Translation of "urgently demanded" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Combating impunity and promoting respect for human rights are urgently demanded by both the Haitian people and the international community. | فالشعب الهايتي والمجتمع الدولي كلاهما يطالبان بمحاربة الإفلات من العقاب وتشجيع احترام حقوق الإنسان بصورة عاجلة. |
Combating impunity and promoting respect for human rights are urgently being demanded by both the Haitian people and the international community at large. | فمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز احترام حقوق الإنسان مطلبان ملحان لدى الشعب الهايتي والمجتمع الدولي بأسره. |
They demanded punishment. | . طالبوا بالعقاب |
A recount was demanded. | وطالبت بإعادة فرز للأصوات. |
He demanded a salary. | إنه يطالب براتب |
Growth is demanded by shareholders. | والنمو ضرورة يطلبها أصحاب المصالح. |
Because the people demanded it | لأن الناس طالبوا به |
Where away? demanded the captain. | رأس الصاري. أين بعيدا طالب نقيب. |
They demanded tax cuts, and got them they demanded a rollback of environmental protection, and got it they demanded, and received, the right to attack unions and they demanded lucrative government contracts, even for paramilitary operations, and got those, too. | وقد طالبت هذه المصالح الخاصة بخفض الضرائب فاستجيب لطلبها وطالبت بتقليص تدابير حماية البيئة فنالت مرادها وطالبت بالحق في مهاجمة النقابات فحققت مطلبها وطالبت بعقود حكومة مربحة، حتى لعمليات شبه عسكرية، فحصلت على تلك العقود أيضا. |
They demanded damages from the driver. | طالبوا بتعويض من السائق. |
Sami's family demanded justice for him. | طلبت أسرة سامي أن ت قام العدالة في مسألته. |
They demanded to see Mr. Dabon. | وطلبوا حضور السيد دابون. |
The groom's family demanded dowry suddenly | عائلة العريس طلبوا المهر فجأة |
Malcolm demanded medical treatment for Hinton. | مالكوم طالب بعلاج طبي لهينتون. |
You could have demanded a fortune. | كان يمكنك أن تطلب ثروة |
We urgently call for | ونوجه في هذا الصدد نداء عاجلا من أجل ما يلي |
She demanded the estate and the title. | سبق وأن طلبت العقار وبنفس الأسم |
As pure as my son, Sebastian, demanded. | بالنقاء الذى أراده إبنى |
He demanded we make him emperor. Once. | لقد طلب تنصيبه امبراطورا |
It must be reformed urgently. | ولابد من إصلاح هذا النظام بصورة عاجلة. |
Two measures are urgently needed. | إن الأمر يتطلب اتخاذ خطوتين عاجلتين. |
We urgently need a breakthrough. | وإننا بحاجة ماسة إلى تحقيق تقدم يخرجنا من هذا المأزق. |
The Committee urgently appealed to | 54 ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى |
Fadil demanded that Dania give him the money. | اشترط فاضل أن تقد م له دانية المال. |
My Son with his newly demanded Kitchen Set. | ابني مع لعبة المطبخ الجديدة. |
One demanding , demanded the chastisement which must befall | سأل سائل دعا داع بعذاب واقع . |
One demanding , demanded the chastisement which must befall | دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم ، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة ، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال ، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا ، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة . |
Who is going to dress me? demanded Mary. | من هو ذاهب الى اللباس لي طالبت مريم. |
We have demanded freedom, dignity, and social justice. | طالبنا بالحر ية، الكرامة، عدالة اجتماعية |
Something similar is urgently needed now. | ونحن الآن في أشد الحاجة إلى آلية مماثلة. |
The matter must be addressed urgently. | وهذا يعني أنه يلزم حل المشكلة على وجه الاستعجال. |
Their recommendations should be urgently heeded. | وينبغي أن تحظى توصياتهم باﻻهتمام على سبيل اﻻستعجال. |
We urgently need to change this. | نحن نحتاج لتغيير هذا بسرعة طارئة. |
The mugger demanded Sami's cellphone and his car keys. | طلب الس ارق من سامي أن يعطيه هاتفه و مفاتيحه. |
The Serbs demanded again that the persons be surrendered. | وطالب الصرب ثانية بتسليم الشخصين. |
The legalization of dual citizenship is demanded as well. | كذلك طالب البيان بإضفاء الصفة القانونية على الجنسية المزدوجة. |
And they demanded because they were suspicious of what | وطالبوا لانهم كانوا يشكون في ما يفعله |
Jane, I did everything that God and humanity demanded. | جين ، لقد فعلت كل شئ طلبه الرب و الانسانية |
The EU urgently needs a new approach. | إن الاتحاد الأوروبي يحتاج بصورة ملحة إلى تبني توجه جديد. |
So a European Islam is needed urgently. | وعلى هذا فنحن في حاجة ماسة إلى إسلام أوروبي. |
Fast acting antidepressants are thus urgently needed. | ومن هنا فإن الحاجة إلى مضادات الاكتئاب السريعة المفعول ملحة للغاية. |
Sudan urgently needs the same efforts now. | ومن الواضح أن السودان في حاجة ماسة إلى مثل هذه الجهود الآن. |
Progress in both areas is urgently required. | والتقدم في المجالين على حد سواء مطلوب بصورة ملحة. |
Pledges were made of urgently needed assistance. | وتم التعهد بتقديم المساعدة اللازمة على وجه الاستعجال. |
Financial arrangements must therefore be urgently addressed. | ولذلك يجب معالجة الترتيبات المالية بشكل عاجل. |
Related searches : Most Demanded - Was Demanded - Demanded Value - Demanded Information - Demanded Goods - Demanded Action - Amount Demanded - Were Demanded - Demanded Power - Has Demanded - Not Demanded - Demanded Quantity - Demanded That