Translation of "deemed appropriate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
other possible measures which may be deemed necessary and appropriate. | 6 اتخاذ تدابير محتملة أخرى يمكن اعتبارها ضرورية أو مناسبة. |
The Committee may wish to make observations and recommendations, as deemed appropriate. | النظم الإيكولوجية ورفاه الإنسان توليف بشأن التصحر تقرير عن تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية |
It was deemed appropriate to consider signing formal agreements with other governmental agencies to ensure access to such sources. | واعت بر أن من الملائم النظر في إبرام اتفاقات رسمية مع وكالات حكومية أخرى لكفالة الوصول إلى تلك المصادر. |
Payment of money is not an appropriate positive measure of protection, deemed to be required by article 2, paragraph 2. | فدفع المال لا يعتبر تدبيرا إيجابيا مناسبا للحماية، بل هو تدبير تعتبره الفقرة 2 من المادة 2 ضروريا . |
It was also understood that the Secretary General would consult anyone he deemed appropriate in the context of the dialogue. | كما كان من المفهوم أن اﻷمين سيتشاور مع أي شخص يراه مناسبا في إطار هذا الحوار. |
The Open ended Working Group may then wish to make recommendations, as deemed appropriate, to the sSeventeenth Meeting of the Parties. | وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في تقديم ما يراه ملائما من توصيات إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
In addition, the Executive Directorate may, when deemed appropriate, contact States to seek further clarification from them on issues arising from their reports. | وبالإضافة إلى ذلك، قد تقوم المديرية التنفيذية، كلما وجدت ذلك مناسبا، بالاتصال بالدول للحصول منها على مزيد من الإيضاحات بشأن مسائل متولدة من تقاريرها. |
In addition, the Executive Directorate may, when deemed appropriate, contact States to seek further clarification from them on issues arising from their reports. | وبالإضافة إلى ذلك، قد تقوم المديرية التنفيذية، كلما وجدت ذلك مناسبا، بالاتصال بالدول للحصول على مزيد من الإيضاحات منها بشأن المسائل التي تنشأ في تقاريرها. |
The decision also requested the Open ended Working Group to consider the information submitted with a view to taking action, as deemed appropriate. | كما طلب المقرر من الفريق العامل مفتوح العضوية النظر في المعلومات المقدمة بغية اتخاذ ما يراه مناسبا من إجراءات. |
In addition, the Open ended Working Group was requested to consider the information submitted with a view to taking action, as deemed appropriate. | وعلاوة على ذلك، ط لب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبحث هذه المعلومات بهدف اتخاذ إجراء، حسبما يتناسب. |
) In addition, the Executive Directorate may, when deemed appropriate, contact States to seek further clarification form them on issues arising from their reports. | وبالإضافة إلى ذلك، قد تقوم المديرية التنفيذية، كلما وجدت ذلك مناسبا، بالاتصال بالدول للحصول على مزيد من الإيضاحات منها بشأن المسائل المنبثقة عن تقاريرها. |
52. Encourages the establishment of peace keeping training centres, on a national or regional basis as deemed appropriate, for military and civilian personnel | ٥٢ تشجع على إنشاء مراكز للتدريب على حفظ السلم على أساس وطني أو إقليمي، حسبما يعتبر مناسبا، وذلك للعسكريين والموظفين والمدنيين |
He deemed it appropriate for such discrepancies to be sorted out through bilateral discussions and for the outcomes to be reported to him. | ورأى أنه من المناســـب تسوية هذه التناقضات من خﻻل إجراء مناقشات ثنائية ترفع نتائجها إليه. |
It is deemed likely that the UNDG member organization will find its current staffing situation appropriate, or at most needing only some minor adjustments. | وي عتقد أن من الأرجح أن تجد المؤسسات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن العدد الحالي لموظفيها مناسب أو أنه لا يتطلب في أقصى الحالات سوى بعض التعديلات الطفيفة. |
Such contacts, if deemed appropriate, between exporting and importing States regarding technical difficulties shown in their reports may improve the effectiveness of the Register. | وهذه اﻻتصاﻻت، إذا اعتبرت مﻻئمة، بين الدول المصدرة والمستوردة بشأن الصعوبات التقنية التي تظهر في تقاريرها يمكن أن تحسن من فعالية السجل. |
By the same token, Grenada fully supports similar initiatives in response to situations in other parts of the world, where these are deemed appropriate. | وبالمثل، تؤيد غرينادا تمام التأييد المبادرات المماثلة التي تطرح استجابة لحاﻻت مشابهة في أجزاء أخرى من العالم، حيثما اقتضى اﻷمر ذلك. |
Deemed date of death | جيم تاريخ الوفاة الذي ي عتد به |
It was deemed impossible. | فقد اعتبرناه من المستحيل. |
Therefore, the Panel has had to consider an appropriate deemed date of death for the purpose of the calculation of the loss of support awards. | وبالتالي تعين على الفريق أن ينظر في وضع تاريخ للوفاة يعتد به قصد تقدير التعويض عن فقدان الدعم. |
However the chairperson in most cases possesses the discretionary authority to call additional meetings if deemed appropriate, for example, to initiate discussion of emerging audit matters. | غير أن لدى الرئيس، في معظم الحالات، سلطة تقديرية للدعوة إلى عقد اجتماعات أخرى متى رأى ذلك ملائما على سبيل المثال، لبدء مناقشة مسائل ناشئة تتعلق بمراجعة الحسابات. |
We thank the Prosecutor for briefing the Security Council on the Office of the Prosecutor's activities in Darfur and all for similar cooperation whenever deemed appropriate. | ونتوجه بالشكر للمدعي العام على إحاطته المحكمة علما بأنشطة مكتب المدعي العام في دارفور ونؤيد حدوث تعاون مماثل كلما لزم الأمر. |
Given the technological changes in this area, rental of reprographic equipment is generally deemed to be a more appropriate option than reinvestment in new duplicating presses. | وبالنظر الى التغييرات التكنولوجية في هذا المجال فإن استئجار معدات اﻻستنساخ بالتصوير تعتبر بصفة عامة خيارا أكثر مﻻءمة من إعادة اﻻستثمار في مطابع استنساخ جديدة. |
87. The Special Committee encourages the establishment of peace keeping training centres, on a national or regional basis as deemed appropriate, for military and civilian personnel. | ٨٧ تشجع اللجنة الخاصة إنشاء مراكز للتدريب في مجال حفظ السلم على أساس وطني أو إقليمي، حسب اﻻقتضاء، لﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
It was therefore deemed appropriate to place the governance of the Tribunal in the hands of a small group of members rather than of one individual. | ولذلك رئي من المناسب اسناد إدارة المحكمة الى مجموعة صغيرة بدﻻ من ان يتولاها شخص واحد. |
The Open ended Working Group may then wish consider the information provided with a view to taking action, as deemed appropriate, in accordance with decision VII 27. | ولهذا الغرض قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعمم نماذج الاستبيانات على الأطراف لتحديد المعلومات المطلوبة وعندئذ قد يود الفريق العامل مفتوح العضوية النظر في المعلومات المقدمة بغية اتخاذ ما يراه مناسبا من إجراءات وفقا للمقرر 7 27. |
The logic by which the terminology of terrorism is deemed appropriate for allegations of intimidation by Israelis, but not suicide bombings by Palestinians, is quite simply unfathomable. | ولا يمكن ببساطة فهم المنطق الذي يعتبر فيه مصطلح الإرهاب ملائما لمزاعم أعمال ترهيب يقوم بها الإسرائيليون وليس للهجمات الانتحارية بالقنابل التي يقوم بها الفلسطينيون. |
Some parts were still deemed infernal | بعض الأجزاء ما زالت تعتبر جهنمية |
The second table lists countries by the percentage of the population living below the national poverty line the poverty line deemed appropriate for a country by its authorities. | الجدول الثاني يسرد البلدان بحسب نسبة السكان الذين يعيشون دون مستوى خط الفقر خط الفقر ي حدد ويعتبر مقبولا في دولة ما من قبل سلطات هذه الدولة. |
Within the military structure, it is often deemed not only acceptable, but also appropriate to buy and sell women in order to sexually satisfy the almost exclusively male troops. | ففي إطار الهيكل العسكري، لا يعتبر مقبولا فحسب، بل وملائما بيع وشراء نساء بغية إرضاء الرغبات الجنسية للذكور من الجنود تحديدا. |
If, in the light of this information it is still deemed essential by the Council to have before it a report on this subject, appropriate steps will be taken. | وإذا كان المجلس ﻻ يزال يرى، على ضوء هذه المعلومات، أنه من اﻷساسي أن يقدم إليه تقرير عن الموضوع، فستتخذ الخطوات المناسبة. |
WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY | يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر |
The text follows the basic structure of previous reports, although it has been deemed appropriate to group the summary accounts of some representative cases of existing violations in a supplementary document. | ويحافظ النص على الهيكل اﻷساسي للتقارير السابقة، بيد أنه رئي من المناسب إضافة نص تكميلي تجمع فيه الروايات الموجزة للحاﻻت المصورة لﻻنتهاكات القائمة. |
Other signals were missed, ignored, or deemed unimportant. | هذا فضلا عن إشارات أخرى مرت دون أن ينتبه إليها أحد، أو أهم ل ت، أو اعتبرت ضئيلة الأهمية. |
Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious | أو عشوائية الأثر |
deemed that I was eligible for the appointment. | إعتبروا أنني كنت مؤهلا للتعيين |
It was deemed to be an unpredictable event. | وذلك يعتبر حدثا لا يمكن التنبؤ به. |
And when it is deemed a necessary treatment... | وعندما تم ادراك ضرورة المعاملة ... |
Ms. Schöpp Schilling said she wanted to focus on the issue of temporary special measures, which the Committee deemed to be the most appropriate way to accelerate the achievement of gender equality. | 15 السيدة شوب شيلينغ قالت إنها تود أن تركز على مسألة التدابير الاستثنائية المؤقتة التي ترى اللجنة أنها أكثر التدابير ملاءمة لتعجيل تحقيق المساواة بين الجنسين. |
The possibility for the Council to send a small mission to Kinshasa was discussed a decision on this matter would be taken at a later stage when the Council deemed it appropriate. | ونوقشت إمكانية أن يوفد المجلس بعثة مصغرة إلى كينشاسا وسي تخذ قرار بهذا الشأن في مرحلة لاحقة عندما يتراءى للمجلس أنه من المناسب اتخاذه. |
His delegation deemed it appropriate to underscore the main thrust of each of the principles contained in document A AC.105 C.2 L.182 Rev.1 and to comment on them. | ١١ إن وفد البرازيل يستصوب استعراض الجوانب اﻷساسية لكل من هذه المبادئ الواردة في الوثيقة A AC.105 C.2 L.182 Rev.1 وإبداء مﻻحظات بشأنها. |
Deemed date of death for loss of support claims | جيم تاريخ الوفاة المفترض لمعالجة المطالبات المقدمة بشأن فقدان الدعم |
And the just pleasure lost which is so deemed | يضيع السرور الحق الذي يرتبط إلى حد بعيد |
With that constraint in mind, the Working Group considered that cost neutrality might be attained through the transference of funds from one element to another where such a transfer would be deemed appropriate. | وبإبقاء هذا القيد نصب العين، رأى الفريق أن من الممكن تحقيق هدف ثبات التكاليف من خلال تحويل الأموال من عنصر إلى آخر عندما يبدو هذا التحويل ملائما . |
The Ombudsman reports regularly to the Secretary General on the activities of the Office, and raises relevant issues with management and staff, when deemed appropriate, to facilitate conflict resolution and contribute to managerial excellence. | 5 ويقدم أمين المظالم تقارير منتظمة إلى الأمين العام عن أنشطة المكتب، ويثير المسائل ذات الصلة مع الإدارة والموظفين، إذا ارتأى ذلك ملائما، كي ييسر فض النزاع ويساهم في تحقيق التفوق الإداري. |
35. Recommendation VII (d) relates to appropriate behaviour of personnel, which is deemed to require, inter alia, a specific code of conduct, raised awareness of cultural differences, and establishment and enforcement of disciplinarian procedures. | ٣٥ وتتصل الفقرة )د( من التوصية السابعة، بالسلوك الﻻئق من جانب الموظفين، اﻷمر الذي ي فهم بأنه يتطلب، في جملة أمور، مدونة قواعد سلوك محددة، وبزيادة الوعي للثقافات المختلفة، وبوضع إجراءات تأديبية وتنفيذها. |
Related searches : Deemed Appropriate For - Deemed Most Appropriate - If Deemed Appropriate - Where Deemed Appropriate - When Deemed Appropriate - Is Deemed Appropriate - As Deemed Appropriate - Deemed Profit - Deemed Receipt - Deemed Acceptance - Deemed Distribution - Deemed Relevant - Deemed Sufficient