Translation of "not demanded" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Not demanded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They demanded punishment. | . طالبوا بالعقاب |
The conservative clerics, who had not investigated the case, demanded the death penalty. | رجال الدين المحافظين, الذين لم يتحققوا حتى من الأمر, طالبوا بعقوبة الاعدام. |
A recount was demanded. | وطالبت بإعادة فرز للأصوات. |
He demanded a salary. | إنه يطالب براتب |
Growth is demanded by shareholders. | والنمو ضرورة يطلبها أصحاب المصالح. |
Because the people demanded it | لأن الناس طالبوا به |
Where away? demanded the captain. | رأس الصاري. أين بعيدا طالب نقيب. |
If dissolution of marriage is demanded by the wife, she is not entitled to dower. | 498 فإذا طلبت الزوجة فسخ الزواج، لا يحق لها الحصول على الصداق. |
They demanded tax cuts, and got them they demanded a rollback of environmental protection, and got it they demanded, and received, the right to attack unions and they demanded lucrative government contracts, even for paramilitary operations, and got those, too. | وقد طالبت هذه المصالح الخاصة بخفض الضرائب فاستجيب لطلبها وطالبت بتقليص تدابير حماية البيئة فنالت مرادها وطالبت بالحق في مهاجمة النقابات فحققت مطلبها وطالبت بعقود حكومة مربحة، حتى لعمليات شبه عسكرية، فحصلت على تلك العقود أيضا. |
Spain and Portugal were not happy to pay the high price that Venice demanded for spices. | حيث لم تكن إسبانيا والبرتغال راضيتين بالسعر العالي الذي كانت البندقية تبيع به البهارات. |
If the circumstances had not demanded it, I would not have become a soldier, but rather a farmer and agriculturist. | ولولا الظروف التي اقتضت ذلك، لما أصبحت جنديا ، بل ربما كنت قد أصبحت مزارعا أو مهندسا زراعيا . |
They demanded damages from the driver. | طالبوا بتعويض من السائق. |
Sami's family demanded justice for him. | طلبت أسرة سامي أن ت قام العدالة في مسألته. |
They demanded to see Mr. Dabon. | وطلبوا حضور السيد دابون. |
The groom's family demanded dowry suddenly | عائلة العريس طلبوا المهر فجأة |
Malcolm demanded medical treatment for Hinton. | مالكوم طالب بعلاج طبي لهينتون. |
You could have demanded a fortune. | كان يمكنك أن تطلب ثروة |
She demanded the estate and the title. | سبق وأن طلبت العقار وبنفس الأسم |
As pure as my son, Sebastian, demanded. | بالنقاء الذى أراده إبنى |
He demanded we make him emperor. Once. | لقد طلب تنصيبه امبراطورا |
It was evident that this absolute prerequisite demanded by President Uribe was not fulfilled as had been hoped. | وكان من الواضح أن هذه المجموعات لم تستجب على النحو المرجو لهذا الشرط الأساسي المطلق الذي وضعه الرئيس أوريبي. |
Fadil demanded that Dania give him the money. | اشترط فاضل أن تقد م له دانية المال. |
My Son with his newly demanded Kitchen Set. | ابني مع لعبة المطبخ الجديدة. |
One demanding , demanded the chastisement which must befall | سأل سائل دعا داع بعذاب واقع . |
One demanding , demanded the chastisement which must befall | دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم ، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة ، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال ، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا ، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة . |
Who is going to dress me? demanded Mary. | من هو ذاهب الى اللباس لي طالبت مريم. |
We have demanded freedom, dignity, and social justice. | طالبنا بالحر ية، الكرامة، عدالة اجتماعية |
Unfortunately, this type of pressure could not work in China when its people demanded what other Asians had won. | ولكن من المؤسف أن مثل هذا النوع من الضغوط من غير الممكن أن ينجح في الصين عندما يطالب شعبها بما فازت به شعوب آسيوية أخرى. |
Evidently the Serb paramilitary forces not only are not withdrawing as demanded by resolution 819 (1993) but are increasing their pressure on the town. | ومن الواضح أن القوات شبه العسكرية الصربة لم تكن في حالة انسحاب على نحو ما طلبه في القرار ٨١٩ )١٩٩٣( بل كانت تحكم قبضتها على البلدة. |
When he did lose, he demanded a recount, not as a candidate, but in his capacity as Commander in Chief. | وحين خسر بالفعل، طالب المالكي بإعادة فرز الأصوات، ليس كمرشح، ولكن بوصفه القائد العام للقوات المسلحة. |
They demanded the keys to the front gate which Aronette, Zamora apos s wife, 430 said she did not have. | وطلبوا مفاتيح المدخل اﻷمامي، فقالت لهم أرونيت، زوجة سامورا)٠٣٤( أنها غير موجودة لديها. |
The mugger demanded Sami's cellphone and his car keys. | طلب الس ارق من سامي أن يعطيه هاتفه و مفاتيحه. |
The Serbs demanded again that the persons be surrendered. | وطالب الصرب ثانية بتسليم الشخصين. |
The legalization of dual citizenship is demanded as well. | كذلك طالب البيان بإضفاء الصفة القانونية على الجنسية المزدوجة. |
And they demanded because they were suspicious of what | وطالبوا لانهم كانوا يشكون في ما يفعله |
Jane, I did everything that God and humanity demanded. | جين ، لقد فعلت كل شئ طلبه الرب و الانسانية |
The English ambassador demanded to meet with the President directly. | طلب السفير البريطاني لقاء مباشرا مع الرئيس. |
They demanded that he turn over his guests to them . | ولقد راودوه عن ضيفه أن يخلي بينهم وبين القوم الذين أتوه في صورة الأضياف ليخبثوا بهم وكانوا ملائكة فطمسنا أعينهم أعميناها وجعلناها بلا شق كباقي الوجه بأن صفقها جبريل بجناحه فذوقوا فقلنا لهم ذوقوا عذابي ونذر إنذاري وتخويفي ، أي ثمرته وفائدته . |
Someone has ( needlessly ) demanded to experience the torment ( of God ) , | سأل سائل دعا داع بعذاب واقع . |
A doubter once demanded that punishment be immediately meted out , | سأل سائل دعا داع بعذاب واقع . |
They demanded that he turn over his guests to them . | ولقد طلبوا منه أن يفعلوا الفاحشة بضيوفه من الملائكة ، فطمسنا أعينهم فلم ي بصروا شيئ ا ، فقيل لهم ذوقوا عذابي وإنذاري الذي أنذركم به لوط عليه السلام . |
Someone has ( needlessly ) demanded to experience the torment ( of God ) , | دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم ، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة ، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال ، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا ، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة . |
A doubter once demanded that punishment be immediately meted out , | دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم ، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة ، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال ، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا ، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة . |
And he demanded that the Jews supply enough for everyone. | وطلب من اليهود ان يوفروا الكفاية لأي شخص |
He demanded an immediate action on the diplomatic and national levels | وطالب بعمل رد فعل فورى على المستوى الدبلوماسى والشعبى |
Related searches : Most Demanded - Was Demanded - Demanded Value - Demanded Information - Urgently Demanded - Demanded Goods - Demanded Action - Amount Demanded - Were Demanded - Demanded Power - Has Demanded - Demanded Quantity - Demanded That