Translation of "when appropriate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Appropriate - translation : When - translation : When appropriate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Finally, the FTC issues press releases when appropriate. | وأخيرا ، تصدر اللجنة نشرات صحفية عندما يكون ذلك مناسبا . |
Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries | أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهامName |
Environmental considerations were incorporated in other workshops when appropriate. | وضمنت حلقات العمل اﻻعتبارات البيئية حيثما كان ذلك مﻻئما. |
(a) Assist countries, when requested, in formulating appropriate programmes | )أ( مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في صياغة البرامج المﻻئمة |
We will continue to discipline our own people when appropriate. | وسوف نستمر في اتخاذ إجراءات تأديبية لرعايانا عندما يكون ذلك مناسبا. |
Specialist training is given, when necessary, to the appropriate individuals. | ويقدم تدريب تخصصي، عند اﻻقتضاء، لﻷفراد المﻻئمين. |
There is a time when panic is the appropriate response. | هناك أوقات يكون الذعر فيها هو الرد المناسب. |
When it is appropriate, SIDS NET will promote new networks or nodes | وعند اﻻقتضاء، ستعمل شبكة SIDS NET على إنشاء شبكات أو ع قد شبكية جديدة |
When disarmament is appropriate and relevant, then it should be the chosen tool. | وحينما يكون نزع السلاح مناسبا ومجديا، عندئذ ينبغي الأخذ به كأداة مختارة. |
In times when it seems least appropriate to play, it might be the times when it is most urgent. | ففي الوقت الذي نظن انه الوقت الغير ملائم لللعب على الاطلاق ربما يكون فيه اللعب ضروريا جدا |
When appropriate, operations should have a time frame setting out the main political objectives. | وينبغي أن يكون للعمليات، كلما كان ذلك مﻻئما، إطار زمني يحدد اﻷهداف السياسية الرئيسية. |
First, mounting an appropriate monetary response is easier when you have a single central bank. | الفارق الأول يتلخص في حقيقة مفادها أن تبني الاستجابة النقدية اللائقة أسهل كثيرا عندما يكون لديك بنك مركزي واحد. |
We should provide the appropriate level of assistance where and when we identify the needs. | وينبغي أن نوفر المستوى المناسب من المساعدات أينما وكلما أدركنا وجود احتياجات إليها. |
Studied and reviewed programme activities to determine best means of delivery, including outsourcing when appropriate. | دراسة ومراجعة أنشطة البرنامج لتحديد أفضل السبل للقيام بها، بما في ذلك الاستعانة بمصادر خارجية عند الاقتضاء. |
(b) The words quot when appropriate quot were added at the end of subparagraph (t) | )ب( أضيفت عبارة quot ، عند اﻻقتضاء، quot في نهاية الفقرة الفرعية )ر( |
Because when I started, it seemed very appropriate to me not to use motorized vehicles. | لأن ني عندما بدأت، كان يبدو لي من المناسب جدا ألا أستعمل المركبات الآلية. |
To that effect, the Committee will include a preliminary assessment of needs for technical assistance when it reviews States' reports, when appropriate. | ولهذا الغرض، ستقوم اللجنة أثناء استعراضها لتقارير الدول بإدراج تقييم أولي للاحتياجات من المساعدة التقنية، حسب الاقتضاء. |
States must also disseminate the results of research and analysis, when available, through the International Seabed Authority or other international channels, when appropriate. | ويتعين على الدول أيضا نشر نتائج البحوث والتحليلات، حينما تتاح، من خلال السلطة الدولية لقاع البحار والقنوات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء. |
(c) To provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes | (ج) القيام، عند الاقتضاء، بتوفير الأصناف أو كميات المواد اللازمة لأغراض التحليل أو التحقيق |
(c) When the victim was a national of that State if that State considers it appropriate. | (ج) عندما يكون المعتدى عليه من مواطني تلك الدولة، إذا اعتبرت تلك الدولة ذلك مناسبا . |
He indicated that the issue would, when appropriate, be revisited by the Office of Foreign Missions. | وأشار إلى أن مكتب البعثات الخارجية سيعود إلى هذه المسألة في الوقت المناسب. |
Fifty six Parties (46 per cent) provided, when appropriate, a breakdown into marine and aviation bunkers. | وقدم 56 طرفا (46 في المائة)، عند الاقتضاء، معلومات مفصلة عن الخزانات البحرية والجوية. |
One of its purposes is to assist in determining when preventive humanitarian action may be appropriate. | وأحد أهداف هذه اﻹدارة هو المساعدة في تحديد متى يمكن أن يكون من المﻻئم القيام بعمل إنساني وقائي. |
(c) When the disappeared person is one of its nationals and the State Party considers it appropriate. | (ج) عندما يكون الشخص المختفي من رعاياها وترى الدولة الطرف هذه ملاءمة إقرار اختصاصها. |
When appropriate, the participation and support of the Centre for Human Rights has been requested and obtained. | وعند اللزوم، يطلب من مركز حقوق اﻹنسان اﻻشتراك والدعم، وهو يقدمهما. |
quot It is already the policy of UNHCR to make local and regional purchases when appropriate and competitive. | quot إن سياسة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين تتمثل بالفعل في القيام بعمليات الشراء على الصعيدين المحلي واﻻقليمي حين يكون ذلك مناسبا ومستوفيا لشرط المنافسة. |
(t) Using the term quot gender quot rather than quot sex quot in any revised document, when appropriate | )ر( استخدام كلمة quot الجنسان quot بدﻻ من عبارة quot الجنس quot في أي وثيقة منقحة ، حسب اﻻقتضاء |
Further attempts to extend the scope of this effort will be made when appropriate products have been identified. | وستبذل جهود أخرى لتوسيع نطاق هذا المجهود بعد تحديد المنتجات المﻻئمة. |
174. The Commission should continue to monitor violations of human rights and intervene when appropriate with the Government. | ١٧٤ وينبغي أن تواصل اللجنة رصد انتهاكات حقوق اﻻنسان وأن تتدخل بشأنها، عند اﻻقتضاء لدى الحكومة. |
quot It is already the policy of UNHCR to make local and regional purchases when appropriate and competitive. | quot أن سياسة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين تتمثل بالفعل في القيام بعمليات الشراء على الصعيدين المحلي واﻻقليمي حين يكون ذلك مناسبا ومستوفيا لشرط المنافسة. |
Moreover, there are two broad schools of thought as to the appropriate response when they do fuel extremist violence. | فضلا عن ذلك، فهناك مدرستان فكريتان كبيرتان فيما يتصل بالاستجابة اللائقة حين يتسبب الإحباط والغضب بالفعل في تغذية العنف والتطرف. |
When nothing is moving in the right direction, the most appropriate step might be to press the pause button. | فعندما لا يتحرك أي شيء في الاتجاه الصحيح فإن الخطوة المناسبة قد تكون الضغط على زر الإيقاف المؤقت. |
Her Government would continue to evaluate how it conducted commissions and, when appropriate, make changes to improve the process. | وقالت إن حكومتها ستواصل تقييم كيف تدير اللجان، وكيف تجري تغييرات، عند الاقتضاء، لتحسين العملية. |
When a new instrument is adopted, we consider whether ratification is appropriate, and whether implementing legislation would be required. | وعند اعتماد صك جديد، ننظر فيما إذا كان التصديق عليه ملائما ، وما إذا كان الأمر سيستلزم تشريعا للتنفيذ. |
The Administrator personally reviews the project proposals when submitted by the Government of Myanmar and approves them, as appropriate. | ويقوم مدير البرنامج شخصيا باستعراض المشاريع المقترحة عندما تقدمها حكومة ميانمار ويوافق عليها، بالشكل المناسب. |
Consultants to be utilized only when appropriate skill or expertise cannot be found within the resources of the Organization. | عدم استخدام المستشارين إﻻ اذا تعذر العثور على المهارات أو الخبرات المناسبة ضمن إطار موارد المنظمة. |
Consultants to be utilized only when appropriate skill or expertise cannot be found within the resources of the Organization | عدم استخدام المستشارين إﻻ إذا تعذر العثور على المهارات أو الخبرات المناسبة ضمن إطار موارد المنظمة |
That might have been appropriate when UNFICYP came into being in 1964, but it did not make sense 29 years later when the international situation had drastically changed. | )السيد هاجنوتشي، النمسا( أ نشئت القوة في عام ١٩٦٤ ولكنه أمر لم يعد مقبوﻻ بعد ٢٩ سنة وقد تغيرت الحالة الدولية تغييرا عميقا. |
I didn't know what to say. Kleiner's second law is, There is a time when panic is the appropriate response. | لم أجد شيئا لقوله . قانون كلينرkleiner الثاني هو، هناك أوقات يكون الذعر فيها هو الرد المناسب. |
It needs a nudge in the appropriate direction, especially when a country has a strong comparative advantage in natural resources. | فهو يحتاج إلى دفعة في الاتجاه المناسب، وخاصة عندما تتمتع دولة ما بميزة نسبية قوية في الموارد الطبيعية. |
It could also be one of the most potent instruments for transferring technology and knowledge when accompanied by appropriate policies. | كما يمكن لهذا النوع من الاستثمار أن يكون أداة من أكثر الأدوات فعالية لنقل التكنولوجيا والمعرفة عندما يكون مقترنا بالسياسات المناسبة. |
In such cases, appropriate corrections would be made, and the data would be deleted when it was no longer relevant. | ففي هذه الحالات، ت دخل التصويبات المناسبة وتزال البيانات عندما تصبح غير ذات شأن. |
The solution is comprehensive strategies that address the specifics of the conflict and, when appropriate, deal with the regional dimensions. | فالحل يكمن في الاستراتيجيات الشاملة التي تتصدى لخصوصيات الصراع، وتتعامل في الوقت ذاته، وعندما يقتضي الأمر، مع أبعاده الإقليمية. |
(c) Include a preliminary assessment of possible needs for technical assistance, as appropriate, when the Committee reviews the States' reports. | (ج) الاضطلاع بتقييم أولي لاحتياجات المساعدة التقنية المحتملة، حسب الاقتضاء، لدى استعراض اللجنة تقارير الدول. |
(e) Cultural diversity, age, and vulnerable groups should be taken into account when planning for disaster risk reduction, as appropriate | (ه ) ينبغي، عند الاقتضاء، مراعاة التنوع الثقافي والسن والفئات الضعيفة عند التخطيط للحد من خطر الكوارث |
Related searches : When Deemed Appropriate - Appropriate Care - Appropriate Assessment - Appropriate Balance - Appropriate Approach - Seems Appropriate - Appropriate Behaviour - Culturally Appropriate - Appropriate Documents - Appropriate Method - Appropriate Tools - Are Appropriate