Translation of "will be detrimental" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Detrimental - translation : Will - translation : Will be detrimental - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As in Nigeria, vaccination delays will be highly detrimental for neighboring countries. | وكما هي الحال في نيجيريا، فإن تأخير التطعيم سوف يلحق ضررا كبيرا بالدول المجاورة. |
Such impacts may even be detrimental. | بل قد تكون هذه الآثار ضارة. |
That would be very detrimental to the Organization's balance and harmony and should therefore be avoided. | لو نشأت هذه الحالة لأضر ت ضررا كبيرا جدا بتوازن المنظمة وتناغمها، ولذلك ينبغي تفاديها. |
This is just pointless and detrimental. | إنها فقط ضارة وبدون فائدة. |
Thus, limiting the role of UNDP to a few globally agreed priorities would be detrimental. | لذلك فإن من المجحف قصر دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على بضعة مشاريع كبيرة متفق عليها على الصعيد الدولي. |
Parents Responsibility and Protection from Detrimental Practices | مسئولية الوالدين والحماية من الممارسات الضارة |
... itwouldbe detrimental and deleterious to my career. | فهذا سيكون شيئ... مؤذي وضار لمهنتي. |
Even so, while informal institutions can improve people s lives, they can also be detrimental to development. | مع هذا، وعلى الرغم من أن المؤسسات غير الرسمية قد تعمل على تحسين حياة الناس، إلا أنها قد تعوق التنمية وتضر بها في بعض الأحيان. |
And also, they are detrimental to others' happiness. | وأيضا , كلها تضر بسعادة الأخرين . |
Detrimental playing Super Mario boxes unclear hip hop | التي تعزف موسيقى لعبة سوبر ماريو تبدو وكأنها مذياع سيارة .. يصدر موسيقى الهوب بوب |
But what may be desirable under extreme conditions for a single country can be highly detrimental to the world economy. | ولكن ما قد يكون مرغوبا في ظل ظروف بالغة القسوة بالنسبة لدولة ما من الممكن أن يلحق أشد الضرر بالاقتصاد العالمي. |
In retrospect, de Gaulle s decision proved to be much more detrimental for France than for the Alliance. | الحقيقة أن الضرر الذي لحق بفرنسا نتيجة لقرار ديغول كان أشد مما لحق بالحلف من ضرر. |
When contributions are larger than benefit payments, short term mismanagement of investments may not always be detrimental. | وعندما تكون الاشتراكات أكبر من مدفوعات الاستحقاقات، قد لا يكون سوء إدارة الاستثمارات في المدى القصير ضارا بصفة دائمة. |
Any withdrawal of the international forces or change in their mandate and rules of engagement will be detrimental to peace in the whole country and will bring the situation back to where it started. | إن أي انسحاب للقوات الدولية أو تغيير في وﻻيتها وفي قواعد اﻻشتباك سيلحق الضرر بالسلم في البلد ككل وسيعيـد الحالة الى ما كانت عليه في البداية. |
Efforts have to be made to dispel the perception that those reporting incidents of sexual harassment will be placed in a situation detrimental to their career development and relations within the work environment. | ويتعين بذل جهود لنفي التصور القائل بأن من يبلغن عن حوادث المضايقة الجنسية سيوضعن في وضع يضر بفرص ترقيهن الوظيفي وبعﻻقاتهن داخل بيئة العمل. |
This, it was noted, could in the long run be detrimental to the sanctions regime as a whole. | ولوحظ أن إنشاء هذا الصندوق قد يضر بنظام الجزاءات ككل في اﻷجل الطويل. |
8. It can be difficult to anticipate the directions and consequences of rapid change because they can be either beneficial or detrimental. | ٨ وربما يكون من الصعب التنبؤ باتجاهات ونتائج التغير السريع ﻷنها قد تكون نافعة أو ضارة. |
Moreover, contingency plans should be developed to avoid any detrimental effects on recipient countries, should UNIDO Desks prove unsuccessful. | وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع خطط طارئة لتجن ب أي آثار ضارة قد تصيب البلدان المستفيدة في حالة ثبوت عدم نجاح مكاتب اليونيدو المصغ رة. |
Given this fact, we fear that merely to enlarge the Fund would be detrimental to its self renewable nature. | وبالنظر الى هذه الحقيقية، نخشــى أن يــؤدي مجــرد توسيع حجم الصندوق الــى اﻷضــرار بطابعــه المتسم بالتجديـد الذاتي. |
A deteriorating security situation can have detrimental consequences for development. | 21 ويمكن أن يسفر تدهور الحالة الأمنية عن عواقب وخيمة بالنسبة للتنمية. |
Noting in particular that the status quo tends to be particularly detrimental to the election of experts from some regional groups, | وإذ تلاحظ بصفة خاصة أن الوضع القائم غالبا ما يكون مجحفا بشكل خاص بالنسبة لانتخاب خبراء من بعض المجموعات الإقليمية، |
Despite their economic costs, restructuring public debt or eroding all public and private liabilities through inflation can be less detrimental options. | وعلى الغرم من تكاليفها الاقتصادية، فإن إعادة هيكلة الديون العامة، أو تقليص كل الالتزامات العامة والخاصة عبر التضخم، قد يكون من أقل الخيارات ضررا. |
In general, the use of double standards would inevitably be detrimental to the ongoing efforts to protect and promote human rights. | واختتم كلمته قائلا إن القياس بمقياسين لن يؤدي إلا إلى إجهاض الجهود المبذولة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Mindful of the detrimental environmental effects of the use of nuclear weapons, | وإدراكا منها للآثار البيئية الضارة المترتبة على استعمال الأسلحة النووية، |
Mindful of the detrimental environmental effects of the use of nuclear weapons, | وإذ تضع في اعتبارها الآثار البيئية الضارة المترتبة على استعمال الأسلحة النووية، |
Mindful of the detrimental environment effects of the use of nuclear weapons, | وإدراكا منها للآثار البيئية الضارة المترتبة على استعمال الأسلحة النووية، |
In each country, rapid reform was seen as detrimental to national interests. | وفي كل بلد، كان هناك من ينظر إلى الإصلاح السريع باعتباره ضارا بالمصالح الوطنية. |
This was detrimental to quality control of documents prior to their dissemination. | وهذا ي ضعف مراقبة جودة الوثائق قبل نشرها. |
(vii) Actions to avoid acts detrimental to creditors Model Law article 23 | 7 دعاوى إبطال التصرفات الضارة بالدائنين المادة 23 من القانون النموذجي |
This test is detrimental to the consolidation of international peace and security. | ولهذا التفجير آثار سلبية على عملية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
Administrative processes have also been found, for the most part, to be inefficient, wasteful and detrimental to national development in many cases. | ووجد أيضا أن العمليات اﻹدارية في معظمها تنقصها الكفاءة وأنها تؤدي إلى التبديد وتضر بالتنمية الوطنية. |
Horizontal and vertical segregation are detrimental to women's participation in the labour market. | 9 ويضر التمييز الأفقي والرأسي بمشاركة المرأة في سوق العمل. |
Given the financial and land constraints, this is detrimental to other potential beneficiaries. | وذلك يعتبر، نظرا للقيود المتعلقة بالمسائل المالية وباﻷرض، ضارا بالمستفيدين المحتملين اﻵخرين. |
Questions like Have you ever witnessed or participated in any act that may be detrimental to the United States or a foreign nation? | أسئلة كـ هل سبق وأن شاهدت أو شاركت في أي حدث قد يضر الولايات المتحدة أو دولة أخرى |
Hence, their unregulated circulation is no longer tenable and, in fact, would be detrimental to our national interests, in particular our internal stability. | ومن هنا أصبح تداولها غير المنظم أمرا لا يطاق، بل أنه في واقع الحال يضر بمصالحنا الوطنية وباستقرارنا الوطني بصفة خاصة. |
There is an economic explanation for why unions based on individual trades are detrimental. | ثمة تفسير اقتصادي للأسباب التي تجعل نقابات المهن الفرعية ضارة إلى هذا الحد. |
Yet Turkey s distinctiveness in the Middle East is not necessarily detrimental to the West. | بيد أن تميز تركيا في الشرق الأوسط ليس بالأمر المؤذي بالضرورة لمصالح الغرب. |
Occasionally, lack of exposure to certain effectors has detrimental consequences on an individual's health. | وأحيانا ما يكون لعدم التعرض لبعض المستجيبات effectors عواقب ضارة على صحة الفرد. |
Benevolent beliefs can apply to any group and are as detrimental as hostile prejudices. | ويمكن أن تنطبق المعتقدات الخيرية على أي مجموعة وتكون ضارة مثلها مثل التحاملات العدائية. |
However, an over reliance on foreign education could prove detrimental in the long run. | 24 بيد أن الاعتماد المفرط على التعليم في الخارج قد تترتب عليه آثار ضارة على الأمد الطويل. |
Any deliberate attempt to obstruct the implementation of the peace accord within the agreed time frame would certainly be undesirable and would be detrimental to the peace process itself. | إن أية محاولة متعمدة ﻹعاقة تنفيذ اتفاق السﻻم في اﻹطار الزمني المتفق عليـــه ستكــون غير مرغوب فيها بالتأكيد وقد تضر بعملية السﻻم نفسها. |
Most services do, or should, have procedures and liaisons in place to ensure this, although absence of these can be severely detrimental to good working. | تطبق معظم الخدمات، أو ينبغي لها تطبيق، إجراءات واتصالات لضمان ذلك، بالرغم من أن غياب تلك الإجراءات والاتصالات من شأنه الإضرار الشديد بجودة العمل. |
As we now assume the momentous task of development, measures must also be taken to protect the environment from detrimental patterns of production and consumption. | وإذ نضطلع اﻵن بمهمة التنمية بالغة اﻷهمية، ينبغي أيضا اتخاذ تدابير لحماية البيئة من أنماط اﻻنتاج واﻻستهﻻك الضارة. |
Clearly, the official response to the 2008 crisis was perverse and detrimental at all levels. | ومن والواضح أن الاستجابة الرسمية لأزمة 2008 كانت منحرفة وضارة على كافة المستويات. |
Subsidies can have a detrimental effect on international trade, in particular exports of developing countries. | 40 يمكن أن يكون للإعانات أثر ضار على التجارة الدولية، وخاصة صادرات البلدان النامية. |
Related searches : To Be Detrimental - May Be Detrimental - Could Be Detrimental - Detrimental Reliance - Detrimental For - Detrimental Event - Detrimental Affect - Detrimental Situation - Least Detrimental - Is Detrimental - Potentially Detrimental - More Detrimental - Are Detrimental