Translation of "whom to ask" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Whom - translation : Whom to ask - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

May I ask whom?
هل لي أن أسال من
And whom should I ask?
ومن اسأل
You have to know what to ask of whom.
يجب أن تعرف ماذا تسأل من من.
May I ask whom we're waiting for and at what time this person might deign to come?
هل من الممكن أن أسألك من تنتظرين و في أي وقت سيأتي هذا الشخص
Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake.
فاومأ اليه سمعان بطرس ان يسأل من عسى ان يكون الذي قال عنه.
I have to ask you to tell me from whom you bought this joke, or you're out of this show.
يجب أن تخبرني من أين إشتريت هذه النكتة أو سأطردك من العمل
Ask them Say , if you indeed know , to whom belongs the dominion over all things ( Who is it ) that grants asylum , but against Whom no asylum is available ?
قل من بيده ملكوت ملك كل شيء والتاء للمبالغة وهو ي جير ولا ي جار عليه ي حمي ولا ي حمى عليه إن كنتم تعلمون .
Ask them Say , if you indeed know , to whom belongs the dominion over all things ( Who is it ) that grants asylum , but against Whom no asylum is available ?
قل م ن مالك كل شيء وم ن بيده خزائن كل شيء ، وم ن يجير م ن استجار به ، ولا يقدر أحد أن ي جير ويحمي م ن أراد الله إهلاكه ، ولا يدفع الشر الذي قد ره الله ، إن كنتم تعلمون ذلك
And ask thou Our apostles whom We sent before thee appointed We gods , beside the Compassionate , to be worshipped ?
واسأل أيها الرسول أتباع م ن أرسلنا م ن قبلك من رسلنا وحملة شرائعهم أجاءت رسلهم بعبادة غير الله فإنهم يخبرونك أن ذلك لم يقع فإن جميع الرسل د ع و ا إلى ما دعوت الناس إليه من عبادة الله وحده ، لا شريك له ، ونه و ا عن عبادة ما سوى الله .
From you, who are my friends, to whom I owe my liberty may I not ask a final blessing?
منكم أصدقائي الذين أدين لهم بحريتي. أليس لي الحق في أن أطلب طلبا أخيرا
On the day when He will ask ( the latter group ) , Where are those whom you had considered equal to Me ?
و اذكر يوم يناديهم الله فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمونـ ـهم شركائي .
On the day when He will ask ( the latter group ) , Where are those whom you had considered equal to Me ?
ويوم ينادي الله عز وجل الذين أشركوا به الأولياء والأوثان في الدنيا ، فيقول لهم أين شركائي الذين كنتم تزعمون أنهم لي شركاء
Ask them thou are they stronger in structure or those others whom We have created ? Verily We !
فاسأل أيها الرسول منكري البعث أ ه م أشد خلق ا أم من خلقنا من هذه المخلوقات إنا خلقنا أباهم آدم من طين لزج ، يلتصق بعضه ببعض .
Ask Our Messengers whom We sent before you if We have ever made gods , other than the Merciful , to be worshipped .
واسأل أيها الرسول أتباع م ن أرسلنا م ن قبلك من رسلنا وحملة شرائعهم أجاءت رسلهم بعبادة غير الله فإنهم يخبرونك أن ذلك لم يقع فإن جميع الرسل د ع و ا إلى ما دعوت الناس إليه من عبادة الله وحده ، لا شريك له ، ونه و ا عن عبادة ما سوى الله .
We never sent but men before you to whom We revealed , ask the people of the Remembrance , if you do not know .
وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم لا ملائكة فاسألوا أهل الذكر العلماء بالتوراة والإنجيل إن كنتم لا تعلمون ذلك ، فإنهم يعلمونه وأنتم إلى تصديقهم أقرب من تصديق المؤمنين بمحمد صلى الله عليه وسلم .
Ask all Our Messengers whom We sent before you whether We had appointed any deities beside the Merciful One to be worshipped .
واسأل أيها الرسول أتباع م ن أرسلنا م ن قبلك من رسلنا وحملة شرائعهم أجاءت رسلهم بعبادة غير الله فإنهم يخبرونك أن ذلك لم يقع فإن جميع الرسل د ع و ا إلى ما دعوت الناس إليه من عبادة الله وحده ، لا شريك له ، ونه و ا عن عبادة ما سوى الله .
And ask those of Our messengers whom We sent before thee Did We ever appoint gods to be worshipped beside the Beneficent ?
واسأل أيها الرسول أتباع م ن أرسلنا م ن قبلك من رسلنا وحملة شرائعهم أجاءت رسلهم بعبادة غير الله فإنهم يخبرونك أن ذلك لم يقع فإن جميع الرسل د ع و ا إلى ما دعوت الناس إليه من عبادة الله وحده ، لا شريك له ، ونه و ا عن عبادة ما سوى الله .
Ask those of Our messengers whom We sent before you , Did We ever appoint gods to be worshipped besides the Beneficent One ?
واسأل أيها الرسول أتباع م ن أرسلنا م ن قبلك من رسلنا وحملة شرائعهم أجاءت رسلهم بعبادة غير الله فإنهم يخبرونك أن ذلك لم يقع فإن جميع الرسل د ع و ا إلى ما دعوت الناس إليه من عبادة الله وحده ، لا شريك له ، ونه و ا عن عبادة ما سوى الله .
The Messengers whom We sent before you were mere mortals to whom We had sent with miracles and revelations . Ask those who know about the heavenly Books if you do not know about this .
وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم لا ملائكة فاسألوا أهل الذكر العلماء بالتوراة والإنجيل إن كنتم لا تعلمون ذلك ، فإنهم يعلمونه وأنتم إلى تصديقهم أقرب من تصديق المؤمنين بمحمد صلى الله عليه وسلم .
You can ask Our Messengers whom We sent before you if We had commanded them to worship other gods besides the Beneficent God ?
واسأل أيها الرسول أتباع م ن أرسلنا م ن قبلك من رسلنا وحملة شرائعهم أجاءت رسلهم بعبادة غير الله فإنهم يخبرونك أن ذلك لم يقع فإن جميع الرسل د ع و ا إلى ما دعوت الناس إليه من عبادة الله وحده ، لا شريك له ، ونه و ا عن عبادة ما سوى الله .
And ask those of Our apostles whom We sent before you Did We ever appoint gods to be worshipped besides the Beneficent Allah ?
واسأل أيها الرسول أتباع م ن أرسلنا م ن قبلك من رسلنا وحملة شرائعهم أجاءت رسلهم بعبادة غير الله فإنهم يخبرونك أن ذلك لم يقع فإن جميع الرسل د ع و ا إلى ما دعوت الناس إليه من عبادة الله وحده ، لا شريك له ، ونه و ا عن عبادة ما سوى الله .
Then ask them ( O Muhammad ) Are they stronger as a creation , or those ( others ) whom we have created ? Lo !
فاسأل أيها الرسول منكري البعث أ ه م أشد خلق ا أم من خلقنا من هذه المخلوقات إنا خلقنا أباهم آدم من طين لزج ، يلتصق بعضه ببعض .
Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?
ام اي انسان منكم اذا سأله ابنه خبزا يعطيه حجرا.
We never sent ( anyone ) before you except men to whom We revealed to them . ' Ask the people of the Remembrance if you do not know '
وما أرسلنا قبلك إلا رجالا نوحي وفي قراءة بالياء وفتح الحاء إليهم لا ملائكة فاسألوا أهل الذكر العلماء بالتوراة والإنجيل إن كنتم لا تعلمون ذلك فإنهم يعلمونه ، وأنتم إلى تصديقهم أقرب من تصديق المؤمنين بمحمد .
We never sent ( anyone ) before you except men to whom We revealed to them . ' Ask the people of the Remembrance if you do not know '
وما أرسلنا قبلك أيها الرسول إلا رجالا من البشر نوحي إليهم ، ولم نرسل ملائكة ، فاسألوا يا كفار مكة أهل العلم بالكتب المنزلة السابقة ، إن كنتم تجهلون ذلك .
Render therefore to all their dues tribute to whom tribute is due custom to whom custom fear to whom fear honour to whom honour.
فاعطوا الجميع حقوقهم. الجزية لمن له الجزية. الجباية لمن له الجباية. والخوف لمن له الخوف والاكرام لمن له الاكرام
Every man's death affected me, for I am involved in mankind, send not to ask for whom the bell tolls, it tolls for thee.
موت كل رجل أثر علي، لأنني جزء من الجنس البشري، لا ترسل لتسأل
As the seventeenth century poet John Donne put it, Ask not for whom the bell tolls it tolls for thee.
وكما قال شاعر القرن السابع عشر جون دون لا تسألوا لمن تدق الأجراس ـ فهي تدق لكم .
Give therefore to everyone what you owe taxes to whom taxes are due customs to whom customs respect to whom respect honor to whom honor.
فاعطوا الجميع حقوقهم. الجزية لمن له الجزية. الجباية لمن له الجباية. والخوف لمن له الخوف والاكرام لمن له الاكرام
To whom?
على من
To whom?
رسالة لمن
To whom?
ولمن
To whom?
إلى من
To whom?
من
We did not send before you except men , whom We inspired . Ask the people of knowledge , if you do not know .
وما أرسلنا قبلك إلا رجالا نوحي وفي قراءة بالياء وفتح الحاء إليهم لا ملائكة فاسألوا أهل الذكر العلماء بالتوراة والإنجيل إن كنتم لا تعلمون ذلك فإنهم يعلمونه ، وأنتم إلى تصديقهم أقرب من تصديق المؤمنين بمحمد .
We did not send before you except men , whom We inspired . Ask the people of knowledge , if you do not know .
وما أرسلنا قبلك أيها الرسول إلا رجالا من البشر نوحي إليهم ، ولم نرسل ملائكة ، فاسألوا يا كفار مكة أهل العلم بالكتب المنزلة السابقة ، إن كنتم تجهلون ذلك .
So ask them , are they stronger in constitution , or those whom We have created . We have created them of sticky clay .
فاسأل أيها الرسول منكري البعث أ ه م أشد خلق ا أم من خلقنا من هذه المخلوقات إنا خلقنا أباهم آدم من طين لزج ، يلتصق بعضه ببعض .
We did not send any apostles before you except as men to whom We revealed . Ask the People of the Reminder if you do not know .
وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم لا ملائكة فاسألوا أهل الذكر العلماء بالتوراة والإنجيل إن كنتم لا تعلمون ذلك ، فإنهم يعلمونه وأنتم إلى تصديقهم أقرب من تصديق المؤمنين بمحمد صلى الله عليه وسلم .
We did not send any apostles before you except as men to whom We revealed . Ask the People of the Reminder if you do not know .
وما أرسلنا قبلك إلا رجالا نوحي وفي قراءة بالياء وفتح الحاء إليهم لا ملائكة فاسألوا أهل الذكر العلماء بالتوراة والإنجيل إن كنتم لا تعلمون ذلك فإنهم يعلمونه ، وأنتم إلى تصديقهم أقرب من تصديق المؤمنين بمحمد .
And We sent not before you except men to whom We revealed Our message . So ask the people of the message if you do not know .
وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم لا ملائكة فاسألوا أهل الذكر العلماء بالتوراة والإنجيل إن كنتم لا تعلمون ذلك ، فإنهم يعلمونه وأنتم إلى تصديقهم أقرب من تصديق المؤمنين بمحمد صلى الله عليه وسلم .
And We did not send before you any but men to whom We sent revelation , so ask the followers of the reminder if you do not
وما أرسلنا قبلك إلا رجالا نوحي وفي قراءة بالياء وفتح الحاء إليهم لا ملائكة فاسألوا أهل الذكر العلماء بالتوراة والإنجيل إن كنتم لا تعلمون ذلك فإنهم يعلمونه ، وأنتم إلى تصديقهم أقرب من تصديق المؤمنين بمحمد .
And ask them did any of the Noble Messengers We sent before you , appoint any other Gods except the Most Gracious , whom they used to worship ?
واسأل أيها الرسول أتباع م ن أرسلنا م ن قبلك من رسلنا وحملة شرائعهم أجاءت رسلهم بعبادة غير الله فإنهم يخبرونك أن ذلك لم يقع فإن جميع الرسل د ع و ا إلى ما دعوت الناس إليه من عبادة الله وحده ، لا شريك له ، ونه و ا عن عبادة ما سوى الله .
We did not send any apostles before you except as men to whom We revealed . Ask the People of the Reminder if you do not know .
وما أرسلنا قبلك أيها الرسول إلا رجالا من البشر نوحي إليهم ، ولم نرسل ملائكة ، فاسألوا يا كفار مكة أهل العلم بالكتب المنزلة السابقة ، إن كنتم تجهلون ذلك .
And We did not send before you any but men to whom We sent revelation , so ask the followers of the reminder if you do not
وما أرسلنا قبلك أيها الرسول إلا رجالا من البشر نوحي إليهم ، ولم نرسل ملائكة ، فاسألوا يا كفار مكة أهل العلم بالكتب المنزلة السابقة ، إن كنتم تجهلون ذلك .
But this seems to be too much to ask of ex KGB man Putin, for whom there can be no distinction between losing power and leaving it gracefully.
ولكن يبدو أنه من قبيل المبالغة أن نطلب هذا من بوتن العميل السابق لهيئة الاستخبارات والأمن الداخلي، والذي لا يدرك الفارق بين خسارة السلطة وبين الرحيل عنها بأناقة.

 

Related searches : To Ask - Whom To Trust - Whom To Involve - To Whom Apply - Whom To Meet - Whom To Nominate - Whom To Follow - To Whom This - Whom To Blame - Whom To Report - To Whom Do - Whom To Marry - Thanks To Whom