Translation of "will be halved" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Halved. Halved.
انخفض إلى النصف.
We halved it meticulously.
سنقتسمها بكل دقة
We even halved the tip.
وسنقتسم الإكرامية أيضا
life saving anti AlDS drugs nearly halved deaths from malaria vaccinated so many that 5.4 million lives will be saved.
والعقاقير المضادة للإيدز المنقذة للحياة. خفض معدل الوفيات بسبب الملاريا إلى حوالي النصف بحيث تم تطعيم الكثير ليتم إنقاذ حياة 5.4 مليون شخص.
Since then our aid has halved.
ومنذ ذلك الحين ومساعداتنا خفضت الى النصف .
In other words, holding duration was nearly halved.
بعبارة أخرى، فإن مدة الحيازة انخفضت إلى النصف تقريبا.
Because the world s population is rising, halving the proportion of people suffering from hunger (and extreme poverty) means that the number will not be halved.
ولأن تعداد سكان العالم آخذ في الارتفاع، فإن خفض نسبة البشر الذي يعانون من الجوع (والفقر المدقع) يعني أن الرقم لن ينخفض إلى النصف.
In this way the number of chromosomes will be halved in each cell, while all the parts on the chromosome (genes) remain, after being randomized.
وبهذه الطريقة سيتم النصف عدد الكروموسومات في كل خلية، في حين تظل جميع أجزاء على الكروموزوم (الجينات)، بعد أن العشوائية.
But, since 1996, the political gender gap has been halved.
ولكن منذ العام 1996 انقسمت الفجوة بين الجنسين بالتساوي.
A return to armed conflict may be impossible at least for now given NATO s military presence in Kosovo (though it will be halved in the next few months to only 5,000 troops).
ولعل العودة إلى الصراع المسلح تكون مستحيلة ـ في الوقت الحالي على الأقل ـ نظرا للتواجد العسكري لقوات حلف شمال الأطلنطي في كوسوفو (ولو أن هذه القوات التي يبلغ عددها عشرة آلاف سوف تخفض إلى النصف في غضون الأشهر القليلة المقبلة).
Please don't insist. I would much rather we halved it. Please.
أرجوك لا ت ص ر ، أف ض ل أن نقتسم الفاتورة رجاء
It was evident that if the Habitat Agenda was not effectively implemented, poverty could never be halved by 2015.
ومن الواضح أنه، في حالة عدم القيام بشكل فعال بتنفيذ البرنامج المتعلق بتشجيع المستوطنات البشرية، فإنه لن يمكن على الإطلاق تخفيض الفقر بمقدار النصف من الآن وحتى عام 2015.
Inflation was halved from 31 in May 2008 to around 10 today.
كما هبطت مستويات التضخم من 31 في مايو أيار 2008 إلى حوالي 10 حاليا .
Current consumption decreased by 20 per cent whereas investments have been halved.
وانخفض اﻻستهﻻك الحالي بمعدل ٢٠ في المائة في حين انخفضت معدﻻت اﻻستثمارات إلى النصف.
Traditional wisdom teaches us that a problem shared is a problem halved.
تعلمنا الحكمة التقليدية أن اقتسام المشكلة يختزلها الى نصف مشكلة.
Sri Lanka, Indonesia, Peru, and Botswana all halved neonatal mortality during the 1990s.
فقد تمكنت دول مثل سيرلانكا، وإندونيسيا، وبيرو، وبتسوانا من تخفيض معدلات الوفاة بين الأطفال حديثي الولادة إلى النصف خلال فترة التسعينيات.
Offal consumption has halved in Britain and America in the last 30 years.
تذهب للنفاية. استهلاك المخلفات انخفض إلى النصف في بريطانيا وأمريكا في الثلاثين عاما الماضية.
All together, they achieved these results increased the number of people on anti retrovirals, life saving anti AIDS drugs nearly halved deaths from malaria vaccinated so many that 5.4 million lives will be saved.
كل ذلك مع ا، حققوا هذه النتائج ازدياد في عدد الأشخاص المتناولين لمضادات الفيروسات، والعقاقير المضادة للإيدز المنقذة للحياة. خفض معدل الوفيات بسبب الملاريا إلى حوالي النصف بحيث تم تطعيم الكثير ليتم إنقاذ حياة 5.4 مليون شخص.
Considerable manufacturing capacity has been added, which has halved costs over the past two years.
ولقد أضيف إلى كل هذا قدرا كبيرا من قدرة التصنيع، الأمر الذي أدى إلى خفض التكاليف على مدى العامين الماضيين.
For example, Sweden has halved its use of pesticides with hardly any reduction in crops.
فعلى سبيل المثال، فقد اقتسمت السويد استخدامها لمبيدات الآفات بالكاد مع أي تقليص في محاصيلها .
In this situation the distance the lifter must pull the rope becomes twice the distance the weight travels, allowing the force applied to be halved.
ففي هذا الحالة تصبح المسافة التي ينبغي على أداة الرفع جذب الحبل خلالها ضعف المسافة التي ينتقل خلالها الوزن مما يجعل القوة المستخدمة تنتصف.
Colombia s homicide rate, for years one of the highest in the world, has almost halved since 2002.
ومنذ عام 2002 انخفض معدل جرائم القتل في كولومبيا إلى النصف تقريبا ، بعد أن ظل لأعوام من بين أعلى المعدلات على مستوى العالم.
In the past decade, infant and maternal mortality had been halved, while child vaccination rates had almost doubled.
وقد انخفضت نسب وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة خلال العقد الماضي بمقدار النصف، بينما ارتفعت نسب تطعيم الأطفال إلى الضعف تقريبا .
When the Millennium Declaration was rewritten as a set of specific goals, the baseline for calculating the proportion to be halved was set not at 2000, but at 1990.
فحين أعيدت صياغة إعلان الألفية باعتبارها مجموعة من الأهداف المحددة، لم يتم حساب النسبة الواجب خفضها إلى النصف على أساس الأرقام في عام 2000، بل في عام 1990.
Their brightness varies roughly as the inverse cube of their distance from the Sun, meaning that if a comet's distance from the Sun is halved, it will become eight times as bright.
معانها يختلف تقريبا كما المكعب معكوس مسافة من الشمس، وهذا يعني أنه إذا تم النصف مسافة المذنب من الشمس، فإنه سيصبح ثمانية أضعاف مشرق.
But, as Chinese growth has decelerated owing partly to decreased exports to Europe the German GDP forecast has been halved.
ولكن مع تباطؤ النمو الصيني ــ الذي يرجع جزئيا إلى انخفاض الصادرات إلى أوروبا ــ انخفضت توقعات نمو الناتج المحلي الإجمالي الألماني إلى النصف.
Within the past six years, shale gas alone has doubled potential gas resources in the United States and halved the price.
وعلى مدى الأعوام الستة الماضية، كانت اكتشافات الغاز الصخري وحدها كافية لمضاعفة الموارد المحتملة من الغاز في الولايات المتحدة وخفض أسعاره إلى النصف.
Good progress continues to be made towards the eradication of drancunculiasis (guinea worm disease), with the global total of indigenous cases halved from 32,000 in 2003 to approximately 15,000 in 2004.
51 ولا يزال يتحقق تقدم طيب نحو القضاء على مرض درانكونكولياسيس (مرض الدودة الغينية)، حيث انخفض العدد الإجمالي على مستوى العالم للحالات المحلية من 000 32 حالة في عام 2003 إلى حوالي 000 15 حالة في عام 2004.
Global warming will increase evaporation and severely reduce rainfalls by up to 20 in the Middle East and North Africa with the amount of water available per person possibly halved by mid century in these regions.
ذلك أن الاحترار العالمي سوف يعمل على ارتفاع معدلات تبخر المسطحات المائية وانخفاض معدلات سقوط الأمطار بشدة ـ بنسبة قد تصل إلى 20 في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ـ بينما من المحتمل أن ينخفض نصيب الفرد من المياه المتاحة في تلك المناطق إلى النصف بحلول منتصف هذا القرن.
Exports had virtually been halved since the late 1990s, and the debt burden had increased by some 60 per cent during the same period.
وانخفضت الصادرات فعليا إلى النصف منذ أواخر التسعينات، وزاد عبء الديون بحوالي 60 في المائة خلال نفس الفترة.
I've worked in intensive care, the death rate for males in Australia has halved, and intensive care has had something to do with that.
الذي عملت فيه في العناية المركزة، نسبة الموت للذكور في أستراليا قد انخفضت إلى النصف، و العناية المركزة لها دور في ذلك.
These developments have combined to improve African countries macroeconomic performance dramatically. Inflation has been halved since the 1990 s, and foreign exchange reserves have increased 30 .
ولقد اجتمعت هذه التطورات لتحسين أداء الاقتصاد الكلي في بلدان أفريقيا بشكل كبير.
If we halved that number, one estimate is it would create a net gain to the U.S. economy over 10 years, of nearly a trillion dollars.
إذا قلصناها لنصف هذا العدد، تقول أحد التقديرات بأن ذلك من شأنه أن يخلق ربحا صافيا للاقتصاد الأمريكي يقارب التريليون دولار، على مدى 10 سنوات.
If we halved that number, one estimate is it would create a net gain to the U.S. economy over 10 years of nearly a trillion dollars.
یہ اچھا حساب ہے ، ہے ناں، کہ ہمیں یہ کرنا چاہیے حقیقت میں ایک کثیر رقم لگے گی اس چھوڑنے کے بحران کے نقصان کو ٹھیک کرنے میں
If a dower is specified in a valid contract and divorce takes place prior to consummation of the marriage and lawful khilwah (seclusion with a man who is not an immediate relative), the dower shall be halved.
إذا سمي مهر في العقد الصحيح ووقع الطلاق قبل الدخول والخلوة الصحيحة وجب نصف المهر.
What will be, will be
ماذا سيكون
Whatever will be, will be
ومهما سيكون
Whatever will be, will be
ماذا سيكون
Whatever will be, will be
ما سيكون ، سيكون
What will be, will be
ما سيكون ، سيكون
Whatever will be, will be
ما سيكون ، سيكون.
Ever will be, will be
دائما ما سيكون سيكون
What will be, will be.
القدر سيحدث.
The witness also highlighted the issue of halved families in the Gaza Strip, referring to the situation of husbands settled in Gaza and their wives in Israel.
57 وأبرز الشاهد أيضا مسألة الأ س ر المقسومة إلى نصفين في قطاع غزة، مشيرا إلى حالة الأزواج المستقرين في غزة وزوجاتهم المقيمات في إسرائيل.
There will be wars there will be depressions there will be natural disasters.
سيكون هناك حروب و ستكون إحباطات , ستكون هناك كوارث طبيعية .

 

Related searches : Could Be Halved - Have Halved - Was Halved - Is Halved - Almost Halved - Will Be - More Than Halved - Has Been Halved - Will Be Hung - Will Be Staffed - Will Be Benefit - Will Be Disseminated - Will Be Configured - Will Be Adjudicated