Translation of "detrimental for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Detrimental - translation : Detrimental for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A deteriorating security situation can have detrimental consequences for development.
21 ويمكن أن يسفر تدهور الحالة الأمنية عن عواقب وخيمة بالنسبة للتنمية.
As in Nigeria, vaccination delays will be highly detrimental for neighboring countries.
وكما هي الحال في نيجيريا، فإن تأخير التطعيم سوف يلحق ضررا كبيرا بالدول المجاورة.
This is just pointless and detrimental.
إنها فقط ضارة وبدون فائدة.
Such impacts may even be detrimental.
بل قد تكون هذه الآثار ضارة.
Parents Responsibility and Protection from Detrimental Practices
مسئولية الوالدين والحماية من الممارسات الضارة
... itwouldbe detrimental and deleterious to my career.
فهذا سيكون شيئ... مؤذي وضار لمهنتي.
There is an economic explanation for why unions based on individual trades are detrimental.
ثمة تفسير اقتصادي للأسباب التي تجعل نقابات المهن الفرعية ضارة إلى هذا الحد.
In retrospect, de Gaulle s decision proved to be much more detrimental for France than for the Alliance.
الحقيقة أن الضرر الذي لحق بفرنسا نتيجة لقرار ديغول كان أشد مما لحق بالحلف من ضرر.
And also, they are detrimental to others' happiness.
وأيضا , كلها تضر بسعادة الأخرين .
Detrimental playing Super Mario boxes unclear hip hop
التي تعزف موسيقى لعبة سوبر ماريو تبدو وكأنها مذياع سيارة .. يصدر موسيقى الهوب بوب
The main financial problem remains the question of arrears, which has detrimental consequences for the reserves of the Organization.
وتظل المشكلة المالية الرئيسية القائمة هي مسألة المتأخرات التي لها عواقب ضارة على احتيــاطيات المنظمة.
Mindful of the detrimental environmental effects of the use of nuclear weapons,
وإدراكا منها للآثار البيئية الضارة المترتبة على استعمال الأسلحة النووية،
Mindful of the detrimental environmental effects of the use of nuclear weapons,
وإذ تضع في اعتبارها الآثار البيئية الضارة المترتبة على استعمال الأسلحة النووية،
Mindful of the detrimental environment effects of the use of nuclear weapons,
وإدراكا منها للآثار البيئية الضارة المترتبة على استعمال الأسلحة النووية،
In each country, rapid reform was seen as detrimental to national interests.
وفي كل بلد، كان هناك من ينظر إلى الإصلاح السريع باعتباره ضارا بالمصالح الوطنية.
This was detrimental to quality control of documents prior to their dissemination.
وهذا ي ضعف مراقبة جودة الوثائق قبل نشرها.
(vii) Actions to avoid acts detrimental to creditors Model Law article 23
7 دعاوى إبطال التصرفات الضارة بالدائنين المادة 23 من القانون النموذجي
This test is detrimental to the consolidation of international peace and security.
ولهذا التفجير آثار سلبية على عملية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
But what may be desirable under extreme conditions for a single country can be highly detrimental to the world economy.
ولكن ما قد يكون مرغوبا في ظل ظروف بالغة القسوة بالنسبة لدولة ما من الممكن أن يلحق أشد الضرر بالاقتصاد العالمي.
For some conservative elements, MINUGUA represented the visible face of a peace process they perceived as detrimental to their interests.
فبالنسبة لبعض العناصر المحافظة، كانت البعثة تمثل الوجه المرئي لعملية السلام التي تصوروا أنها تهدد مصالحهم.
Support for, and confidence in, the Somali intervention is being eroded, which, we believe, is detrimental to the whole operation.
وأصبح ما حظيت به عملية التدخل في الصومال من تأييد وثقة آخذا في التناقص، وهو ما نعتقد أنه يضر بمجمل العملية.
Horizontal and vertical segregation are detrimental to women's participation in the labour market.
9 ويضر التمييز الأفقي والرأسي بمشاركة المرأة في سوق العمل.
Given the financial and land constraints, this is detrimental to other potential beneficiaries.
وذلك يعتبر، نظرا للقيود المتعلقة بالمسائل المالية وباﻷرض، ضارا بالمستفيدين المحتملين اﻵخرين.
These problems are particularly detrimental because, in the whole conflict, far too frequently different religions have been misused for political reasons.
وهذه المشاكل مؤذية بوجه خاص، ﻷنه غالبا ما أسيئ استعمال مختلف اﻷديان ﻷسباب سياسية خﻻل النزاع كله.
The practice of female genital mutilation is another tradition that has very detrimental health consequences for women, particularly with regard to childbirth.
وممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث تدخل في عداد التقاليد اﻷخرى التي تكون لها نتائج صحية بالغة الضرر على المرأة، وﻻسيما فيما يتعلق باﻻنجاب.
Administrative processes have also been found, for the most part, to be inefficient, wasteful and detrimental to national development in many cases.
ووجد أيضا أن العمليات اﻹدارية في معظمها تنقصها الكفاءة وأنها تؤدي إلى التبديد وتضر بالتنمية الوطنية.
Yet Turkey s distinctiveness in the Middle East is not necessarily detrimental to the West.
بيد أن تميز تركيا في الشرق الأوسط ليس بالأمر المؤذي بالضرورة لمصالح الغرب.
Occasionally, lack of exposure to certain effectors has detrimental consequences on an individual's health.
وأحيانا ما يكون لعدم التعرض لبعض المستجيبات effectors عواقب ضارة على صحة الفرد.
Benevolent beliefs can apply to any group and are as detrimental as hostile prejudices.
ويمكن أن تنطبق المعتقدات الخيرية على أي مجموعة وتكون ضارة مثلها مثل التحاملات العدائية.
However, an over reliance on foreign education could prove detrimental in the long run.
24 بيد أن الاعتماد المفرط على التعليم في الخارج قد تترتب عليه آثار ضارة على الأمد الطويل.
SAPs met with wide criticism for having had a detrimental impact on the concerned countries' ability to develop and to promote human rights.
17 وقوبلت برامج التكيف الهيكلي بانتقادات واسعة لأنها أثرت سلبا في قدرة البلدان المعنية على إعمال حقوق الإنسان وتعزيزها.
Clearly, the official response to the 2008 crisis was perverse and detrimental at all levels.
ومن والواضح أن الاستجابة الرسمية لأزمة 2008 كانت منحرفة وضارة على كافة المستويات.
Subsidies can have a detrimental effect on international trade, in particular exports of developing countries.
40 يمكن أن يكون للإعانات أثر ضار على التجارة الدولية، وخاصة صادرات البلدان النامية.
We share the view expressed by Honduras that military expenditure is detrimental to development efforts.
إننا نشاطر الرأي الذي أعربت عنه هندوراس بأن اﻻنفاق العسكري ضار بالجهود اﻻنمائية.
Thus, limiting the role of UNDP to a few globally agreed priorities would be detrimental.
لذلك فإن من المجحف قصر دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على بضعة مشاريع كبيرة متفق عليها على الصعيد الدولي.
Even so, while informal institutions can improve people s lives, they can also be detrimental to development.
مع هذا، وعلى الرغم من أن المؤسسات غير الرسمية قد تعمل على تحسين حياة الناس، إلا أنها قد تعوق التنمية وتضر بها في بعض الأحيان.
It is relatively easy to hurt others when the detrimental results of one's conduct are ignored.
ومن السهل نسبي ا أن تؤذي الآخرين عندما يتم تجاهل النتائج الضارة المترتبة على سلوك فرد ما.
That would be very detrimental to the Organization's balance and harmony and should therefore be avoided.
لو نشأت هذه الحالة لأضر ت ضررا كبيرا جدا بتوازن المنظمة وتناغمها، ولذلك ينبغي تفاديها.
Yet the concerns of young people are not always taken into consideration in national policies for poverty reduction, leading to incoherent and sometimes detrimental actions.
ومع ذلك لا تؤخذ شواغل الشباب بعين الاعتبار في السياسات الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر، وهو ما يفضي إلى عدم اتساق الإجراءات وإلى أعمال مضرة أحيانا.
The independent expert views these long standing bans as economically detrimental to Somalia, which relies on the livestock industry for much of its economic activity.
ويرى الخبير المستقل أن قرارات الحظر الطويلة الأمد هذه تضر بالصومال، الذي يعتمد جل نشاطه الاقتصادي على قطاع الماشية.
Moreover, given the Oversight Committee's small membership, any absence may have a detrimental effect on its performance.
وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى قلة أعضاء لجنة الرقابة، يمكن أن يكون لغياب أي منهم أثر سلبي على أدائها.
Preservation of those systems was being endangered by anthropogenic and human detrimental impacts on the Earth's environment.
ويتعرض حفظ هذه النظم لأخطار ذات منشأ بشري ولآثار إنسانية ضارة على بيئة الأرض.
When contributions are larger than benefit payments, short term mismanagement of investments may not always be detrimental.
وعندما تكون الاشتراكات أكبر من مدفوعات الاستحقاقات، قد لا يكون سوء إدارة الاستثمارات في المدى القصير ضارا بصفة دائمة.
This is clearly detrimental to potential measures designed to address statistical capacity problems at the country level.
ويضر ذلك بوضوح بالتدابير المحتملة المصممة لمعالجة مشاكل القدرة الإحصائية على الصعيد القطري.
Hence, this programming is detrimental to a meeting of interest to African countries and the African region.
ومن ثم، فإن تحديد المواعيد بهذه الصورة يؤثر سلبا على اجتماع يهم البلدان اﻻفريقية والمنطقة اﻻفريقية.

 

Related searches : Detrimental Reliance - Detrimental Event - Detrimental Affect - Detrimental Situation - Least Detrimental - Is Detrimental - Potentially Detrimental - More Detrimental - Are Detrimental - Detrimental Influence - Highly Detrimental - Detrimental Consequences - Detrimental Effect