Translation of "urgently requested" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Requested - translation : Urgently - translation : Urgently requested - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It requested those bodies to deal urgently with the dispute. | ودعت اللجنة المحافل المعنية إلى القيام باستعراض عاجل لهذا الخﻻف. |
In condemning the attack, the Security Council requested that I report to it urgently on its causes, circumstances and consequences. | وطلب إلي مجلس الأمن، في معرض إدانته للاعتداء، أن أقدم إليه تقريرا على وجه الاستعجال عن أسباب هذا الحادث وملابساته وعواقبه. |
In the circumstances, the Officer in Charge has urgently requested the extension of the deployment beyond 15 November of the following categories of UNTAC personnel | ٥٢ ونظرا لهذه الظروف، طلب الموظف المسؤول على وجه اﻻستعجال تمديد الوزع الى ما بعد ١٥ تشرين الثاني نوفمبر للفئات التالية من أفراد سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا. |
We urgently call for | ونوجه في هذا الصدد نداء عاجلا من أجل ما يلي |
It must be reformed urgently. | ولابد من إصلاح هذا النظام بصورة عاجلة. |
Two measures are urgently needed. | إن الأمر يتطلب اتخاذ خطوتين عاجلتين. |
We urgently need a breakthrough. | وإننا بحاجة ماسة إلى تحقيق تقدم يخرجنا من هذا المأزق. |
The Committee urgently appealed to | 54 ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى |
The Security Council requested the Secretary General to follow closely the situation in Lebanon and to report urgently on the circumstances, causes and consequences of this terrorist act. | وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يتابع عن كثب الحالة في لبنان وأن يقدم على وجه السرعة تقريرا عن ملابسات هذا العمل الإرهابي وأسبابه وعواقبه. |
Health, water and sanitation, food aid, children in especially difficult circumstances, agriculture and education, as well as de mining, are sectors for which international assistance was urgently requested. | وهنالك حاجة عاجلة الى المساعدة الدولية في قطاعات الصحة والمياه والمرافق الصحية ومعونات اﻷغذية واﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة للغاية، والزراعة والتعليم فضﻻ عن تطهير اﻷلغام. |
66. Upon the approval of headquarters, the field office requested the supplier to exchange the equipment already supplied for a more urgently needed equipment of the same value. | ٦٦ وبناء على موافقة المقر، طلب المكتب الميداني من المورد استبدال المعدات التي تم توريدها بالفعل بمعدات مطلوبـة بصــورة أكثـر إلحاحا وبنفس القيمة. |
Something similar is urgently needed now. | ونحن الآن في أشد الحاجة إلى آلية مماثلة. |
The matter must be addressed urgently. | وهذا يعني أنه يلزم حل المشكلة على وجه الاستعجال. |
Their recommendations should be urgently heeded. | وينبغي أن تحظى توصياتهم باﻻهتمام على سبيل اﻻستعجال. |
We urgently need to change this. | نحن نحتاج لتغيير هذا بسرعة طارئة. |
The EU urgently needs a new approach. | إن الاتحاد الأوروبي يحتاج بصورة ملحة إلى تبني توجه جديد. |
So a European Islam is needed urgently. | وعلى هذا فنحن في حاجة ماسة إلى إسلام أوروبي. |
Fast acting antidepressants are thus urgently needed. | ومن هنا فإن الحاجة إلى مضادات الاكتئاب السريعة المفعول ملحة للغاية. |
Sudan urgently needs the same efforts now. | ومن الواضح أن السودان في حاجة ماسة إلى مثل هذه الجهود الآن. |
Progress in both areas is urgently required. | والتقدم في المجالين على حد سواء مطلوب بصورة ملحة. |
Pledges were made of urgently needed assistance. | وتم التعهد بتقديم المساعدة اللازمة على وجه الاستعجال. |
Financial arrangements must therefore be urgently addressed. | ولذلك يجب معالجة الترتيبات المالية بشكل عاجل. |
New financing strategies must be urgently identified. | فﻻ مندوحة والحالة هذه عن إيجاد استراتيجيات تمويل جديدة على وجه اﻻستعجال. |
We urgently need to address this situation. | إننا بحاجة عاجلة إلى معالجة هذه الحالة. |
Salvatore Clementelli is needed urgently at PS3. | سلفادور كليمانتيلي مطلوب فورا في الغرفة رقم 3 |
In paragraph 6 of the same resolution, the Council requested the Secretary General to report urgently to the Council on how the United Nations Peace Plan for Croatia could be effectively implemented. | وطلب المجلس إلى اﻷمين العام في الفقرة ٦ من منطوق ذلك القرار أن يقدم إلى المجلس على سبيل اﻻستعجال تقريرا عن كيفية تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للسلم في كرواتيا على نحو فعال. |
The Council supported the invitation by the Special Representative of the Secretary General to the Haitian parties to meet on 5 November and requested the Secretary General to report urgently to the Council. | وأعرب فيه المجلس عن تأييده للدعوة الموجهة من الممثل الخاص لﻷمين العام الى اﻷطراف الهايتية لﻻجتماع يوم ٥ تشرين الثاني نوفمبر، وطلب فيه الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى المجلس على وجه السرعة. |
English Page functions. The Council further requested the Secretary General to implement urgently the resolution and, in particular, to make practical arrangements for the effective functioning of the Tribunal at the earliest time. | وطلب المجلس كذلك إلى اﻷمين العام أن ينفذ هذا القرار على وجه اﻻستعجال، وأن يقوم، على وجه الخصوص، باتخاذ ترتيبات عملية تكفل قيام المحكمة الدولية بأعمالها بالفعل في أقرب وقت ممكن. |
The G 20 should fill that gap urgently. | ويتعين على مجموعة العشرين أن تسارع إلى سد هذه الفجوة على وجه السرعة. |
Several steps are urgently required, as described below. | 89 ويقتضي ذلك اتخاذ عدة خطوات على وجه الاستعجال، على النحو المبين أدناه. |
Measures to alleviate these problems are urgently required. | وهناك حاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير من أجل التخفيف من حدة هذه المشاكل. |
Funding is urgently needed to expedite rehabilitation programmes. | وهناك حاجة ماسة الى توفير التمويل الﻻزم لﻹسراع ببرامج إعادة التأهيل. |
I ask that Members urgently consider these issues. | وأطلب أن ينظر اﻷعضاء على سبيل اﻻستعجال في هذه المسائل. |
More effective development tools must be found urgently. | ويجب أن توجد على وجه اﻻستعجال، أدوات أكثر فعالية للتنمية. |
The hospital is calling for her most urgently. | المستشفى تحثها على المجئ على وجه السرعة |
A global deal on climate change is urgently needed. | لقد أصبحت الحاجة ماسة إلى التوصل إلى اتفاق عالمي بشأن تغير المناخ. |
A more robust global financial system is urgently needed. | هناك حاجة ملحة لنظام مالي عالمي أكثر قوة ونشاطا. |
(c) Member States should urgently make arrangements for training. | (ج) ينبغي أن تسارع الدول الأعضاء إلى وضع ترتيبات للتدريب. |
The allowances need to be urgently and regularly paid. | ولا بد من دفع البدلات سريعا وبصورة منتظمة. |
There is a need to urgently address those deficiencies. | وثمة حاجة الآن للقيام على وجه السرعة بمعالجة هذه النقائص. |
Renovation to the Ledra Palace Hotel is urgently required. | ٣٠ يلزم بصورة عاجلة اجراء تجديدات في فندق quot ليدرا باﻻس quot . |
1.2 The author urgently requested effective interim measures of protection in accordance with article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol, at the same time that she submitted her communication, because she feared for her life. | 1 2 وعندما قدمت صاحبة الرسالة رسالتها، ألحت في طلب تدابير حماية مؤقتة فعالة وفقا للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول خشية منها على حياتها. |
What is urgently required now are genuine statesmen and stateswomen. | والمطلوب بشكل بالغ الإلحاح الآن رجال دولة حقيقيين وسيدات دولة حقيقيات. |
Such a treaty is feasible and must be urgently pursued. | والواقع أن إبرام مثل هذه المعاهدة أمر ممكن ولابد من السعي إليه على نحو عاجل. |
Clearly, a new deal for food security is urgently needed. | ومن الواضح أن العالم أصبح في حاجة ملحة إلى صفقة جديدة لتأمين الغذاء. |
Related searches : Has Urgently Requested - Urgently Ask - Urgently Waiting - Urgently Necessary - Urgently Awaiting - Urgently Demanded - Ask Urgently - Urgently Suggest - Needed Urgently - Urgently Remind