Translation of "remain committed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Committed - translation : Remain - translation : Remain committed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But we remain committed. | غير أننا سنبقى ملتزمين. |
But Morsi s core supporters remain committed. | ولكن القسم الرئيسي من مؤيدي مرسي لا يزال على التزامه. |
We remain committed to that view. | وما زلنا ملتزمين بذلك الرأي. |
We remain committed to those noble ideals. | وما زلنا ملتزمين بهذه المثل النبيلة. |
We remain fully committed to the United Nations. | ونبقى ملتزمين بصورة تامة تجاه الأمم المتحدة. |
I remain committed to supporting the efforts of CSCE. | وإنني ﻻ أزال ملتزما بدعم جهود مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
We remain sincerely committed to reaching a negotiated peace. | ونظل على التزامنا المخلص بالتوصل الى سلم تفاوضي. |
Let us remain committed to the process under way. | فلنبق ملتزمين بالعملية الجارية. |
We remain committed to our participation in this operation. | وﻻ نزال ملتزمين باشتراكنا في هذه العملية. |
I remain personally committed to help promote and support such efforts. | ولا أزال شخصيا ملتزما بالمساعدة على تشجيع هذه الجهود ودعمها. |
Let us ensure that we all remain committed to that shared mission. | ولنكفل أن نظل ملتزمين بذلك العمل المشترك. |
The onus was on all parties to remain committed to the process. | ومن الضرورى أن تشترك جميع الأطراف ذات الصلة فى هذه العملية. |
Fiscal targets would remain committed to sustainability levels throughout the new project. | وستظل الأهداف المالية ملتزمة بمستويات الاستدامة طوال تنفيذ المشروع الجديد. |
We call upon their leaders to remain committed to the route of peace. | ونحن ندعو قادتهما ليظلوا ملتزمين بمسيرة السلام. |
We will continue our work and remain committed to working with international institutions. | وسنواصل عملنا وسنبقى ملتزمين بالعمل مع المؤسسات الدولية. |
Seychelles remain firm in its recognition that terrorism remain a challenge to all States and is committed to combat such activities. | ومتابعة للتقارير السابقة، يعكس نص تقرير المتابعة هذا مرة أخرى التزامات حكومة سيشيل وتعاونها فيما يتصل بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المتخذ في 28 أيلول سبتمبر 2001 وقرارات أخرى ذات صلة. |
For our part, we remain committed to the peace process and seek rapid progress. | ومن جانبنا، فﻻ نزال ملتزمين بعملية السلم ونسعى إلى احراز تقدم سريــع. |
The Security Council calls upon all Burundians to remain committed to the course of national reconciliation, for further steps remain to be taken. | ويهيب مجلس الأمن بجميع البورونديين أن يظلوا ملتزمين بمسار المصالحة الوطنية، حيث ما زال من المتعين اتخاذ خطوات أخرى. |
Both he and Christofias remain committed to finding a solution, despite the difficulties they face. | والواقع أنه و كريستوفياس ما زالا على التزامها بإيجاد حل على الرغم من المصاعب التي يواجهانها. |
All political factions must remain committed to the eradication drive if it is to succeed. | ويتعين على كل التيارات السياسية أن تظل ملتزمة بالحملة إن كان لها أن تنجح. |
Making matters worse, Israeli politicians remain committed to further enlargement of Israel s West Bank settlements. | وما يزيد الطين بلة أن الساسة الإسرائيليين مستمرون على إصرارهم على توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية. |
We remain committed to the deadline for completion of trials established by the Security Council. | ونظل ملتزمين بالموعد النهائي لإتمام المحاكمات الذي حدده مجلس الأمن. |
We remain fully committed to the implementation of the EU Action Plan on Combating Terrorism. | وسوف نواصل الالتزام بتنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الإرهاب. |
We remain committed to the establishment of a nuclear weapon free zone in Central Asia. | وما زلنا ملتزمين بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
Nepal sincerely hopes that both countries remain committed to a negotiated settlement of their dispute. | وتأمل نيبال أمﻻ صادقا أن يظل البلدان ملتزمين بتحقيق تسوية لنزاعهما عن طريق المفاوضات. |
We remain committed to this process, which is on course, despite its difficulties and challenges. | ونحن ﻻ نزال ملتزمين بهذه العملية، الجارية في مسارها، على الرغم مما يحيط بها من صعوبات وتحديات. |
As past President, I remain personally deeply involved and committed to the revitalization of this Assembly. | وبصفتي رئيسا أسبق للجمعية، ﻻ أزال اشترك، شخصيا، اشتراكا عميقا في تنشيط هذه الجمعية والتزم به. |
On our part, Malaysia stands ready and committed to remain and continue to participate in UNPROFOR. | ومن جانبنا، فإن ماليزيا على استعداد للبقاء ومواصلة المشاركة في قوة الحماية، وهي ملتزمة بذلك. |
The Government and people of Pakistan remain committed to the expeditious implementation of these two resolutions. | وما برحت حكومة وشعب باكستان ملتزمين بالتنفيذ السريع لهذين القرارين. |
We remain committed to ensuring the highest standards of responsibility in the use of these defensive weapons. | ونحن ملتزمون بضمان أعلى معايير المسؤولية في استخدام تلك الأسلحة الدفاعية. |
We remain committed to the existing international initiatives to promote an early closure of high risk reactors. | ونظل ملتزمين بالمبادرات الدولية القائمة للتشجيع على اﻹغﻻق المبكر للمفاعﻻت ذات الخطر الشديد. |
Some countries Chile, Columbia, and Costa Rica, for example remain committed to progressive growth oriented and democratic regimes. | بعض الدول ـ شيلي، وكولومبيا، وكوستاريكا على سبيل المثال ـ ما زالت ملتزمة بالأنظمة التقدمية الحريصة على تحقيق النمو، وما زالت تعتنق مبادئ الديمقراطية. |
At the same time, Japan will remain committed to the six party talks on North Korea s nuclear program. | وفي ذات الوقت تعتزم اليابان مواصلة التزامها بالمحادثات السداسية الخاصة ببرنامج كوريا الشمالية النووي. |
United Nations agencies operating in the occupied Palestinian territory remain committed to supporting Mr. Wolfensohn's rapid action programme. | وتبقى وكالات الأمم المتحدة العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة ملتزمة بدعم برنامج العمل السريع للسيد ولفنسون. |
We remain committed to facilitating venues for political dialogue and consensus building in an open and inclusive process. | وما زلنا ملتزمين بتيسير سبل الحوار السياسي وبناء توافق الآراء في إطار عملية مفتوحة وشاملة. |
We remain committed to this Treaty, which makes an essential contribution to strengthening the nuclear non proliferation regime. | ونحن ملتزمون التزاما راسخا بهذه المعاهدة التي تشكل مساهمة فعلية في بناء نظام عدم الانتشار. |
Yet, even if many AKP activists and voters are devout Muslims, Erdogan and Gul remain committed to European integration. | ورغم أن العديد من الناشطين في حزب العدالة والتنمية والمنتمين إليه من المسلمين المخلصين، إلا أن أردوغان و غول ثابتان على التزامهما بالتكامل الأوروبي. |
Urges UNOPS to remain committed to its audit response and achieve a clean audit for the biennium 2004 2005 | 7 يحث المكتب على الاستمرار في التزامه بالاستجابة لمراجعة الحسابات وتقديم مراجعة نظيفة للحسابات لفترة السنتين 2004 2005 |
We remain committed to providing resources, in a monitored and coordinated manner, to all aspects of the peacebuilding process. | ونبقى ملتزمين بتوفير الموارد، على نحو مرصود ومنسق، لجميع جوانب عملية بناء السلام. |
We remain committed to improving the lives of all of those who are part of the Pacific family of nations. | وسوف نظل على التزامنا بتحسين حياة كل من يشكلون جزءا من أسرة الأمم الباسيفيكية. |
We remain committed to ensuring that the concerns of small island developing States are appropriately addressed at the forthcoming summit. | ونظل ملتزمون بضمان أن تلقى شواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية اهتماما كافيا في القمة المقبلة. |
(a) Reiterate the principle whereby a State will remain internationally liable for violations of the Treaty committed prior to withdrawal | (أ) إعادة تأكيد المبدأ الذي يقضي بأن تظل الدولة مسؤولة دوليا عن الانتهاكات التي تطال المعاهدة قبل الانسحاب |
Urges UNOPS to remain committed to its audit response and achieve a clean audit for the biennium 2004 2005 and | 7 يحث المكتب على الاستمرار في التزامه بالاستجابة لمراجعة الحسابات وتقديم مراجعة نظيفة للحسابات لفترة السنتين 2004 2005 |
We salute the freely elected Government and the people of Burundi, who remain committed to consolidating their country apos s democracy. | إننا نحيي حكومة بوروندي التي تولت السلطة نتيجة ﻻنتخابات حرة، ونحيي شعب بوروندي الذي ما فتئ يلتزم بتعزيز الديمقراطية في بﻻده. |
We salute the freely elected Government and the people of Burundi who remain committed to consolidating their country apos s democracy. | إننا نحيي الحكومة المنتخبة انتخابا حرا وشعب بوروندي الذي ﻻ يزال ملتزما بتعزيز الديمقراطية في بلــده. |
Related searches : Remain Fully Committed - We Remain Committed - Being Committed - Committed Themselves - Committed Relationship - Very Committed - Feel Committed - Committed Itself - Stay Committed - Committed Team - Committed Date - As Committed