Translation of "when appropriate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Appropriate - translation : When - translation : When appropriate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Finally, the FTC issues press releases when appropriate.
وأخيرا ، تصدر اللجنة نشرات صحفية عندما يكون ذلك مناسبا .
Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries
أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهامName
Environmental considerations were incorporated in other workshops when appropriate.
وضمنت حلقات العمل اﻻعتبارات البيئية حيثما كان ذلك مﻻئما.
(a) Assist countries, when requested, in formulating appropriate programmes
)أ( مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في صياغة البرامج المﻻئمة
We will continue to discipline our own people when appropriate.
وسوف نستمر في اتخاذ إجراءات تأديبية لرعايانا عندما يكون ذلك مناسبا.
Specialist training is given, when necessary, to the appropriate individuals.
ويقدم تدريب تخصصي، عند اﻻقتضاء، لﻷفراد المﻻئمين.
There is a time when panic is the appropriate response.
هناك أوقات يكون الذعر فيها هو الرد المناسب.
When it is appropriate, SIDS NET will promote new networks or nodes
وعند اﻻقتضاء، ستعمل شبكة SIDS NET على إنشاء شبكات أو ع قد شبكية جديدة
When disarmament is appropriate and relevant, then it should be the chosen tool.
وحينما يكون نزع السلاح مناسبا ومجديا، عندئذ ينبغي الأخذ به كأداة مختارة.
In times when it seems least appropriate to play, it might be the times when it is most urgent.
ففي الوقت الذي نظن انه الوقت الغير ملائم لللعب على الاطلاق ربما يكون فيه اللعب ضروريا جدا
When appropriate, operations should have a time frame setting out the main political objectives.
وينبغي أن يكون للعمليات، كلما كان ذلك مﻻئما، إطار زمني يحدد اﻷهداف السياسية الرئيسية.
First, mounting an appropriate monetary response is easier when you have a single central bank.
الفارق الأول يتلخص في حقيقة مفادها أن تبني الاستجابة النقدية اللائقة أسهل كثيرا عندما يكون لديك بنك مركزي واحد.
We should provide the appropriate level of assistance where and when we identify the needs.
وينبغي أن نوفر المستوى المناسب من المساعدات أينما وكلما أدركنا وجود احتياجات إليها.
Studied and reviewed programme activities to determine best means of delivery, including outsourcing when appropriate.
دراسة ومراجعة أنشطة البرنامج لتحديد أفضل السبل للقيام بها، بما في ذلك الاستعانة بمصادر خارجية عند الاقتضاء.
(b) The words quot when appropriate quot were added at the end of subparagraph (t)
)ب( أضيفت عبارة quot ، عند اﻻقتضاء، quot في نهاية الفقرة الفرعية )ر(
Because when I started, it seemed very appropriate to me not to use motorized vehicles.
لأن ني عندما بدأت، كان يبدو لي من المناسب جدا ألا أستعمل المركبات الآلية.
To that effect, the Committee will include a preliminary assessment of needs for technical assistance when it reviews States' reports, when appropriate.
ولهذا الغرض، ستقوم اللجنة أثناء استعراضها لتقارير الدول بإدراج تقييم أولي للاحتياجات من المساعدة التقنية، حسب الاقتضاء.
States must also disseminate the results of research and analysis, when available, through the International Seabed Authority or other international channels, when appropriate.
ويتعين على الدول أيضا نشر نتائج البحوث والتحليلات، حينما تتاح، من خلال السلطة الدولية لقاع البحار والقنوات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء.
(c) To provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes
(ج) القيام، عند الاقتضاء، بتوفير الأصناف أو كميات المواد اللازمة لأغراض التحليل أو التحقيق
(c) When the victim was a national of that State if that State considers it appropriate.
(ج) عندما يكون المعتدى عليه من مواطني تلك الدولة، إذا اعتبرت تلك الدولة ذلك مناسبا .
He indicated that the issue would, when appropriate, be revisited by the Office of Foreign Missions.
وأشار إلى أن مكتب البعثات الخارجية سيعود إلى هذه المسألة في الوقت المناسب.
Fifty six Parties (46 per cent) provided, when appropriate, a breakdown into marine and aviation bunkers.
وقدم 56 طرفا (46 في المائة)، عند الاقتضاء، معلومات مفصلة عن الخزانات البحرية والجوية.
One of its purposes is to assist in determining when preventive humanitarian action may be appropriate.
وأحد أهداف هذه اﻹدارة هو المساعدة في تحديد متى يمكن أن يكون من المﻻئم القيام بعمل إنساني وقائي.
(c) When the disappeared person is one of its nationals and the State Party considers it appropriate.
(ج) عندما يكون الشخص المختفي من رعاياها وترى الدولة الطرف هذه ملاءمة إقرار اختصاصها.
When appropriate, the participation and support of the Centre for Human Rights has been requested and obtained.
وعند اللزوم، يطلب من مركز حقوق اﻹنسان اﻻشتراك والدعم، وهو يقدمهما.
quot It is already the policy of UNHCR to make local and regional purchases when appropriate and competitive.
quot إن سياسة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين تتمثل بالفعل في القيام بعمليات الشراء على الصعيدين المحلي واﻻقليمي حين يكون ذلك مناسبا ومستوفيا لشرط المنافسة.
(t) Using the term quot gender quot rather than quot sex quot in any revised document, when appropriate
)ر( استخدام كلمة quot الجنسان quot بدﻻ من عبارة quot الجنس quot في أي وثيقة منقحة ، حسب اﻻقتضاء
Further attempts to extend the scope of this effort will be made when appropriate products have been identified.
وستبذل جهود أخرى لتوسيع نطاق هذا المجهود بعد تحديد المنتجات المﻻئمة.
174. The Commission should continue to monitor violations of human rights and intervene when appropriate with the Government.
١٧٤ وينبغي أن تواصل اللجنة رصد انتهاكات حقوق اﻻنسان وأن تتدخل بشأنها، عند اﻻقتضاء لدى الحكومة.
quot It is already the policy of UNHCR to make local and regional purchases when appropriate and competitive.
quot أن سياسة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين تتمثل بالفعل في القيام بعمليات الشراء على الصعيدين المحلي واﻻقليمي حين يكون ذلك مناسبا ومستوفيا لشرط المنافسة.
Moreover, there are two broad schools of thought as to the appropriate response when they do fuel extremist violence.
فضلا عن ذلك، فهناك مدرستان فكريتان كبيرتان فيما يتصل بالاستجابة اللائقة حين يتسبب الإحباط والغضب بالفعل في تغذية العنف والتطرف.
When nothing is moving in the right direction, the most appropriate step might be to press the pause button.
فعندما لا يتحرك أي شيء في الاتجاه الصحيح فإن الخطوة المناسبة قد تكون الضغط على زر الإيقاف المؤقت.
Her Government would continue to evaluate how it conducted commissions and, when appropriate, make changes to improve the process.
وقالت إن حكومتها ستواصل تقييم كيف تدير اللجان، وكيف تجري تغييرات، عند الاقتضاء، لتحسين العملية.
When a new instrument is adopted, we consider whether ratification is appropriate, and whether implementing legislation would be required.
وعند اعتماد صك جديد، ننظر فيما إذا كان التصديق عليه ملائما ، وما إذا كان الأمر سيستلزم تشريعا للتنفيذ.
The Administrator personally reviews the project proposals when submitted by the Government of Myanmar and approves them, as appropriate.
ويقوم مدير البرنامج شخصيا باستعراض المشاريع المقترحة عندما تقدمها حكومة ميانمار ويوافق عليها، بالشكل المناسب.
Consultants to be utilized only when appropriate skill or expertise cannot be found within the resources of the Organization.
عدم استخدام المستشارين إﻻ اذا تعذر العثور على المهارات أو الخبرات المناسبة ضمن إطار موارد المنظمة.
Consultants to be utilized only when appropriate skill or expertise cannot be found within the resources of the Organization
عدم استخدام المستشارين إﻻ إذا تعذر العثور على المهارات أو الخبرات المناسبة ضمن إطار موارد المنظمة
That might have been appropriate when UNFICYP came into being in 1964, but it did not make sense 29 years later when the international situation had drastically changed.
)السيد هاجنوتشي، النمسا( أ نشئت القوة في عام ١٩٦٤ ولكنه أمر لم يعد مقبوﻻ بعد ٢٩ سنة وقد تغيرت الحالة الدولية تغييرا عميقا.
I didn't know what to say. Kleiner's second law is, There is a time when panic is the appropriate response.
لم أجد شيئا لقوله . قانون كلينرkleiner الثاني هو، هناك أوقات يكون الذعر فيها هو الرد المناسب.
It needs a nudge in the appropriate direction, especially when a country has a strong comparative advantage in natural resources.
فهو يحتاج إلى دفعة في الاتجاه المناسب، وخاصة عندما تتمتع دولة ما بميزة نسبية قوية في الموارد الطبيعية.
It could also be one of the most potent instruments for transferring technology and knowledge when accompanied by appropriate policies.
كما يمكن لهذا النوع من الاستثمار أن يكون أداة من أكثر الأدوات فعالية لنقل التكنولوجيا والمعرفة عندما يكون مقترنا بالسياسات المناسبة.
In such cases, appropriate corrections would be made, and the data would be deleted when it was no longer relevant.
ففي هذه الحالات، ت دخل التصويبات المناسبة وتزال البيانات عندما تصبح غير ذات شأن.
The solution is comprehensive strategies that address the specifics of the conflict and, when appropriate, deal with the regional dimensions.
فالحل يكمن في الاستراتيجيات الشاملة التي تتصدى لخصوصيات الصراع، وتتعامل في الوقت ذاته، وعندما يقتضي الأمر، مع أبعاده الإقليمية.
(c) Include a preliminary assessment of possible needs for technical assistance, as appropriate, when the Committee reviews the States' reports.
(ج) الاضطلاع بتقييم أولي لاحتياجات المساعدة التقنية المحتملة، حسب الاقتضاء، لدى استعراض اللجنة تقارير الدول.
(e) Cultural diversity, age, and vulnerable groups should be taken into account when planning for disaster risk reduction, as appropriate
(ه ) ينبغي، عند الاقتضاء، مراعاة التنوع الثقافي والسن والفئات الضعيفة عند التخطيط للحد من خطر الكوارث

 

Related searches : When Deemed Appropriate - Appropriate Care - Appropriate Assessment - Appropriate Balance - Appropriate Approach - Seems Appropriate - Appropriate Behaviour - Culturally Appropriate - Appropriate Documents - Appropriate Method - Appropriate Tools - Are Appropriate