Translation of "we remain committed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Committed - translation : Remain - translation : We remain committed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But we remain committed.
غير أننا سنبقى ملتزمين.
We remain committed to that view.
وما زلنا ملتزمين بذلك الرأي.
We remain committed to those noble ideals.
وما زلنا ملتزمين بهذه المثل النبيلة.
We remain fully committed to the United Nations.
ونبقى ملتزمين بصورة تامة تجاه الأمم المتحدة.
We remain sincerely committed to reaching a negotiated peace.
ونظل على التزامنا المخلص بالتوصل الى سلم تفاوضي.
We remain committed to our participation in this operation.
وﻻ نزال ملتزمين باشتراكنا في هذه العملية.
Let us ensure that we all remain committed to that shared mission.
ولنكفل أن نظل ملتزمين بذلك العمل المشترك.
But Morsi s core supporters remain committed.
ولكن القسم الرئيسي من مؤيدي مرسي لا يزال على التزامه.
We call upon their leaders to remain committed to the route of peace.
ونحن ندعو قادتهما ليظلوا ملتزمين بمسيرة السلام.
We will continue our work and remain committed to working with international institutions.
وسنواصل عملنا وسنبقى ملتزمين بالعمل مع المؤسسات الدولية.
For our part, we remain committed to the peace process and seek rapid progress.
ومن جانبنا، فﻻ نزال ملتزمين بعملية السلم ونسعى إلى احراز تقدم سريــع.
We remain committed to the deadline for completion of trials established by the Security Council.
ونظل ملتزمين بالموعد النهائي لإتمام المحاكمات الذي حدده مجلس الأمن.
We remain fully committed to the implementation of the EU Action Plan on Combating Terrorism.
وسوف نواصل الالتزام بتنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الإرهاب.
We remain committed to the establishment of a nuclear weapon free zone in Central Asia.
وما زلنا ملتزمين بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
We remain committed to this process, which is on course, despite its difficulties and challenges.
ونحن ﻻ نزال ملتزمين بهذه العملية، الجارية في مسارها، على الرغم مما يحيط بها من صعوبات وتحديات.
I remain committed to supporting the efforts of CSCE.
وإنني ﻻ أزال ملتزما بدعم جهود مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
Let us remain committed to the process under way.
فلنبق ملتزمين بالعملية الجارية.
We remain committed to ensuring the highest standards of responsibility in the use of these defensive weapons.
ونحن ملتزمون بضمان أعلى معايير المسؤولية في استخدام تلك الأسلحة الدفاعية.
We remain committed to the existing international initiatives to promote an early closure of high risk reactors.
ونظل ملتزمين بالمبادرات الدولية القائمة للتشجيع على اﻹغﻻق المبكر للمفاعﻻت ذات الخطر الشديد.
We remain committed to facilitating venues for political dialogue and consensus building in an open and inclusive process.
وما زلنا ملتزمين بتيسير سبل الحوار السياسي وبناء توافق الآراء في إطار عملية مفتوحة وشاملة.
We remain committed to this Treaty, which makes an essential contribution to strengthening the nuclear non proliferation regime.
ونحن ملتزمون التزاما راسخا بهذه المعاهدة التي تشكل مساهمة فعلية في بناء نظام عدم الانتشار.
I remain personally committed to help promote and support such efforts.
ولا أزال شخصيا ملتزما بالمساعدة على تشجيع هذه الجهود ودعمها.
We remain committed to providing resources, in a monitored and coordinated manner, to all aspects of the peacebuilding process.
ونبقى ملتزمين بتوفير الموارد، على نحو مرصود ومنسق، لجميع جوانب عملية بناء السلام.
We remain committed to improving the lives of all of those who are part of the Pacific family of nations.
وسوف نظل على التزامنا بتحسين حياة كل من يشكلون جزءا من أسرة الأمم الباسيفيكية.
We remain committed to ensuring that the concerns of small island developing States are appropriately addressed at the forthcoming summit.
ونظل ملتزمون بضمان أن تلقى شواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية اهتماما كافيا في القمة المقبلة.
The onus was on all parties to remain committed to the process.
ومن الضرورى أن تشترك جميع الأطراف ذات الصلة فى هذه العملية.
Fiscal targets would remain committed to sustainability levels throughout the new project.
وستظل الأهداف المالية ملتزمة بمستويات الاستدامة طوال تنفيذ المشروع الجديد.
We salute the freely elected Government and the people of Burundi, who remain committed to consolidating their country apos s democracy.
إننا نحيي حكومة بوروندي التي تولت السلطة نتيجة ﻻنتخابات حرة، ونحيي شعب بوروندي الذي ما فتئ يلتزم بتعزيز الديمقراطية في بﻻده.
We salute the freely elected Government and the people of Burundi who remain committed to consolidating their country apos s democracy.
إننا نحيي الحكومة المنتخبة انتخابا حرا وشعب بوروندي الذي ﻻ يزال ملتزما بتعزيز الديمقراطية في بلــده.
Seychelles remain firm in its recognition that terrorism remain a challenge to all States and is committed to combat such activities.
ومتابعة للتقارير السابقة، يعكس نص تقرير المتابعة هذا مرة أخرى التزامات حكومة سيشيل وتعاونها فيما يتصل بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المتخذ في 28 أيلول سبتمبر 2001 وقرارات أخرى ذات صلة.
As part of our national security strategy, we remain committed to fostering a culture of peace and the peaceful resolution of conflicts.
وكجزء من استراتيجيتنا للأمن الوطني نبقى ملتزمين بتعزيز ثقافة السلام والحل السلمي للصراعات.
We remain committed to providing the necessary conducive environment that will encourage investment and generate wealth and liberate our peoples from poverty.
ولا نزال ملتزمين بتوفير المناخ المواتي اللازم لتشجيع الاستثمار وتوليد الثروة وتحرير شعوبنا من الفقر.
We remain firmly committed to achieving, in a peaceful and negotiated manner, a just, comprehensive and internationally acceptable settlement to this question.
ونبقى ملتزمين التزاما صارما بأن ننجح، بالوسائل السلمية وعن طريق المفاوضات، في تحقيق تسوية عادلة وشاملة ومقبولة عالميا لهذه المسألة.
While we remain very much committed to a Conference on Disarmament that is fulfilling its responsibilities, we will not resign ourselves to a dysfunctional Conference on Disarmament.
وبينما نبقى شديدي الالتزام بمؤتمر نزع السلاح المضطلع بمسؤولياته، فإننا لن نقبل بمؤتمر نزع سلاح مصاب بالشلل.
Finally, we remain committed to achieving credible accountability for the crimes committed against humanity in 1999, and we welcome the Secretary General's establishment of a commission of experts to review the current judicial processes and to recommend next steps.
وأخيرا، ما زلنا ملتزمين بتحقيق المساءلة على نحو يتمتع بالمصداقية عن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في عام 1999، ونرحب بإنشاء الأمين العام لجنة من الخبراء لاستعراض العمليات القضائية الحالية والتوصية بالخطوات التالية.
The Security Council calls upon all Burundians to remain committed to the course of national reconciliation, for further steps remain to be taken.
ويهيب مجلس الأمن بجميع البورونديين أن يظلوا ملتزمين بمسار المصالحة الوطنية، حيث ما زال من المتعين اتخاذ خطوات أخرى.
Both he and Christofias remain committed to finding a solution, despite the difficulties they face.
والواقع أنه و كريستوفياس ما زالا على التزامها بإيجاد حل على الرغم من المصاعب التي يواجهانها.
All political factions must remain committed to the eradication drive if it is to succeed.
ويتعين على كل التيارات السياسية أن تظل ملتزمة بالحملة إن كان لها أن تنجح.
Making matters worse, Israeli politicians remain committed to further enlargement of Israel s West Bank settlements.
وما يزيد الطين بلة أن الساسة الإسرائيليين مستمرون على إصرارهم على توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية.
Nepal sincerely hopes that both countries remain committed to a negotiated settlement of their dispute.
وتأمل نيبال أمﻻ صادقا أن يظل البلدان ملتزمين بتحقيق تسوية لنزاعهما عن طريق المفاوضات.
Like all democracies we have our share of domestic differences, but we remain fully committed to working out our differences through democratic dialogue and the rule of law.
وشأننا شأن جميع الديمقراطيات لنا نصيبنا من الخﻻفات الداخلية، لكننا ﻻ نزال ملتزمين التزاما تاما بالقضاء على خﻻفتنا عن طريق الحوار الديمقراطي وحكم القانون.
I urge all political leaders to remain personally committed in order to ensure that the decisions we have taken tonight will turn into reality.
وإني أحث جميع الزعماء السياسيين على أن يظلوا ملتزمين التزاما شخصيا بضمان تحويل القرارات التي اتخذناها هذه الليلة إلى واقع.
Our government and our army remain multi ethnic, and we remain committed to the goal of preserving the Bosnian republic as a multi ethnic democracy with full guarantees of all human rights for all citizens.
فما زالت حكومتنا وجيشنا مكونان من أجناس متعددة، وما زلنا ملتزمين بهدف صون جمهورية البوسنة بوصفها ديمقراطية متعددة اﻷجناس، بضمانات كاملة لكافة حقوق اﻹنسان لجميع المواطنين.
Clearer, focused lines of authority are needed. As an interim measure, we remain committed to working with others to try to improve the existing arrangements.
والمطلــوب هـو توفير خطوط مركزة وأوضح للصﻻحيات أننا ما زلنــا ملتزمين بالعمل مع اﻵخرين، باعتبار ذلك تدبيرا مؤقتــا، بغيـة محاولة تحسين الترتيبات القائمة.
As past President, I remain personally deeply involved and committed to the revitalization of this Assembly.
وبصفتي رئيسا أسبق للجمعية، ﻻ أزال اشترك، شخصيا، اشتراكا عميقا في تنشيط هذه الجمعية والتزم به.

 

Related searches : Remain Committed - We Committed - Remain Fully Committed - We Committed Ourselves - We Remain Concerned - While We Remain - We Remain Available - We Remain Constructive - We Remain Open - We Remain Positive - We Shall Remain - We Will Remain - We Remain With - We Remain Dedicated