Translation of "when deemed appropriate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

other possible measures which may be deemed necessary and appropriate.
6 اتخاذ تدابير محتملة أخرى يمكن اعتبارها ضرورية أو مناسبة.
The Committee may wish to make observations and recommendations, as deemed appropriate.
النظم الإيكولوجية ورفاه الإنسان توليف بشأن التصحر تقرير عن تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية
In addition, the Executive Directorate may, when deemed appropriate, contact States to seek further clarification from them on issues arising from their reports.
وبالإضافة إلى ذلك، قد تقوم المديرية التنفيذية، كلما وجدت ذلك مناسبا، بالاتصال بالدول للحصول منها على مزيد من الإيضاحات بشأن مسائل متولدة من تقاريرها.
In addition, the Executive Directorate may, when deemed appropriate, contact States to seek further clarification from them on issues arising from their reports.
وبالإضافة إلى ذلك، قد تقوم المديرية التنفيذية، كلما وجدت ذلك مناسبا، بالاتصال بالدول للحصول على مزيد من الإيضاحات منها بشأن المسائل التي تنشأ في تقاريرها.
) In addition, the Executive Directorate may, when deemed appropriate, contact States to seek further clarification form them on issues arising from their reports.
وبالإضافة إلى ذلك، قد تقوم المديرية التنفيذية، كلما وجدت ذلك مناسبا، بالاتصال بالدول للحصول على مزيد من الإيضاحات منها بشأن المسائل المنبثقة عن تقاريرها.
And when it is deemed a necessary treatment...
وعندما تم ادراك ضرورة المعاملة ...
It was deemed appropriate to consider signing formal agreements with other governmental agencies to ensure access to such sources.
واعت بر أن من الملائم النظر في إبرام اتفاقات رسمية مع وكالات حكومية أخرى لكفالة الوصول إلى تلك المصادر.
When abstaining, a member shall be deemed not to have cast its votes.
المادة 12 قرارات المجلس وتوصياته
When abstaining, a member shall be deemed not to have cast its votes.
المادة 13 النصاب القانوني للمجلس
The possibility for the Council to send a small mission to Kinshasa was discussed a decision on this matter would be taken at a later stage when the Council deemed it appropriate.
ونوقشت إمكانية أن يوفد المجلس بعثة مصغرة إلى كينشاسا وسي تخذ قرار بهذا الشأن في مرحلة لاحقة عندما يتراءى للمجلس أنه من المناسب اتخاذه.
Payment of money is not an appropriate positive measure of protection, deemed to be required by article 2, paragraph 2.
فدفع المال لا يعتبر تدبيرا إيجابيا مناسبا للحماية، بل هو تدبير تعتبره الفقرة 2 من المادة 2 ضروريا .
It was also understood that the Secretary General would consult anyone he deemed appropriate in the context of the dialogue.
كما كان من المفهوم أن اﻷمين سيتشاور مع أي شخص يراه مناسبا في إطار هذا الحوار.
11. The following criteria should be systematically applied when additional posts are deemed necessary
١١ ينبغي تطبيق المعايير التالية باستمرار عندما تعتبر الوظائف اﻹضافية ضرورية
The Open ended Working Group may then wish to make recommendations, as deemed appropriate, to the sSeventeenth Meeting of the Parties.
وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في تقديم ما يراه ملائما من توصيات إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
The Ombudsman reports regularly to the Secretary General on the activities of the Office, and raises relevant issues with management and staff, when deemed appropriate, to facilitate conflict resolution and contribute to managerial excellence.
5 ويقدم أمين المظالم تقارير منتظمة إلى الأمين العام عن أنشطة المكتب، ويثير المسائل ذات الصلة مع الإدارة والموظفين، إذا ارتأى ذلك ملائما، كي ييسر فض النزاع ويساهم في تحقيق التفوق الإداري.
When all initial information was furnished, it would be assessed by the Commission and IAEA and, to the extent necessary, verified by independent inspection by the means deemed appropriate by the Commission and IAEA.
وعندما يتم التزويد بجميع المعلومات اﻷولية ستقيمها اللجنة والوكالة ويتم التحقق منها، الى المدى الضروري، بتفتيش مستقل بالوسيلة التي تعتبرها الجنة والوكالة مناسبة.
In its resolution 1558 (2004), the Security Council requested the Monitoring Group to continue refining and updating information on the draft list and to present it to the Committee as and when the Committee deemed appropriate.
وفي قراره 1558 (2004) طلب مجلس الأمن إلى فريق الرصد مواصلة مراجعة واستكمال المعلومات المتعلقة بمشروع القائمة وتقديمها إلى اللجنة، في الوقت الذي ترتئيه اللجنة مناسبا.
The decision also requested the Open ended Working Group to consider the information submitted with a view to taking action, as deemed appropriate.
كما طلب المقرر من الفريق العامل مفتوح العضوية النظر في المعلومات المقدمة بغية اتخاذ ما يراه مناسبا من إجراءات.
In addition, the Open ended Working Group was requested to consider the information submitted with a view to taking action, as deemed appropriate.
وعلاوة على ذلك، ط لب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبحث هذه المعلومات بهدف اتخاذ إجراء، حسبما يتناسب.
52. Encourages the establishment of peace keeping training centres, on a national or regional basis as deemed appropriate, for military and civilian personnel
٥٢ تشجع على إنشاء مراكز للتدريب على حفظ السلم على أساس وطني أو إقليمي، حسبما يعتبر مناسبا، وذلك للعسكريين والموظفين والمدنيين
He deemed it appropriate for such discrepancies to be sorted out through bilateral discussions and for the outcomes to be reported to him.
ورأى أنه من المناســـب تسوية هذه التناقضات من خﻻل إجراء مناقشات ثنائية ترفع نتائجها إليه.
It is ironic that for most of its existence, when the United Nations was not always deemed to be the appropriate forum for the resolution of major disputes, the Organization was for the most part adequately resourced.
مما يدعو للسخرية أن اﻷمم المتحدة بينما لم تكن تبدو دائما في معظم حياتها المحفل الصحيح لحل النزاعات الكبرى، فإنها كانت ممولة بشكل كاف في اﻷعم اﻷغلب.
It is deemed likely that the UNDG member organization will find its current staffing situation appropriate, or at most needing only some minor adjustments.
وي عتقد أن من الأرجح أن تجد المؤسسات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن العدد الحالي لموظفيها مناسب أو أنه لا يتطلب في أقصى الحالات سوى بعض التعديلات الطفيفة.
Such contacts, if deemed appropriate, between exporting and importing States regarding technical difficulties shown in their reports may improve the effectiveness of the Register.
وهذه اﻻتصاﻻت، إذا اعتبرت مﻻئمة، بين الدول المصدرة والمستوردة بشأن الصعوبات التقنية التي تظهر في تقاريرها يمكن أن تحسن من فعالية السجل.
By the same token, Grenada fully supports similar initiatives in response to situations in other parts of the world, where these are deemed appropriate.
وبالمثل، تؤيد غرينادا تمام التأييد المبادرات المماثلة التي تطرح استجابة لحاﻻت مشابهة في أجزاء أخرى من العالم، حيثما اقتضى اﻷمر ذلك.
Finally, the FTC issues press releases when appropriate.
وأخيرا ، تصدر اللجنة نشرات صحفية عندما يكون ذلك مناسبا .
Deemed date of death
جيم تاريخ الوفاة الذي ي عتد به
It was deemed impossible.
فقد اعتبرناه من المستحيل.
When an organization deemed to be terrorist in nature is closed down, property belonging to it is confiscated.
وتصادر ممتلكات المنظمة عند تصفيتها باعتبارها منظمة إرهابية.
Therefore, the Panel has had to consider an appropriate deemed date of death for the purpose of the calculation of the loss of support awards.
وبالتالي تعين على الفريق أن ينظر في وضع تاريخ للوفاة يعتد به قصد تقدير التعويض عن فقدان الدعم.
Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries
أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهامName
Environmental considerations were incorporated in other workshops when appropriate.
وضمنت حلقات العمل اﻻعتبارات البيئية حيثما كان ذلك مﻻئما.
(a) Assist countries, when requested, in formulating appropriate programmes
)أ( مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في صياغة البرامج المﻻئمة
However the chairperson in most cases possesses the discretionary authority to call additional meetings if deemed appropriate, for example, to initiate discussion of emerging audit matters.
غير أن لدى الرئيس، في معظم الحالات، سلطة تقديرية للدعوة إلى عقد اجتماعات أخرى متى رأى ذلك ملائما على سبيل المثال، لبدء مناقشة مسائل ناشئة تتعلق بمراجعة الحسابات.
We thank the Prosecutor for briefing the Security Council on the Office of the Prosecutor's activities in Darfur and all for similar cooperation whenever deemed appropriate.
ونتوجه بالشكر للمدعي العام على إحاطته المحكمة علما بأنشطة مكتب المدعي العام في دارفور ونؤيد حدوث تعاون مماثل كلما لزم الأمر.
Given the technological changes in this area, rental of reprographic equipment is generally deemed to be a more appropriate option than reinvestment in new duplicating presses.
وبالنظر الى التغييرات التكنولوجية في هذا المجال فإن استئجار معدات اﻻستنساخ بالتصوير تعتبر بصفة عامة خيارا أكثر مﻻءمة من إعادة اﻻستثمار في مطابع استنساخ جديدة.
87. The Special Committee encourages the establishment of peace keeping training centres, on a national or regional basis as deemed appropriate, for military and civilian personnel.
٨٧ تشجع اللجنة الخاصة إنشاء مراكز للتدريب في مجال حفظ السلم على أساس وطني أو إقليمي، حسب اﻻقتضاء، لﻷفراد العسكريين والمدنيين.
It was therefore deemed appropriate to place the governance of the Tribunal in the hands of a small group of members rather than of one individual.
ولذلك رئي من المناسب اسناد إدارة المحكمة الى مجموعة صغيرة بدﻻ من ان يتولاها شخص واحد.
The Monitoring Group travelled in the region when it was deemed necessary, and visited areas of concern in Kenya.
3 وقام فريق الرصد برحلات إلى المنطقة حسب الضرورة، وزار المواقع المهمة في كينيا.
The Open ended Working Group may then wish consider the information provided with a view to taking action, as deemed appropriate, in accordance with decision VII 27.
ولهذا الغرض قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعمم نماذج الاستبيانات على الأطراف لتحديد المعلومات المطلوبة وعندئذ قد يود الفريق العامل مفتوح العضوية النظر في المعلومات المقدمة بغية اتخاذ ما يراه مناسبا من إجراءات وفقا للمقرر 7 27.
The logic by which the terminology of terrorism is deemed appropriate for allegations of intimidation by Israelis, but not suicide bombings by Palestinians, is quite simply unfathomable.
ولا يمكن ببساطة فهم المنطق الذي يعتبر فيه مصطلح الإرهاب ملائما لمزاعم أعمال ترهيب يقوم بها الإسرائيليون وليس للهجمات الانتحارية بالقنابل التي يقوم بها الفلسطينيون.
We will continue to discipline our own people when appropriate.
وسوف نستمر في اتخاذ إجراءات تأديبية لرعايانا عندما يكون ذلك مناسبا.
Specialist training is given, when necessary, to the appropriate individuals.
ويقدم تدريب تخصصي، عند اﻻقتضاء، لﻷفراد المﻻئمين.
There is a time when panic is the appropriate response.
هناك أوقات يكون الذعر فيها هو الرد المناسب.
Those States deemed friends have received support even when they were wrong, enabling them to enjoy impunity and escape condemnation.
ويجري تأييد الأصدقاء حتى حينما يكونون على باطل، وتمكينهم من الإفلات من الإدانة والعقوبة.

 

Related searches : Deemed Appropriate - When Deemed - When Appropriate - Deemed Appropriate For - Deemed Most Appropriate - If Deemed Appropriate - Where Deemed Appropriate - Is Deemed Appropriate - As Deemed Appropriate - When Deemed Necessary - Deemed Profit - Deemed Receipt