Translation of "whom to call" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Whom do you want me to call? | من تريدنى ان اتحدث اليه |
That's whom you're going to call. A little lady with real guts. | هذه هى التى ستتصلين بها سيدة شابة بمشاعر حقيقية |
Noona is the very one whom people call a Korean Vivienne Westwood. | نونا هي الوحيده الملقبه بفيفيان ويستوود الكوريه |
The next speaker is the representative of Canada, on whom I now call. | المتكلم التالي ممثل كنـدا الذي أعطيـه الكلمة الآن. |
The next speaker is the representative of Norway, on whom I now call. | المتكلم التالي هو ممثل النرويج، وأعطيه الكلمة الآن. |
The next speaker is the representative of Peru, on whom I now call. | المتكلم التالي هو ممثل بيرو الذي أدعوه إلى الإدلاء ببيانه. |
Call to mind when Abraham said to his father and his people I totally disown all whom you serve | و اذكر قال إبراهيم لأبيه وقومه إنني ب ر اء أي بريء مما تعبدون . |
On that Day He will call to them , saying ' Where are those whom you alleged to be My associates ' | و اذكر يوم يناديهم الله فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمونـ ـهم شركائي . |
That Day ( Allah ) will call to them , and say Where are my ' partners ' ? whom ye imagined ( to be such ) ? | و اذكر يوم يناديهم الله فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمونـ ـهم شركائي . |
Call to mind when Abraham said to his father and his people I totally disown all whom you serve | واذكر أيها الرسول إذ قال إبراهيم لأبيه وقومه الذين كانوا يعبدون ما يعبده قومك إنني براء مما تعبدون من دون الله . |
On that Day He will call to them , saying ' Where are those whom you alleged to be My associates ' | ويوم ينادي الله عز وجل الذين أشركوا به الأولياء والأوثان في الدنيا ، فيقول لهم أين شركائي الذين كنتم تزعمون أنهم لي شركاء |
That Day ( Allah ) will call to them , and say Where are my ' partners ' ? whom ye imagined ( to be such ) ? | ويوم ينادي الله عز وجل الذين أشركوا به الأولياء والأوثان في الدنيا ، فيقول لهم أين شركائي الذين كنتم تزعمون أنهم لي شركاء |
Those whom you call on besides Him have no power to help you , nor can they help themselves . | والذين تدعون من دونه لا يستطيعون نصركم ولا أنفسهم ينصرون فكيف أبالي بهم . |
Those whom you call on besides Him have no power to help you , nor can they help themselves . | والذين تدعون أنتم أيها المشركون م ن غير الله من الآلهة لا يستطيعون نصركم ، ولا يقدرون على نصرة أنفسهم . |
On the Day when He will call to them , and say , Where are My associates whom you used to claim ? | و اذكر يوم يناديهم الله فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمونـ ـهم شركائي . |
On the Day when He will call to them , and say , Where are My associates whom you used to claim ? | و اذكر يوم يناديهم فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون ذكر ثانيا ليبنى عليه . |
Upon that Day He will call to them saying ' Now , where are those whom you alleged to be My associates ' | و اذكر يوم يناديهم فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون ذكر ثانيا ليبنى عليه . |
On that Day He will call to them , and say , Where are those whom you claimed to be My partners ? | و اذكر يوم يناديهم الله فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمونـ ـهم شركائي . |
On the Day when He will call to them , and say , Where are My associates whom you used to claim ? | ويوم ينادي الله عز وجل الذين أشركوا به الأولياء والأوثان في الدنيا ، فيقول لهم أين شركائي الذين كنتم تزعمون أنهم لي شركاء |
On the Day when He will call to them , and say , Where are My associates whom you used to claim ? | ويوم ينادي الله هؤلاء المشركين ، فيقول لهم أين شركائي الذين كنتم تزعمون في الدنيا أنهم شركائي |
Upon that Day He will call to them saying ' Now , where are those whom you alleged to be My associates ' | ويوم ينادي الله هؤلاء المشركين ، فيقول لهم أين شركائي الذين كنتم تزعمون في الدنيا أنهم شركائي |
On that Day He will call to them , and say , Where are those whom you claimed to be My partners ? | ويوم ينادي الله عز وجل الذين أشركوا به الأولياء والأوثان في الدنيا ، فيقول لهم أين شركائي الذين كنتم تزعمون أنهم لي شركاء |
Those whom they call upon beside Allah have created nothing rather , they themselves were created | والذين تدعون بالتاء والياء تعبدون من دون الله وهم الأصنام لا يخلقون شيئا وهم ي خلقون يصورون من الحجارة وغيرها . |
Those whom they call upon beside Allah have created nothing rather , they themselves were created | والآلهة التي يعبدها المشركون لا تخلق شيئ ا وإن ص غ ر ، فهي مخلوقات صنعها الكفار بأيديهم ، فكيف يعبدونها |
The President The next speaker is the representative of Uganda, of whom I now call. | الرئيس (تكلم بالانكليزية) المتكلم التالي ممثل أوغندا وأعطيه الكلمة. |
And those on whom you call , apart from God , have no power to help you , neither they help themselves . ' | والذين تدعون من دونه لا يستطيعون نصركم ولا أنفسهم ينصرون فكيف أبالي بهم . |
And those whom you call upon besides Him are not able to help you , nor can they help themselves . | والذين تدعون من دونه لا يستطيعون نصركم ولا أنفسهم ينصرون فكيف أبالي بهم . |
And those on whom you call , apart from God , have no power to help you , neither they help themselves . ' | والذين تدعون أنتم أيها المشركون م ن غير الله من الآلهة لا يستطيعون نصركم ، ولا يقدرون على نصرة أنفسهم . |
And those whom you call upon besides Him are not able to help you , nor can they help themselves . | والذين تدعون أنتم أيها المشركون م ن غير الله من الآلهة لا يستطيعون نصركم ، ولا يقدرون على نصرة أنفسهم . |
Pilate again asked them, What then should I do to him whom you call the King of the Jews? | فاجاب بيلاطس ايضا وقال لهم فماذا تريدون ان افعل بالذي تدعونه ملك اليهود. |
Those whom you call on besides God are but creatures like yourselves . Call upon them , then , and let them respond to you , if what you say is true . | إن الذين تدعون تعبدون من دون الله عباد مملوكة أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم دعاءكم إن كنتم صادقين في أنها آلهة ، ثم بين غاية عجزهم وفضل عابديهم عليهم فقال . |
Verily those whom ye call upon besides Allah are servants like unto you Call upon them , and let them listen to your prayer , if ye are ( indeed ) truthful ! | إن الذين تدعون تعبدون من دون الله عباد مملوكة أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم دعاءكم إن كنتم صادقين في أنها آلهة ، ثم بين غاية عجزهم وفضل عابديهم عليهم فقال . |
Those whom you call on besides God are but creatures like yourselves . Call upon them , then , and let them respond to you , if what you say is true . | إن الذين تعبدون من غير الله أيها المشركون هم مملوكون لربهم كما أنكم مملوكون لربكم ، فإن كنتم كما تزعمون صادقين في أنها تستحق من العبادة شيئ ا فادعوهم فليستجيبوا لكم ، فإن استجابوا لكم وحص لوا مطلوبكم ، وإلا تبين أنكم كاذبون مفترون على الله أعظم الفرية . |
Verily those whom ye call upon besides Allah are servants like unto you Call upon them , and let them listen to your prayer , if ye are ( indeed ) truthful ! | إن الذين تعبدون من غير الله أيها المشركون هم مملوكون لربهم كما أنكم مملوكون لربكم ، فإن كنتم كما تزعمون صادقين في أنها تستحق من العبادة شيئ ا فادعوهم فليستجيبوا لكم ، فإن استجابوا لكم وحص لوا مطلوبكم ، وإلا تبين أنكم كاذبون مفترون على الله أعظم الفرية . |
But Allah doth call to the Home of Peace He doth guide whom He pleaseth to a way that is straight . | والله يدعو إلى دار السلام أي السلامة ، وهي الجنة بالدعاء إلى الإيمان ويهدي من يشاء هدايته إلى صراط مستقيم دين الإسلام . |
But Allah doth call to the Home of Peace He doth guide whom He pleaseth to a way that is straight . | والله يدعوكم إلى جناته التي أعدها لأوليائه ، ويهدي م ن يشاء م ن خ ل قه ، فيوفقه لإصابة الطريق المستقيم ، وهو الإسلام . |
So We shall call to account those to whom Messengers were sent , and We shall call to account the Messengers ( to see how dutifully they conveyed the Message , and how people responded to it ) . | فلنسألن الذين أرسل إليهم أي الأمم عن إجابتهم الرسل وعملهم ولنسألن المرسلين عن الإبلاغ . |
So We shall call to account those to whom Messengers were sent , and We shall call to account the Messengers ( to see how dutifully they conveyed the Message , and how people responded to it ) . | فلنسألن الأمم الذي أرسل إليهم المرسلون ماذا أجبتم رسلنا إليكم ولنس أل ن المرسلين عن تبليغهم لرسالات ربهم ، وعم ا أجابتهم به أممهم . |
They will then be told Call upon those for help whom you declared to be Our associates . They will then call upon them but they will not answer them . | وقيل ادعوا شركاءكم أي الأصنام الذين تزعمون أنهم شركاء الله فدعو هم فلم يستجيبوا لهم دعاءهم ورأوا العذاب أبصروه لو أنهم كانوا يهتدون في الدنيا لما رأوه في الآخرة . |
They will then be told Call upon those for help whom you declared to be Our associates . They will then call upon them but they will not answer them . | وقيل للمشركين بالله يوم القيامة ادعوا شركاءكم الذين كنتم تعبدونهم من دون الله ، فدعوهم فلم يستجيبوا لهم ، وعاينوا العذاب ، لو أنهم كانوا في الدنيا مهتدين للحق لما ع ذ بوا . |
And those upon whom they call beside Allahls have not created aught , and are themselves created . | والذين تدعون بالتاء والياء تعبدون من دون الله وهم الأصنام لا يخلقون شيئا وهم ي خلقون يصورون من الحجارة وغيرها . |
And those upon whom they call beside Allahls have not created aught , and are themselves created . | والآلهة التي يعبدها المشركون لا تخلق شيئ ا وإن ص غ ر ، فهي مخلوقات صنعها الكفار بأيديهم ، فكيف يعبدونها |
The next speaker inscribed on my list is the representative of Australia, on whom I call. | المتكلم التالي المدرج في قائمتي هو ممثل أستراليا، الذي أعطيه الكلمة. |
Those on whom you call apart from God , are servants the likes of you call them and let them answer you , if you speak truly . | إن الذين تدعون تعبدون من دون الله عباد مملوكة أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم دعاءكم إن كنتم صادقين في أنها آلهة ، ثم بين غاية عجزهم وفضل عابديهم عليهم فقال . |
Verily , those whom you call upon besides Allah are slaves like you . So call upon them and let them answer you if you are truthful . | إن الذين تدعون تعبدون من دون الله عباد مملوكة أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم دعاءكم إن كنتم صادقين في أنها آلهة ، ثم بين غاية عجزهم وفضل عابديهم عليهم فقال . |
Related searches : Whom To Trust - Whom To Involve - To Whom Apply - Whom To Meet - Whom To Nominate - Whom To Follow - To Whom This - Whom To Blame - Whom To Report - To Whom Do - Whom To Marry - Thanks To Whom - Whom To Ask