepening trade, economic, and cultural cooperation between the parties. | غير أن اﻷمـن الدائم لـن يتحقق على أكمل وجـه إﻻ مـن خـﻻل زيـادة وتعميـق التعـاون التجاري واﻻقتصادي والثقافي بين اﻷطراف. |
They must be realistic and be aimed at increasing efficiency. | وينبغــي أن تكون واقعية وأن تهدف الى زيادة الكفاءة. |
But increasing temperatures will harm some crops while benefiting others. | ولكن ارتفاع درجات الحرارة من شأنه أن يلحق الضرر ببعض المحاصيل في حين يفيد محاصيل أخرى. |
The increasing number of beneficiaries will affect all three units. | وستتأثر الوحدات الثلاث بتزايد عدد المستفيدين. |
Increasing urban drift will have implications for urban population densities. | إن تزايد حركة اﻻنتقال الى الحضر ستكون له آثاره على كثافة السكان في المناطق الحضرية. |
The v coordinates must be strictly increasing fixed | يجب زيادة الأمان للإحداثي v ، أصلحه |
5. There will likely also be increasing resort to informal arrangements to control arms, including unilateral undertakings and reciprocal actions. | ٥ ومن المحتمل أيضا أن تزايد اللجوء إلى الترتيبات غير الرسمية لتحديد اﻷسلحة بما فيها التعهدات اﻻنفرادية واﻻجراءات المتبادلة. |
This situation will remain manageable only if oil prices stop increasing. | قد يظل هذا الموقف تحت السيطرة إذا ما توقفت أسعار النفط عن الارتفاع. |
Increasing the involvement of young people will fuel much needed implementation. | وستؤدي زيادة مشاركة الشباب إلى دفع عجلة التنفيذ اللازم. |
America s failures provide important lessons to countries around the world, which are or will be facing increasing problems with their banks | والحقيقة أن إخفاقات أميركا تشكل دروسا مهمة لمختلف بلدان العالم، التي تواجه الآن أو ستواجه مشاكل متفاقمة في التعامل مع بنوكها |
Greater attention will be given to women by increasing the number of beneficiaries of income generating activities from 8 to 20. | وستولى عناية أكبر للنساء بزيادة عدد المستفيدات من اﻷنشطة المولﱢدة للدخل من ٨ الى ٠٢. |
The extent of the problem will become more acute with increasing migration, urbanization and the increasing flow of displaced persons and refugees. | وستشتد حدة هذه المشكلة بازدياد الهجرة والتمدين وتزايد تدفق المشردين والﻻجئين. |
Well, the slope has to be constantly increasing, right? | حسنا ، يجب ان يكون الميل متزايدا بانتظام، اليس كذلك |
Firstly, it will reduce the stimulatory effects of caffeine by increasing tolerance. | أولا، سوف يقلل من التأثيرات المحفزة للكافيين عن طريق زيادة التسامح. |
90. With regard to increasing freshwater supplies, first and foremost it will be necessary to keep their natural availability free of pollutants. | ٩٠ وفيما يتعلق بزيادة اﻻمدادات من المياه العذبة، فإنه من الضروري، في المقام اﻷول، اﻻبقاء على ما يتوفر منها بصورة طبيعية وصيانتها من الملوثات. |
It will disproportionately harm the poorest and the most vulnerable, as will the increasing rise of population. | انها سوف تؤذى بطريقة غير تناسبية افقر و اضعف الاشخاص وزيادة ارتفاع الكثافة السكانية |
That can t be helped but his moving away shouldn t be increasing my fear. | لم يمكن منع ذلك ولكن رحيله ما كان يجب أن يكون سيببا لخوفي المتزايد. |
It should, however, be considered a work in progress which will be continuously refined in the light of the increasing engagement of UN Habitat with urban youth | بيد أنه يلزم اعتبار هذه الاستراتيجية خطوة مرحلية تتواصل عملية مراجعتها في ضوء زيادة الترابط بين موئل الأمم المتحدة وشباب المناطق الحضرية. |
Thirty six per cent of Europeans will be aged 60 or over by 2050, and, despite increasing life expectancy, continued low fertility will mean the continent s population will begin to dwindle by 2020. | فبحلول العام 2050 سوف يتجاوز عمر 36 من الأوروبيين الستين عاما ، وعلى الرغم من ارتفاع متوسط العمر المتوقع بين سكان أوروبا، إلا أن استمرار انخفاض معدلات المواليد يعني بداية تضاؤل تعداد سكان القارة بحلول العام 2020. |
Those with large surpluses (such as China) will be under increasing pressure including the threat of retaliation to rein in their mercantilist policies. | أما الدول التي تتمتع بفوائض ضخمة (مثل الصين) فسوف تجد نفسها تحت ضغوط متزايدة ــ بما في ذلك التهديد باتخاذ خطوات انتقامية ــ تدفعها إلى كبح جماح سياساتها التجارية البحتة . |
We are convinced that a reformed United Nations will be able to withstand successfully the ever increasing challenges of our modern day world. | ونحن مقتنعون بأن الأمم المتحدة بعد إصلاحها، ستكون قادرة على التصدي بنجاح لتحديات عالمنا الحديث الأخذة في التزايد. |
It therefore seems likely that there will be increasing reliance on road transport to gain access to distant Commonwealth of Independent States ports. | ولذلك، يبدو من المرجح أن يتزايد اﻻعتماد على النقل الطرقي للوصول إلى الموانئ البعيدة التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
Without peace there can be no development, and without development we will face increasing insecurity and conflicts in many parts of the world. | فدون السلم ﻻ يمكن أن تحقق التنمية، ودون التنمية سنواجه الخوف المتزايد وصراعات متزايدة في أجزاء عديدة من العالم. |
As an increasing share of China s population moves to cities, those cities will have to be made livable, which will require careful planning, including public transportation systems and parks. | ومع انتقال أعداد متزايدة من سكان الصين إلى المدن، فلابد وأن تكون هذه المدن ملائمة للمعيشة والسكنى، الأمر الذي سوف يتطلب التخطيط الدقيق، بما في ذلك أنظمة النقل العام والمتنزهات. |
Moreover, global warming appears to be increasing the intensity of storms. | فضلا عن ذلك فإن ظاهرة الانحباس الحراري تؤدي إلى ارتفاع معدلات وقوة الأعاصير. |
In order to try them through it . But whoever turns away from the remembrance of his Lord , will be given increasing torment by Him . | لنفتنهم لنختبرهم فيه فنعلم كيف شكرهم علم ظهور ومن يعرض عن ذكر ربه القرآن نسلكه بالنون والياء ندخله عذابا صعدا شاقا . |
In order to try them through it . But whoever turns away from the remembrance of his Lord , will be given increasing torment by Him . | وأنه لو سار الكفار من الإنس والجن على طريقة الإسلام ، ولم يحيدوا عنها لأنزلنا عليهم ماء كثير ا ، ولوس عنا عليهم الرزق في الدنيا لنختبرهم كيف يشكرون نعم الله عليهم ومن ي عرض عن طاعة ربه واستماع القرآن وتدبره ، والعمل به يدخله عذاب ا شديد ا شاق ا . |
There will be increasing emphasis on the creation and delivery of electronic information, training and coaching, outreach to depository libraries and support for multilingualism. | وستكون هناك زيادة في التركيز على إعداد المعلومات الإلكترونية وتوصيلها، وعلى التدريب والتوجيه، والاتصال بالمكتبات الوديعة، ودعم تعدد اللغات. |
The development of small and medium scale enterprises will be strengthened by UNDP for increasing off farm income generating opportunities and employment for women. | وسيعزز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نشوء مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم لزيادة فرص توليد الدخل خارج المزرعة وزيادة عمالة النساء. |
That will allow them to contribute in a sustainable way to increasing global demand. | وهذا من شأنه أن يسمح لها بالإسهام في إيجاد طريقة مستدامة لزيادة الطلب العالمي. |
It will manage an increasing number of contracted services for the various operational requirements. | وسيتولى إدارة عدد متزايد من الخدمات التعاقدية لمختلف اﻻحتياجات التنفيذية. |
DEVELOPMENT SYSTEM With increasing global interdependence, the need for multilateral cooperation will inevitably expand. | ٣٨ مع تزايد التكافل العالمي، ستتعاظم حتما، الحاجة الى التعاون المتعدد اﻷطراف. |
So if you either do some combination of increasing your taxes, increasing the government revenue, and decreasing spending, that actually will suck air out of the economy. | حتى إذا قمت بزيادة الضرائب ، زيادة إيرادات الحكومة، وخفض الإنفاق، هذه الوضعية من شأنها أن تمتص الهواء من الواقع الاقتصاد. |
On the question of increasing the percentage of women in political life, without the necessary political will it would be impossible to achieve that goal. | وفيما يتعلق بمسألة زيادة نسبة النساء في الحياة السياسية، ينبغي أن يقال إنه بدون الإرادة السياسية اللازمة سيستحيل تحقيق هذا الهدف. |
11. As will be seen from the annex, a number of subsidiary bodies of the Security Council receive summary records and this number is increasing. | ١١ وكما يتضح من المرفق، يتلقى عدد من الهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن محاضر موجزة وهذا العدد آخذ في التزايد. |
Related searches : Will Increasing - To Be Increasing - Will Be - Will Be Hung - Will Be Staffed - Will Be Benefit - Will Be Disseminated - Will Be Configured - Will Be Adjudicated - Will Henceforth Be - Will Be Keeping - Will Be Transitioning - Will Be Prioritized