Translation of "we urgently" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Urgently - translation : We urgently - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We urgently call for
ونوجه في هذا الصدد نداء عاجلا من أجل ما يلي
We urgently need a breakthrough.
وإننا بحاجة ماسة إلى تحقيق تقدم يخرجنا من هذا المأزق.
We urgently need to change this.
نحن نحتاج لتغيير هذا بسرعة طارئة.
We urgently need to address this situation.
إننا بحاجة عاجلة إلى معالجة هذه الحالة.
We urgently need balance if we are to make sensible choices.
ونحن الآن في حاجة ماسة إلى نوع جديد من التوازن الواقعي إن كنا راغبين في التوصل إلى خيارات معقولة ومنطقية.
To combat these dangers we need international alliances, and we need them urgently.
وبغية مقاومة هذه اﻷخطار نحن بحاجة إلى تحالفات دولية، وبحاجة ملحة إليها.
We must urgently increase ODA if we want to reach the Millennium Development Goals.
يجب علينا أن نزيد هذه المساعدة على نحو مستعجل إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
Most urgently, we must deal with the problem of nuclear proliferation.
واﻷمر اﻷكثر إلحاحا أنه يجب علينا أن نعالج مشكلة اﻻنتشار النووي.
On that issue, we need to move urgently from words to action.
وفيما يتعلق بتلك القضية، من الضروري أن نتحرك بسرعة من مرحلة الكلام إلى مرحلة العمل.
We request you urgently to review this situation and its inevitable consequences.
إننا نرجوكم أن تقوموا على جناح السرعة بإعادة النظر في هذا الوضع وفيما يترتب عليه من عواقب محتومة.
We Europeans urgently appeal to North Korea to fulfil its international obligations.
ونحن اﻷوروبيين نناشد بالحاح كوريا الشمالية أن تفي بالتزاماتها الدولية.
We urgently need to make compassion a seba me encanta soy negrita
نحن بحاجة ماسة لجعل مفهوم التراحم واضحا للعيان
We urgently need far sighted companies to join the Sustainable Development Solutions Network.
إن العالم في حاجة ماسة إلى شركات تتمتع ببعد النظر للانضمام إلى شبكة حلول التنمية المستدامة.
We urgently need to improve basic services and the everyday standard of living.
إننا بحاجة عاجلة إلى تحسين الخدمات الأساسية ومستوى المعيشة اليومية.
We believe that a concerted effort to reform football (soccer) refereeing is urgently needed.
ونحن نعتقد أن الأمر يتطلب جهودا متضافرة لإصلاح عملية تحكيم مباريات كرة القدم.
If we are to make measurable progress in development, we must urgently implement the global partnership for development.
وإذا أردنا أن نحقق التقدم الكبير بالتنمية يجب علينا أن ننفذ على وجه ملح الشراكة العالمية للتنمية.
We agree that current developments and circumstances require that we urgently build consensus on major threats and challenges.
6 نحن نتفق على أن التطورات والظروف الحالية تتطلب أن نبني على وجه الاستعجال توافقا في الآراء بشأن التهديدات والتحديات الرئيسية.
We recognize that current developments and circumstances require that we urgently build consensus on major threats and challenges.
8 وإننا نسلم بأن التطورات الجارية والظروف الراهنة تقتضي من ا أن نبادر على سبيل الاستعجال ببناء توافق في الآراء بشأن التهديدات والتحديات الكبرى.
But what we need more urgently are architects to design a more fire resistant system.
ولكننا في احتياج الآن وبشكل أشد إلحاحا من أي وقت مضى إلى مهندسين قادرين على تصميم نظام أكثر قدرة على مقاومة الحرائق.
We now urgently need US leadership that envisions peace rather than war as the solution.
فنحن الآن نحتاج وبشدة إلى زعامة أمريكية تسعى إلى السلام وليس الحرب كحل للنزاعات.
We urgently need globally applicable regulatory minimum standards similar to those, say, within the WTO.
ونحن الآن في حاجة ماسة إلى تطبيق معايير تنظيمية قابلة للتطبيق على المستوى العالمي أشبه بالقواعد المعمول بها في منظمة التجارة العالمية على سبيل المثال.
We would therefore like to appeal to the international community to urgently address the shortfalls.
ولذلك نود أن نناشد المجتمع الدولي أن يعالج بصورة عاجلة العجز في التمويل.
We immediately sent emergency relief assistance, consisting principally of medicines and other urgently needed items.
وقد أرسلنا فورا مساعدات غوثية طارئة، مكونة بشكل رئيسي من الأدوية وغيرها من المواد التي تمس الحاجة إليها.
We owe it to ourselves and to our posterity to urgently educate ourselves about others.
ونحن مدينون لأنفسنا ولذريتنا بأن نسارع إلى تثقيف أنفسنا عن الآخرين.
We urgently call on the international community to send a clear message along these lines.
ونحن نوجه نداء عاجﻻ إلى المجتمع الدولي ليوجه رسالة واضحة بهذا المعنى.
It must be reformed urgently.
ولابد من إصلاح هذا النظام بصورة عاجلة.
Two measures are urgently needed.
إن الأمر يتطلب اتخاذ خطوتين عاجلتين.
The Committee urgently appealed to
54 ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى
But one sided exaggeration is not the way forward. We urgently need balance if we are to make sensible choices.
لا أحد يستطيع أن يزعم أن كل الأمور أقل سوءا مما كنا نتوقع. بيد أن المبالغة في جانب واحد ليست الوسيلة المطلوبة لإحراز أي تقدم. ونحن الآن في حاجة ماسة إلى نوع جديد من التوازن الواقعي إن كنا راغبين في التوصل إلى خيارات معقولة ومنطقية.
We must therefore urgently tackle this other side of Haitian reality if we truly wish to help strengthen its democracy.
ولذلك يجب أن نعالج على نحو عاجل هذا الجانب اﻵخر من واقع هايتي إذا ما رغبنا حقا في تعزيز ديمقراطيتها.
We also urgently need a multilateral and legally binding treaty banning the production of fissile materials.
كما أننا نحتاج على وجه الاستعجال إلى إبرام معاهدة متعددة الأطراف وملزمة قانونيا لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
Seventh, we must urgently begin to remedy our distressing failures on nuclear non proliferation and disarmament.
سابعا، علينا التعجيل بإيجاد علاج لفشلنا الذريع في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
We believe that a new approach to dealing with this type of situation is urgently needed.
ونعتقد أن هناك حاجة ملحة ﻹيجاد نهج جديد للتصدي لمثل هذا النوع من الحاﻻت.
Something similar is urgently needed now.
ونحن الآن في أشد الحاجة إلى آلية مماثلة.
The matter must be addressed urgently.
وهذا يعني أنه يلزم حل المشكلة على وجه الاستعجال.
Their recommendations should be urgently heeded.
وينبغي أن تحظى توصياتهم باﻻهتمام على سبيل اﻻستعجال.
We urgently request that States respect these signatures and that the principles thus approved be effectively applied.
ندعو على سبيل الاستعجال إلى أن تحترم الدول هذه التوقيعات، وأن تطبق المبادئ الموافق عليها على هذا النحو تطبيقا فعليا.
We strongly support the Secretary General in his view that concerted action towards development is urgently needed.
وإننا نؤيد بقوة رأي اﻷمين العام بأن هناك حاجة ملحة الى القيام بعمل متضافر من أجل التنمية.
In particular, we are urgently examining how we ourselves can improve our own capacity to deliver effective civilian protection in such cases.
وبصفة خاصة، فإننا نبحث على وجه الاستعجال كيف يمكننا تحسين قدراتنا لتقديم حماية مدنية فعالة في مثل هذه الحالات.
The EU urgently needs a new approach.
إن الاتحاد الأوروبي يحتاج بصورة ملحة إلى تبني توجه جديد.
So a European Islam is needed urgently.
وعلى هذا فنحن في حاجة ماسة إلى إسلام أوروبي.
Fast acting antidepressants are thus urgently needed.
ومن هنا فإن الحاجة إلى مضادات الاكتئاب السريعة المفعول ملحة للغاية.
Sudan urgently needs the same efforts now.
ومن الواضح أن السودان في حاجة ماسة إلى مثل هذه الجهود الآن.
Progress in both areas is urgently required.
والتقدم في المجالين على حد سواء مطلوب بصورة ملحة.
Pledges were made of urgently needed assistance.
وتم التعهد بتقديم المساعدة اللازمة على وجه الاستعجال.

 

Related searches : We Urgently Require - We Urgently Ask - We Urgently Need - We Urgently Recommend - Urgently Requested - Urgently Ask - Urgently Waiting - Urgently Necessary - Urgently Awaiting - Urgently Demanded - Ask Urgently - Urgently Asking - Urgently Suggest