Translation of "where deemed appropriate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

other possible measures which may be deemed necessary and appropriate.
6 اتخاذ تدابير محتملة أخرى يمكن اعتبارها ضرورية أو مناسبة.
By the same token, Grenada fully supports similar initiatives in response to situations in other parts of the world, where these are deemed appropriate.
وبالمثل، تؤيد غرينادا تمام التأييد المبادرات المماثلة التي تطرح استجابة لحاﻻت مشابهة في أجزاء أخرى من العالم، حيثما اقتضى اﻷمر ذلك.
The Committee may wish to make observations and recommendations, as deemed appropriate.
النظم الإيكولوجية ورفاه الإنسان توليف بشأن التصحر تقرير عن تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية
Where allegations were deemed to be unfounded, the cases were closed.
وفي الحالات التي اعت ب رت فيها الادعاءات بلا أساس، تم إغلاق ملف القضايا.
Calls upon States, where appropriate
22 تهيب بالدول أن تعمل، عند الاقتضاء، على ما يلي
Calls upon States, where appropriate
22 تـهيـب بالدول أن تعمل، عند الاقتضاء، على ما يلي
(please provide information where appropriate) ________________
(الرجاء تقديم معلومات عند الاقتضاء) ـــــــــ
In accordance with their mandates, they may also launch interim appeals where deemed necessary.
ويمكنها أيضا، وفقا للوﻻيات المسندة إليها، أن توجه نداءات مؤقتة حيثما اعتبر ذلك ضروريا.
11. Calls upon States, where appropriate
11 تهيب بالدول أن تعمل، عند الاقتضاء، على ما يلي
22. Calls upon States, where appropriate
22 تـهيـب بالدول أن تعمل، عند الاقتضاء، على ما يلي
14. Calls upon States, where appropriate
14 تهيب بالدول أن تعمل، عند الاقتضاء، على ما يلي
, including interest and costs, where appropriate.
على أن يشمل المبلغ الفوائد والتكاليف حسب مقتضى الحال .
22. Calls upon States, where appropriate
22 تهيب بالدول أن تعمل، عند الاقتضاء، على ما يلي
With that constraint in mind, the Working Group considered that cost neutrality might be attained through the transference of funds from one element to another where such a transfer would be deemed appropriate.
وبإبقاء هذا القيد نصب العين، رأى الفريق أن من الممكن تحقيق هدف ثبات التكاليف من خلال تحويل الأموال من عنصر إلى آخر عندما يبدو هذا التحويل ملائما .
It was deemed appropriate to consider signing formal agreements with other governmental agencies to ensure access to such sources.
واعت بر أن من الملائم النظر في إبرام اتفاقات رسمية مع وكالات حكومية أخرى لكفالة الوصول إلى تلك المصادر.
(i) The geostationary orbit location, where appropriate
'1' الموقع في المدار الثابت بالنسبة للأرض، حسب الاقتضاء
Payment of money is not an appropriate positive measure of protection, deemed to be required by article 2, paragraph 2.
فدفع المال لا يعتبر تدبيرا إيجابيا مناسبا للحماية، بل هو تدبير تعتبره الفقرة 2 من المادة 2 ضروريا .
It was also understood that the Secretary General would consult anyone he deemed appropriate in the context of the dialogue.
كما كان من المفهوم أن اﻷمين سيتشاور مع أي شخص يراه مناسبا في إطار هذا الحوار.
Appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women.
التدابير التشريعية المناسبة وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة
However, in cases where the Special Rapporteur has deemed it appropriate and useful to give a more detailed account of the circumstances surrounding a particular human rights violation, he has not hesitated to do so.
على أنه في الحاﻻت التي كان يرى فيها المقرر الخاص من المناسب والمفيد إعطاء وصف أكثر تفصيﻻ للظروف المحيطة بانتهاك معين لحقوق اﻻنسان، فإنه لم يكن يتردد في اعطاء هذه التفاصيل.
This also applies, where appropriate, to preceding generations.
واذا اقتضى اﻷمر، ينطبق هذا اﻷمر أيضا على اﻷجيال السابقة.
The Open ended Working Group may then wish to make recommendations, as deemed appropriate, to the sSeventeenth Meeting of the Parties.
وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في تقديم ما يراه ملائما من توصيات إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
Submission of second and, where appropriate, third national communications
الدورة الثانية والعشرون
Submission of second and, where appropriate, third national communications
ألف تقديم البلاغات الوطنية الثانية وكذلك الثالثة، حسب الاقتضاء (البند 4(أ) من جدول الأعمال)
Common names and synonyms should be provided where appropriate.
تبقى الأعمدة الحالية سبيل التعرض و الوحدات و الفئة 1 و الفئة 2 كما هي.
Member of SRAP RAP (please provide information where appropriate)
3 عضو برنامج عمل دون إقليمي إقليمي (الرجاء تقديم معلومات عند الاقتضاء)
(d) Collective discussions on regional security issues, where appropriate
)د( مناقشات جماعية بشأن قضايا اﻷمن اﻻقليمية، عند اﻻقتضاء
An electronic communication is deemed to be dispatched at the place where the originator has its place of business and is deemed to be received at the place where the addressee has its place of business, as determined in accordance with article 6.
3 يعتبر الخطاب الإلكتروني قد أرسل من المكان الذي يوجد فيه مقر عمل المنشئ، ويعتبر قد تلقي في العنوان الذي يوجد فيه مقر عمل المرسل إليه، حسبما تقررهما المادة 6.
quot (b) To manage and operate the Trust Fund where appropriate in consultation with the Secretary General, or any other body deemed appropriate by the Security Council for this purpose, and the affected Member States should be able to approach this body without any exception for redressal of their problems
quot )ب( إدارة الصندوق اﻻستئماني وتشغيله، بالتشاور مع اﻷمين العام عند اﻻقتضاء، أو أية هيئة أخرى يراها مجلس اﻷمن مﻻئمة لهذا الغرض، وينبغي تمكين الدول اﻷعضاء المتضررة من التقدم، دون استثناء إلى هذه الهيئة لعﻻج ما تعانيه تلك الدول من مشاكل
(b) To adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women
(ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة
(b) To adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women
(ب) اتخاذ المناسب من التدابير، تشريعية وغير تشريعية، بما في ذلك ما يناسب من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة
(b) To adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women
(ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة
(b) to adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women
(ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة
In addition, the Executive Directorate may, when deemed appropriate, contact States to seek further clarification from them on issues arising from their reports.
وبالإضافة إلى ذلك، قد تقوم المديرية التنفيذية، كلما وجدت ذلك مناسبا، بالاتصال بالدول للحصول منها على مزيد من الإيضاحات بشأن مسائل متولدة من تقاريرها.
In addition, the Executive Directorate may, when deemed appropriate, contact States to seek further clarification from them on issues arising from their reports.
وبالإضافة إلى ذلك، قد تقوم المديرية التنفيذية، كلما وجدت ذلك مناسبا، بالاتصال بالدول للحصول على مزيد من الإيضاحات منها بشأن المسائل التي تنشأ في تقاريرها.
The decision also requested the Open ended Working Group to consider the information submitted with a view to taking action, as deemed appropriate.
كما طلب المقرر من الفريق العامل مفتوح العضوية النظر في المعلومات المقدمة بغية اتخاذ ما يراه مناسبا من إجراءات.
In addition, the Open ended Working Group was requested to consider the information submitted with a view to taking action, as deemed appropriate.
وعلاوة على ذلك، ط لب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبحث هذه المعلومات بهدف اتخاذ إجراء، حسبما يتناسب.
) In addition, the Executive Directorate may, when deemed appropriate, contact States to seek further clarification form them on issues arising from their reports.
وبالإضافة إلى ذلك، قد تقوم المديرية التنفيذية، كلما وجدت ذلك مناسبا، بالاتصال بالدول للحصول على مزيد من الإيضاحات منها بشأن المسائل المنبثقة عن تقاريرها.
52. Encourages the establishment of peace keeping training centres, on a national or regional basis as deemed appropriate, for military and civilian personnel
٥٢ تشجع على إنشاء مراكز للتدريب على حفظ السلم على أساس وطني أو إقليمي، حسبما يعتبر مناسبا، وذلك للعسكريين والموظفين والمدنيين
He deemed it appropriate for such discrepancies to be sorted out through bilateral discussions and for the outcomes to be reported to him.
ورأى أنه من المناســـب تسوية هذه التناقضات من خﻻل إجراء مناقشات ثنائية ترفع نتائجها إليه.
3. An electronic communication is deemed to be dispatched at the place where the originator has its place of business and is deemed to be received at the place where the addressee has its place of business, as determined in accordance with article 6.
3 يعتبر الخطاب الإلكتروني قد أرسل من المكان الذي يوجد فيه مقر عمل المنشئ، ويعتبر قد تلقي في العنوان الذي يوجد فيه مقر عمل المرسل إليه، حسبما تقررهما المادة 6.
(i) The Committee on Space Research international designator, where appropriate
'1' التسمية الدولية للجنة أبحاث الفضاء، حسب الاقتضاء
The titles of agenda items have been abbreviated, where appropriate.
اختصرت عناوين بنود جدول الأعمال حيثما كان ذلك ملائما .
The titles of agenda items have been abbreviated, where appropriate.
نيبال (التعاون التقني والخدمات الاستشارية في) القرار 2005 78 325
a Titles of the items have been abbreviated where appropriate.
(أ) انظر الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 7 (A 58 7).

 

Related searches : Deemed Appropriate - Where Appropriate - Where Deemed Necessary - Deemed Appropriate For - Deemed Most Appropriate - If Deemed Appropriate - When Deemed Appropriate - Is Deemed Appropriate - As Deemed Appropriate - Including Where Appropriate - Tick Where Appropriate - And Where Appropriate - Where Considered Appropriate - Use Where Appropriate