Translation of "urgently ask" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Urgently - translation : Urgently ask - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I ask that Members urgently consider these issues.
وأطلب أن ينظر اﻷعضاء على سبيل اﻻستعجال في هذه المسائل.
We urgently call for
ونوجه في هذا الصدد نداء عاجلا من أجل ما يلي
It must be reformed urgently.
ولابد من إصلاح هذا النظام بصورة عاجلة.
Two measures are urgently needed.
إن الأمر يتطلب اتخاذ خطوتين عاجلتين.
We urgently need a breakthrough.
وإننا بحاجة ماسة إلى تحقيق تقدم يخرجنا من هذا المأزق.
The Committee urgently appealed to
54 ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى
Something similar is urgently needed now.
ونحن الآن في أشد الحاجة إلى آلية مماثلة.
The matter must be addressed urgently.
وهذا يعني أنه يلزم حل المشكلة على وجه الاستعجال.
Their recommendations should be urgently heeded.
وينبغي أن تحظى توصياتهم باﻻهتمام على سبيل اﻻستعجال.
We urgently need to change this.
نحن نحتاج لتغيير هذا بسرعة طارئة.
The EU urgently needs a new approach.
إن الاتحاد الأوروبي يحتاج بصورة ملحة إلى تبني توجه جديد.
So a European Islam is needed urgently.
وعلى هذا فنحن في حاجة ماسة إلى إسلام أوروبي.
Fast acting antidepressants are thus urgently needed.
ومن هنا فإن الحاجة إلى مضادات الاكتئاب السريعة المفعول ملحة للغاية.
Sudan urgently needs the same efforts now.
ومن الواضح أن السودان في حاجة ماسة إلى مثل هذه الجهود الآن.
Progress in both areas is urgently required.
والتقدم في المجالين على حد سواء مطلوب بصورة ملحة.
Pledges were made of urgently needed assistance.
وتم التعهد بتقديم المساعدة اللازمة على وجه الاستعجال.
Financial arrangements must therefore be urgently addressed.
ولذلك يجب معالجة الترتيبات المالية بشكل عاجل.
New financing strategies must be urgently identified.
فﻻ مندوحة والحالة هذه عن إيجاد استراتيجيات تمويل جديدة على وجه اﻻستعجال.
We urgently need to address this situation.
إننا بحاجة عاجلة إلى معالجة هذه الحالة.
Salvatore Clementelli is needed urgently at PS3.
سلفادور كليمانتيلي مطلوب فورا في الغرفة رقم 3
The G 20 should fill that gap urgently.
ويتعين على مجموعة العشرين أن تسارع إلى سد هذه الفجوة على وجه السرعة.
Several steps are urgently required, as described below.
89 ويقتضي ذلك اتخاذ عدة خطوات على وجه الاستعجال، على النحو المبين أدناه.
Measures to alleviate these problems are urgently required.
وهناك حاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير من أجل التخفيف من حدة هذه المشاكل.
Funding is urgently needed to expedite rehabilitation programmes.
وهناك حاجة ماسة الى توفير التمويل الﻻزم لﻹسراع ببرامج إعادة التأهيل.
More effective development tools must be found urgently.
ويجب أن توجد على وجه اﻻستعجال، أدوات أكثر فعالية للتنمية.
The hospital is calling for her most urgently.
المستشفى تحثها على المجئ على وجه السرعة
A global deal on climate change is urgently needed.
لقد أصبحت الحاجة ماسة إلى التوصل إلى اتفاق عالمي بشأن تغير المناخ.
A more robust global financial system is urgently needed.
هناك حاجة ملحة لنظام مالي عالمي أكثر قوة ونشاطا.
(c) Member States should urgently make arrangements for training.
(ج) ينبغي أن تسارع الدول الأعضاء إلى وضع ترتيبات للتدريب.
The allowances need to be urgently and regularly paid.
ولا بد من دفع البدلات سريعا وبصورة منتظمة.
There is a need to urgently address those deficiencies.
وثمة حاجة الآن للقيام على وجه السرعة بمعالجة هذه النقائص.
Renovation to the Ledra Palace Hotel is urgently required.
٣٠ يلزم بصورة عاجلة اجراء تجديدات في فندق quot ليدرا باﻻس quot .
I'll ask Father Ask him, then
اطلبيه إذن
What is urgently required now are genuine statesmen and stateswomen.
والمطلوب بشكل بالغ الإلحاح الآن رجال دولة حقيقيين وسيدات دولة حقيقيات.
Such a treaty is feasible and must be urgently pursued.
والواقع أن إبرام مثل هذه المعاهدة أمر ممكن ولابد من السعي إليه على نحو عاجل.
Clearly, a new deal for food security is urgently needed.
ومن الواضح أن العالم أصبح في حاجة ملحة إلى صفقة جديدة لتأمين الغذاء.
Existing parties urgently need to recapture the support of citizens.
إن الأحزاب الحالية تحتاج على نحو ملح إلى استعادة دعم المواطنين.
France urgently needs structural reforms and thus a strong government.
والآن باتت فرنسا في حاجة ماسة إلى الإصلاحات البنيوية ـ وبالتالي إلى حكومة قوية.
It requested those bodies to deal urgently with the dispute.
ودعت اللجنة المحافل المعنية إلى القيام باستعراض عاجل لهذا الخﻻف.
Now I ask you. Ask me what?
الآن أنا أسألك تسألينى ماذا
This is why the European Community and its member States ask most urgently that the United Nations Assistance Mission for Rwanda be deployed as soon as possible so as to avoid any spillover effect in that country.
ولهذا السبب فإن المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء تطالب بالحاح أن يتم في أسرع وقت ممكن وزع بعثة اﻷمم المتحـــدة للمساعدة في رواندا، وذلك لتجنب امتداد اﻵثار من ذلك البلد.
Thus, the US urgently needs to begin making four serious changes.
وهذا يعني أن الولايات المتحدة في أشد الحاجة إلى البدء في إحداث أربعة تغييرات جادة.
The equity capital of banks urgently needs to be substantially increased.
إن رأسمال البنوك يحتاج بصورة عاجلة إلى الزيادة بشكل كبير.
We urgently need balance if we are to make sensible choices.
ونحن الآن في حاجة ماسة إلى نوع جديد من التوازن الواقعي إن كنا راغبين في التوصل إلى خيارات معقولة ومنطقية.
Indigenous education must urgently be improved in both quantity and quality.
54 ويجب القيام على وجه الاستعجال بتحسين تعليم الشعوب الأصلية من حيث الكم والكيف معا.

 

Related searches : We Urgently Ask - Ask You Urgently - Urgently Ask You - I Urgently Ask - Urgently Requested - Urgently Waiting - Urgently Necessary - Urgently Awaiting - Urgently Demanded - Urgently Asking - Urgently Suggest - Needed Urgently