Translation of "committed itself" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Committed - translation : Committed itself - translation : Itself - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The NGO community committed itself to do so by
وقد آلت أوساط المنظمات غير الحكومية على نفسها القيام بذلك عن طريق
Thailand has fully committed itself to the fight against this drug menace.
وتايلند ملتزمة إلتزاما كامﻻ بمكافحة تهديد المخدرات هذا.
After each setback it committed itself to solemn agreements, multilaterally or bilaterally.
وكانت بعد كل نكسة تلتزم باتفاقات رسمية، ثنائية أو متعددة اﻷطراف.
The European Union has finally committed itself to helping its financially distressed members.
وأخيرا، ألزم الاتحاد الأوروبي نفسه بمساعدة بلدانه الأعضاء المتعثرة.
UNHCR agreed with most of the recommendations and committed itself to implement them.
13 وأقرت المفوضية معظم التوصيات والتزمت بتنفيذها.
NATO has committed itself to providing similar support for the spring electoral process.
والتزم حلف شمال الأطلسي بتوفير دعم مماثل للعملية الانتخابية في فصل الربيع.
The general membership has committed itself to support and carry out those decisions.
وأعضـــاء اﻷمم المتحدة ملتزمون بتأييد هذه القرارات وتطبيقها.
Albania has committed itself to intensive economic reform and is confronting great difficulties.
لقد التزمت ألبانيا بإصﻻحات اقتصادية مكثفة، وهي تواجه صعوبات جمة في هذا الصدد.
Vargas has a theory that the murder itself was committed outside of ourjurisdiction.
إن لدى فارجاس نظرية ، أن الجريمة قد تمت خارج نطاق ولايتنا
The Obama administration committed itself to global leadership through civilian rather than military power.
وقد الزمت إدارة أوباما نفسها بالزعامة العالمية من خلال القوة المدنية وليس العسكرية.
Vanuatu committed itself by instituting the a national MDG task force to spearhead national implementation.
لقد ألزمت فانواتو نفسها عن طريق تشكيل فرقة عمل وطنية معنية بالأهداف الإنمائية للألفية لتتصدر جهود التنفيذ على الصعيد الوطني.
Namibia has further committed itself to a 30 benchmark to ensure women's participation by 2005.
هذا بالإضافة إلى أن ناميبيا قد ألزمت نفسها بالوصول إلى نسبة 30 في المائة من مشاركة المرأة بحلول 2005(59).
The Government has committed itself to reducing the force to 25,000 personnel by December 2007.
وقد التزمت الحكومة بتخفيض حجم القوات إلى 000 25 فرد بحلول كانون الأول ديسمبر 2007.
The Interim Government committed itself to extinguishing its own mandate by holding elections by 31 January 2005.
فقام مجلس الحكم العراقي طواعية بالتخلي عن سلطاته وحل نفسه عند تشكيل الحكومة العراقية المؤقتة التي ألزمت نفسها بدورها بإجراء الانتخابات قبل 31 كانون الثاني يناير 2005، وإنهاء دورها بالتنازل إلى الحكومة المنتخبة.
The resolution also recognized that Fourth World Conference on Women committed itself to the eradication of poverty.
كما أقر القرار بأن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة التزم بالقضاء على الفقر.
Organized, vocal and committed students urge the university to divest itself of all investments in South Africa.
فحث الطلاب المنظمون الملتزمون اللبقون الجامعة على أن تجرد نفسها من جميع الاستثمارات في جنوب أفريقيا.
In signing the joint communiqué, the United Nations committed itself to supporting efforts to find peace in Darfur.
42 إن الأمم المتحدة، إذ وق عت على البيان المشترك، قد ألزمت نفسها بدعم الجهود الرامية إلى إحلال السلام في دارفور.
The Netherlands has previously committed itself to UNDCP programmes in Pakistan, Colombia, Bolivia, Suriname and the Netherlands Antilles.
وقد سبق أن التزمت هولندا بالبرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، في باكستان وكولومبيا وبوليفيا وسورينام وجزر اﻷنتيل الهولندية.
103. Lastly, it is worth mentioning that the Government has committed itself to the recommendations of that seminar.
١٠٣ وأخيرا، تجدر اﻻشارة الى أن حكومة السودان التزمت بالتوصيات الصادرة عن الحلقة الدراسية المذكورة.
By that resolution, the international community committed itself to providing tangible support to Africa during the interim period.
وبهذا القرار التزم المجتمع الدولي بأن يقدم دعما ملموسا ﻻفريقيا في هذه الفترة.
ISAF committed itself to taking over provincial reconstruction teams in a counter clockwise direction, beginning in the north east.
والقوة ملتزمة بأن تضع أفرقة إعمار المقاطعات تحت سيطرتها في اتجاه معاكس لدوران عقارب الساعة بدءا من الشمال الشرقي.
Given that positive momentum, the international community committed itself to support the parties in moving the peace process forward.
ونظرا لذلك الزخم الإيجابي، ألزم المجتمع الدولي نفسه بدعم الطرفين في المضي قدما بعملية السلام.
In this context, the alliance has committed itself to substantially improving its capacity to face up to new challenges.
وفي هذا السياق، التزمت منظمة الحلف بتحسين قدرتها على التصدي للتحديات الجديدة بدرجة كبيرة.
The continent wide organization, through its conflict prevention, management and resolution machinery, had committed itself to continuing these efforts.
وهذه المنظمة اﻷخيرة التي تضم القارة كلها قد قطعت على نفسها عهدا بمواصلة هذه الجهود عن طريق آلياتها الخاصة بمنع الصراعات ومعالجتها وحسمها.
18. PAC had committed itself to taking part in the forthcoming elections in South Africa on 27 April 1994.
٨١ وأضاف أن مؤتمر الوحدويين اﻻفريقيين ﻵزانيا التزم بالمشاركة في اﻻنتخابات المقبلة في جنوب افريقيا يوم ٢٧ نيسان ابريل ١٩٩٤.
It tried to redefine itself as a more normal financial institution, less committed to holding long term strategic stakes in companies.
ولقد حاولت المؤسسة إعادة تعيين هويتها كمؤسسة مالية عادية، وأقل التزاما بامتلاك حصص تجارية استراتيجية طويلة الأمد في الشركات.
The Government verbally committed itself to increasing efforts to include civil society and minority communities in policy advice mechanisms (a priority).
والتزمت الحكومة شفويا بزيادة الجهود الرامية إلى إدراج المجتمع المدني وطوائف الأقليات في آليات تقديم المشورة بشأن السياسات (من الأولويات).
Japan has committed itself to the elimination of all forms of terrorism and to cutting off all assistance to terrorist groups.
وقد التزمت اليابان بالقضاء على جميع أشكال اﻹرهاب، وقطع كل أشكال المساعدة عن المجموعات اﻹرهابية.
The five nation Contact Group has committed itself, in case of rejection, to the tightening of sanctions on Serbia and Montenegro.
لقد تعهد فريق اﻻتصال الخماسي بالقيام في حالة رفض الخطة، بتشديد الجزاءات على صربيا والجبل اﻷسود.
It is exactly these kinds of weapons that Russia has committed itself not to be the first to place in outer space.
وتلك هي فعلا فئات الأسلحة التي التزمت روسيا بأن لا تكون الأولى في تثبيتها في الفضاء الخارجي.
This is an onerous task and could divert resources necessary to implement the very rights the Government has committed itself to protect.
وهذه مهمة شاقة ومن شأنها أن تحول مسار موارد ضرورية لإعمال ذات الحقوق التي التزمت الحكومة بحمايتها.
Croatia has committed itself to publishing again, within two years, all the treaties to which it became a contracting party by succession.
وقد أخذت كرواتيا على عاتقها التزاما بأن تنشر من جديد، في غضون عامين جميع المعاهدات التي أصبحت فيها طرفا تعاقديا بالخﻻفة.
During the past seven years my Government has committed itself to strengthening pluralism in such vital areas as broadcasting, education and trade.
وخﻻل السنوات السبع الماضية، ألزمت حكومتي نفسها بتدعيم التعددية في مجاﻻت حيوية من قبيل اﻹذاعة والتعليم والتجارة.
Austria, although it is itself affected, is nevertheless firmly committed to the unwavering implementation of the said sanctions as long as necessary.
والنمسا، بالرغم من تضررها، ملتزمــة التزامــا صارمــا رغم ذلك بالتنفيذ الدقيق للجزاءات المذكورة طالما بقيت ضرورية.
In this way, Tunisia, which has committed itself to the promotion of human rights, is expressing its resolve to strengthen and safeguard rights.
وبهذه الطريقة تعرب تونس، التي التزمت دائما بتعزيز حقوق اﻻنسان، عن تصميمهاعلى تعزيز وحماية هذه الحقوق.
So far, however, Namibia had not committed itself to any structural adjustment programme, and could therefore not obtain IDA loans on concessionary terms.
بيد أن ناميبيا لم تقرر بعد تنفيذ برنامج للتكيف الهيكلي وﻻ يسعها، بالتالي، الحصول على قروض من المؤسسة اﻹنمائية الدولية بشروط تفضيلية.
292. The Committee notes that the Government of Romania has committed itself to a policy of bringing institutionalized children into a family environment.
٢٩٢ وتﻻحظ اللجنة أن حكومة رومانيا قد التزمت بسياسة ضم أطفال المؤسسات إلى البيئة اﻷسرية.
Mr. Adensamer (Austria) said that any State or organization that ratified the convention thereby committed itself to aligning its legislation with the convention's provisions.
25 السيد أدنسامر (النمسا) قال إن أي دولة أو منظمة تصدق على الاتفاقية تلزم بذلك نفسها بتحقيق توافق تشريعاتها مع أحكام الاتفاقية.
The independent expert also met with the Israeli Ministry for Foreign Affairs which committed itself to support him in the preparation of the study.
واجتمع الخبير المستقل أيضا بوزارة الشؤون الخارجية الإسرائيلية، التي التزمت بدعمه في إعداده دراسته.
Moreover, it must be borne in mind that drafting a definition of an offence would not in itself prevent such actions from being committed.
وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن يبقي نصب العين أن صياغة تعريف لجريمة ما لن تمنع بحد ذاتها من ارتكاب هذه اﻷعمال.
The United Nations shouldered a very specific responsibility and role when, in its Charter, it solemnly committed itself to working towards a better world.
وتقع على عاتـــق اﻷمـــم المتحدة مسؤولية ودور محددان تماما بالتزامها رسميا في ميثاقها بأن تعمل من أجل بلوغ عالم أفضل.
Turkey has committed itself to a vast legislative effort to improve human rights, freedom of thought, treatment of prisoners, and civilian control over the military.
وتبدو تركيا ملتزمة بتقديم جهد ضخم لتحسين حقوق الإنسان، وحرية الفكر ومعاملة السجناء، ولتحسين السيطرة لمدنية على الجيش.
The Government committed itself to five specific actions intended to provide urgent and lasting improvements to the security and safety of its citizens in Darfur.
فقد التزمت الحكومة بخمسة إجراءات محددة تتوخى إدخال تحسينات عاجلة ودائمة على أمن وسلامة مواطنيها في دارفور.
The Secretary General Four years ago, the General Assembly met in a special session and unanimously committed itself to addressing the scourge of HIV AIDS.
الأمين العام (تكلم بالانكليزية) قبل أربعة أعوام عقدت الجمعية العامة دورة استثنائية وألزمت نفسها بالإجماع بالتصدي لآفة فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
Thereafter, the Ontario government committed itself to negotiate arrangements with indigenous people as soon as possible on the issue of hunting, fishing, gathering and trapping.
وقد التزمت بعد ذلك حكومة أونتاريو بالتفاوض في أسرع وقت ممكن حول ترتيبات مع الشعوب الأصلية بشأن مسائل الصيد البري وصيد السمك وجني الثمار ونصب الأشراك.

 

Related searches : Being Committed - Committed Relationship - Very Committed - Feel Committed - Stay Committed - Committed Team - Committed Date - As Committed - Committed For - Committed Amount