Translation of "appropriate approach" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Approach - translation : Appropriate - translation : Appropriate approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A coordinated approach, where appropriate, could be more focused and resource effective. | والنهج المنسق يمكن أن يكون أكثر تركيزا وأنجع استخداما للموارد، عندما يكون ذلك ملائما. |
It is clear that the balanced approach advocated by Protocol V is appropriate. | 21 ومن الواضح أن النهج المتوازن الذي دعا إليه البروتوكول الخامس مناسب. |
Clearly, the most appropriate vehicle to accommodate this approach is the United Nations. | ومن الجلــي أن أكثــر اﻷدوات مﻻئمة لتنفيذ هذا النهج هي اﻷمم المتحدة. |
It is therefore his intention to extend the application of this new approach as appropriate. | ولذلك فهو ينوي توسيع نطاق تطبيق هذا النهج الجديد حسب اﻻقتضاء. |
The universality of the United Nations made it the appropriate body to adopt such an approach. | 85 وأوضح أن ما تتسم به الأمم المتحدة من طابع عالمي يجعلها الهيئة الملائمة لاتخاذ نهج من هذا القبيل. |
Such an approach would enable the States concerned to take appropriate account of any other relevant factors. | فمن شأن هذا النهج أن يمكن الدول المعنية بمراعاة أية عوامل أخرى ذات صلة على نحو صحيح. |
Sustaining, strengthening and expanding this response is the appropriate focus of a programme approach to the epidemic. | ويعتبر استمرار وتعزيز وتوسيع هذه اﻻستجابة مجال التركيز المﻻئم للنهج البرنامجي لمعالجة الوباء. |
Owing to its universality, the United Nations provided the appropriate setting for a global approach to combating terrorism. | 33 ومضى قائلا إن الوفد التونسى يعتقد أن الأمم المتحدة تشكل، لعالميتها، الإطار المناسب لنهج عالمى على طريق مكافجة الإرهاب. |
It is our experience that a purely military approach alone is not appropriate to deal with the threat. | تحديث التهديدات الإستراتيجية للمنطقة |
It was stated that such a rule would be appropriate for a State that adopted an integrated approach. | وأفيد بأن تلك القاعدة ستكون مناسبة لأي دولة تعتمد نهجا متكاملا. |
(c) Use of the precautionary approach shall include all appropriate techniques, including, where necessary, the application of moratoria | )ج( يشمل استخدام النهج اﻻحتراسي جميع التقنيات المﻻئمة بما في ذلك، حيثما يقتضي اﻷمر، تطبيق الوقف اﻻختياري |
Establishing a coordinated and appropriate approach to solving those problems would ensure harmony and inter ethnic peace between States. | ومن شأن العمل بنهج منسق ومناسب لدى تناول حل تلك المشاكل أن يكفل التضامن والسلام بين مختلف العرقيات لدى الدول. |
UNIFEM apos s approach stresses capacity building, women apos s empowerment, collaboration with appropriate partners and region specific priorities. | ويشدد نهج الصندوق على بناء القدرات، وتمكين المرأة، والتعاون مع الشركاء المناسبين، وعلى اﻷولويات المحددة لكل منطقة. |
Yet another concern was that, while recommendation 2 might be appropriate if a State adopted an integrated approach, it might not be sufficient if a State adopted a non integrated approach. | 40 وذ كر في شاغل آخر أيضا أنه في حين أن التوصية 2 قد تكون مناسبة إذا ما اعتمدت الدولة نهجا متكاملا، فهي قد لا تكون كافية إذا ما اعتمدت الدولة نهجا غير متكامل. |
1.191 Appropriate shelter policies and a re housing strategy will have been developed articulating a comprehensive approach to camp development. | 1 191 إعداد سياسات عامة مناسبة للمأوى واستراتيجية لإعادة الإسكان توضح نهجا شاملا لتطوير المخيمات. |
Services are now so pervasive throughout the economy that it may be more appropriate not to take a sectoral approach | تنتشر الخدمات حاليا على نطاق الاقتصاد بأكمله إلى درجة أنه قد يكون من الأنسب عدم اتباع نهج قطاعي |
The second, and better, approach lies in agreements in each country about what the appropriate basis for monetary policy should be. | أما النهج الثاني، والأفضل، فإنه يكمن في اتفاق كل دولة على الأسس المناسبة التي ينبغي أن تقوم عليها السياسة النقدية. |
Other delegates, in line with General Assembly resolution 57 270 B, did not deem it appropriate to apply a uniform approach. | ورأى أعضاء وفود آخرون أنه، وفقا لقرار الجمعية العامة 57 270 باء، من غير الملائم تطبيق نهج موحد في هذا الصدد. |
The Committee therefore believes that a phased in approach for setting up the support infrastructure would seem more appropriate and prudent. | ولذا، تعتقد اللجنة أن اتباع نهج تدريجي إزاء إقامة البنية اﻷساسية الداعمة يبدو أنه أكثر مﻻءمة وحصافة. |
An interdisciplinary approach was followed wherever possible, and separate or joint training was provided to different categories of personnel, as appropriate. | واتبع نهج متعدد التخصصات حيثما أمكن، وقدم تدريب مستقل أو مشترك لمختلف فئات الموظفين، حسب اﻻقتضاء. |
Aware of the need for a multidisciplinary approach to the elaboration by the international community of an appropriate response to this problem, | ووعيا منها بضرورة أن يتبع المجتمع الدولي نهجا متعدد التخصصات بهدف التوصل إلى الطريقة المناسبة لمواجهة هذه المشكلة، |
Calls for a comprehensive approach integrating alternative development programmes, including, where appropriate, preventive alternative development, into wider economic and social development programmes | 21 تدعو إلى اتباع نهج شامل يدمج برامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، في البرامج الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقا |
Calls for a comprehensive approach integrating alternative development programmes, including, where appropriate, preventive alternative development, into wider economic and social development programmes | 21 تـدعـو إلى اتباع نهج شامل يدمج برامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، في البرامج الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقا |
Where more than one approach or technique is appropriate to achieve the desired goal, the most cost effective option should be selected. | (ه ) في حالة وجود أكثر من طريقة أو تقنية استصلاح مناسبة لتحقيق الهدف المتوخى، ينبغي انتقاء أكثر الخيارات فعالية من حيث الكلفة. |
21. Calls for a comprehensive approach integrating alternative development programmes, including, where appropriate, preventive alternative development, into wider economic and social development programmes | 21 تـدعـو إلى اتباع نهج شامل يدمج برامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، في البرامج الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقا |
Such an approach needs to be complemented by appropriate industrial investment and technology policies, and by inclusive financial facilities designed to support them. | ولكن مثل هذا التوجه لابد وأن يستكمل بوضع السياسات المناسبة في مجال الاستثمار الصناعي والتكنولوجيا، وبالاستعانة بتسهيلات مالية شاملة مصممة لدعم هذه السياسات. |
21. Calls for a comprehensive approach integrating alternative development programmes, including, where appropriate, preventive alternative development, into wider economic and social development programmes | 21 تدعو إلى اتباع نهج شامل يدمج برامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، في البرامج الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقا |
It would be appropriate to draw all the conclusions from this change in approach in reviewing those provisions relating to place of business. | وسيكون من الملائم استخلاص جميع الاستنتاجات من هذا التغير في النهج لدى استعراض الأحكام المتعلقة بمقر العمل. |
The Commission is conscious of the need for a more coherent European approach and sees the Hyogo Framework as the appropriate starting point. | وتدرك المفوضية الحاجة إلى نهج أوروبي أكثر تماسكا، وتعتقد أن إطار عمل هيوغو يمثل نقطة البداية السليمة. |
However, the Panel considers it appropriate to adopt a cautious approach in drawing quantitative conclusions about the extent of ecological damage still remaining. | بين أن الفريق يرى من المناسب اتباع نهج حذر عند استخلاص نتائج كمية بشأن حجم الأضرار البيئية التي لا تزال قائمة. |
The Evian approach was an appropriate way of addressing the negative impact of the debt burden on the development of middle income countries. | وأضاف قائلا إن نهج إيفيان يعتبر وسيلة مناسبة لمعالجة الأثر السلبي لعبء الديون على تنمية البلدان المتوسطة الدخل. |
We hope that in the coming consultations, States can take a constructive approach to reduce differences, increase common understanding and find appropriate solutions. | إننا نأمل في أن تستطيع الدول، في المشاورات القادمة، أن تتخذ نهجا بناء للحد من الاختلافات ولزيادة الفهم المشترك وللتوصل إلى الحلول المناسبة. |
It was concluded from the evaluation that the SMID approach was conceptually sound, appropriate and consistent with thinking in other international aid organizations. | وخلص التقييم إلى أن نهج اﻹدارة اﻻستراتيجية للتنمية الصناعية نهج سليم مفاهيميا ومناسب ومتسق مع التفكير السائد في منظمات المعونة الدولية اﻷخرى. |
It is of the opinion that the cautious approach adopted by the representatives of the people is more appropriate to their particular situation. | وترى البعثة أن النهج الحذر الذي ينتهجه ممثلو الشعب أكثر مﻻءمة لحالته الخاصة. |
The added value of today's debate, in our view, resides in our arriving at the appropriate conclusions about the limits of a sequential approach and identifying of the challenges posed by an alternative integrated global approach. | إن القيمة المضافة لمناقشة اليوم تتمثل، في رأينا، في التوصل إلى النتائج المناسبة بشأن حدود النهج المتعاقب وتحديد التحديات التي يفرضها نهج بديل شامل متكامل. |
There are two reasons to doubt that the light touch approach used in the case of health care is appropriate to reforming financial regulation. | وهناك سببان للشك في أن يكون أسلوب اللمسة الخفيفة الذي استخدم في حالة الرعاية الصحية مناسبا لإصلاح التنظيمات المالية. |
That delegation believed that a step by step approach in dealing with the question of the geostationary orbit would be a most appropriate procedure, and that, therefore, a general discussion in this regard would be quite appropriate. | وأعرب ذلك الوفد عن اعتقاده بأن اعتماد نهج مرحلي في معالجة مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض يمثل أنسب طريقة عمل، وأن من المناسب جدا بالتالي إجراء مناقشة عامة في هذا الصدد. |
As mentioned by resident representatives themselves, the decentralized approach makes them at the same time fully responsible and accountable for the appropriate use of resources. | وكما ذكر الممثلون المقيمون أنفسهم، فإن اتباع النهج الﻻمركزي يجعلهم في الوقت ذاته مسؤولين تماما عن اﻻستخدام المناسب للموارد ومحاسبين عليه. |
(c) Providing psychological insight into the nature and condition of the victims, in order to assist the interviewers in ensuring an appropriate approach to interviews. | )ج( توفير معلومات سيكولوجية مدروسة عن طبيعة المجني عليهم وحاﻻتهم، رغبة في مساعدة القائمين بإجراء المقابﻻت على ضمان نهج مناسب للمقابﻻت. |
Some delegations felt that the approach should be one of coordination between those activities and suggested that appropriate guidelines should be developed in that respect. | ورأت بعض الوفود أن يقوم هذا النهج على التعاون بين تلك اﻷنشطة، واقترحت وضع مبادئ توجيهية مﻻئمة في هذا الصدد. |
15. Calls for a comprehensive approach integrating alternative development programmes, including, where appropriate, preventive alternative development, into wider economic and social development programmes, with the support of deeper international cooperation and the participation of the private sector, as appropriate | 15 تدعو إلى اتباع نهج شامل يدمج برامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، حيثما اقتضى الأمر، في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقا، يدعمه في ذلك تعاون دولي أوطد ومشاركة القطاع الخاص، حسب الاقتضاء |
But, while there is no substitute for appropriate defense budgets, we could get more from current spending levels, especially through a smarter approach to defense acquisition. | ولكن رغم غياب أي بديل للميزانيات الدفاعية اللائقة، إلا أننا نستطيع الحصول على المزيد من مستويات الإنفاق الحالية، وبصورة خاصة من خلال تبني توجه أكثر ذكاء في التعامل مع التجهيزات الدفاعية. |
However, the little information available illustrates the efforts made by each State in developing a multisectoral, community wide, participatory approach to identifying appropriate policies and programmes. | 50 ومع ذلك، فإن المعلومات القليلة المتوافرة تبين بوضوح الجهود التي تبذلها كل دولة في وضع نهج تشاركي متعد د القطاعات على صعيد المجتمعات المحلية من أجل استبانة السياسات العامة والبرامج المناسبة. |
The Committee trusts that UNMIL will continue to monitor its air transport requirements and continue its proactive approach in making appropriate savings for maximum operational efficiency. | واللجنة واثقة من أن البعثة ستواصل رصد احتياجاتها في مجال النقل الجوي وستستمر في نهجها القائم على المبادرة من أجل تحقيق وفورات مناسبة لبلوغ أقصى درجة من الكفاءة. |
The decision making process needs an interdisciplinary approach to incorporate the technical, economic and social aspects of household energy, while establishing an appropriate energy conservation programme. | وتحتاج عملية صنع القرار الى نهج متعدد اﻻختصاصات ﻹدماج الجوانب التقنية واﻻقتصادية واﻻجتماعية للطاقة التي تستخدمها اﻷسر المعيشية، مع القيام في الوقت نفسه بوضع برنامج مناسب لحفظ الطاقة. |
Related searches : Most Appropriate Approach - Appropriate Care - Appropriate Assessment - Appropriate Balance - Seems Appropriate - Appropriate Behaviour - Culturally Appropriate - Appropriate Documents - Appropriate Method - Appropriate Tools - Are Appropriate - Appropriate Date