Translation of "we have gathered" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Gathered - translation : Have - translation : We have gathered - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We have gathered you all here to announce something special.
لقد جمعناكم اليوم هنا لنطلعكم على خبر
we have gathered here in the Wikilogia Open Source Day
اجتمعنا اليوم في يوم ويكيلوجيا للمصدر المفتوح
We have gathered together to express the profound aspirations of the countries we represent.
اننا نجتمع سويا لﻹعراب عن التطلعات العميقة للبلدان التي نمثلها.
Bleda's followers have gathered.
اتباع بليده قد تجمعوا
We have gathered at a time of extraordinary change in the world economy.
وجاء اجتماعنا هذا في وقت تجري فيه تطورات استثنائية في اﻻقتصاد العالمي.
This is not the first time that we have gathered here in Vienna.
هذه ليست المرة اﻷولى التي نجتمع فيها هنا في فيينا.
We have gathered a mighty army and are preparing an attack on Rouen.
(أنا أستعد للزحف لمدينة (روان مع جيش عظيم
The Huns have all gathered.
الهون قد تجمعوا.
This is the Day of Separation We have gathered you , together with the ancients .
هذا يوم الفصل جمعناكم أيها المكذبون من هذه الأمة والأولين من المكذبين قبلكم فتحاسبون وتعذبون جميعا .
This is the day of decision We have gathered you and those of yore .
هذا يوم الفصل جمعناكم أيها المكذبون من هذه الأمة والأولين من المكذبين قبلكم فتحاسبون وتعذبون جميعا .
This is the Day of Separation We have gathered you , together with the ancients .
هذا يوم يفصل الله فيه بين الخلائق ، ويتميز فيه الحق من الباطل ، جمعناكم فيه يا معشر كفار هذه الأمة مع الكفار الأولين من الأمم الماضية ، فإن كان لكم حيلة في الخلاص من العذاب فاحتالوا ، وأنقذوا أنفسكم م ن بطش الله وانتقامه .
This is the day of decision We have gathered you and those of yore .
هذا يوم يفصل الله فيه بين الخلائق ، ويتميز فيه الحق من الباطل ، جمعناكم فيه يا معشر كفار هذه الأمة مع الكفار الأولين من الأمم الماضية ، فإن كان لكم حيلة في الخلاص من العذاب فاحتالوا ، وأنقذوا أنفسكم م ن بطش الله وانتقامه .
We have been able to share information we have gathered with the Argentine authorities, which have recently established their own fishing licence regime.
وقد تشاطرنا المعلومات التي جمعناها مع سلطات اﻷرجنتين التي أنشأت مؤخرا نظامها الخاص لتصاريح الصيد.
We all gathered in one place.
تجمعنا كلنا في مكان واحد.
Dearly beloved, we are gathered here...
' أيها الاعزاء , نجتمع جميعنا اليوم هنا '
We are gathered against you, Moses!
! لقد إحتشدنا ضدك يا موسى
We gathered to Solomon his army of jinn , humans and birds gathered and dispersed ,
وحشر جمع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسير له فهم يوزعون يجمعون ثم يساقون .
We gathered to Solomon his army of jinn , humans and birds gathered and dispersed ,
وج م ع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسيرة لهم ، فهم على كثرتهم لم يكونوا مهم لين ، بل كان على كل جنس من ي ر د أولهم على آخرهم كي يقفوا جميع ا منتظمين .
This is the Day of Decision We have gathered you and all the earlier men .
هذا يوم الفصل جمعناكم أيها المكذبون من هذه الأمة والأولين من المكذبين قبلكم فتحاسبون وتعذبون جميعا .
This is the Day of Decision We have gathered you and all the earlier men .
هذا يوم يفصل الله فيه بين الخلائق ، ويتميز فيه الحق من الباطل ، جمعناكم فيه يا معشر كفار هذه الأمة مع الكفار الأولين من الأمم الماضية ، فإن كان لكم حيلة في الخلاص من العذاب فاحتالوا ، وأنقذوا أنفسكم م ن بطش الله وانتقامه .
We have recently gathered the warring factions in Akosombo to push the peace process forward.
وقد جمعنا مؤخرا الفئات المتحاربة في أكوسومبو للنهوض قدما بعلمية السﻻم.
So, I have gathered everyone here today.
لهذا اتصلت بكم اليوم
From this night forward, we will not rest... until we have gathered the strength to free ourselves of the invader.
منذهذهالليلة,لن نرتاح... حتى نجمع القوة لتحرير أنفسنا من المحتلين
Gathered here, we have pledged to take action to make the world more secure and more just.
لقد التزمنا في اجتماعنا هنا باتخاذ إجراءات لجعل العالم أكثر أمنا وأكثر عدلا.
We have gathered here today, as we have done annually for the past 15 years, to commemorate the International Day of Solidarity with the Palestinian People.
لقد تجمعنا هنا اليوم، كما نفعل سنويا منذ ١٥ سنة، لﻻحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
We the children had gathered at a friend's house.
تجمعنا نحن الأطفال في منزل أحد الأصدقاء.
We have gathered here to reaffirm our faith in this house and our unyielding commitment to its Charter.
وقد اجتمعنا هنا لنؤكد من جديد إيماننا بهذا البيت والتزامنا الوطيد بميثاقه.
We have gathered here today to pay tribute to all those who perished in the Second World War.
لقد اجتمعنا هنا اليوم لكي نشيد بكل من قضوا في الحرب العالمية الثانية.
We who have gathered in this forum are all linked by the memory and history of the Holocaust.
ونحن الذين نجتمع في هذا المحفل، تربطنا جميعا ذكرى المحرقة وتاريخها.
They have all gathered, and are awaiting your word.
الشعب تجمع و ينتظر كلمتك
When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered
ومتى نظرتها تضم الى قومك انت ايضا كما ضم هرون اخوك.
And here we are today, 15 years later, gathered together to evaluate, in an outpouring of solidarity, the distance we have covered.
وها نحن اليوم، بعد ١٥ عاما، نجتمع معا في جو مفعم بالتضامن، لنجري تقييما للشوط الذي قطعناه في مسيرتنا.
We are gathered here because we know that young people are our future.
إننا نجتمع هنا لأننا نعلم أن الشباب هم مستقبلنا.
I have heard many stories, my lord, of the treasure you have gathered.
لقد سمعت كثيرآ من القصص,مولاى، عن الكنز الذى قد جمعته.
That is why we want to make a contribution to this public space the testimonies of these monks that we have gathered in Cambodia.
و لهذا السبب نريد تقديم مساهمة لهذا الجمهور ما أخبرناكم به هي شهادات الرهبان التي جمعناها في كمبوديا .. هذه مساهمتنا !
And it was said to the people , Have you ( also ) gathered ?
وقيل للناس هل أنتم مجتمعون .
And it was said to the people , Have you ( also ) gathered ?
ف ج مع السحرة ، وح د د لهم وقت معلوم ، هو وقت الضحى من يوم الزينة الذي يتفرغون فيه من أشغالهم ، ويجتمعون ويتزي نون وذلك للاجتماع بموسى . وح ث الناس على الاجتماع أملا في أن تكون الغلبة للسحرة .
Contacts between professional bodies in the region have rapidly gathered momentum.
وقد اكتسبت اﻻتصاﻻت ما بين الهيئات المهنية في المنطقة زخما بسرعة.
We, Heads of State and Government, have gathered at United Nations Headquarters in New York from 14 to 16 September 2005.
1 نحن، رؤساء الدول والحكومات، وقد اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من 14 إلى 16 أيلول سبتمبر 2005.
We, Heads of State and Government, have gathered at United Nations Headquarters in New York from 14 to 16 September 2005.
1 نحن، رؤساء الدول والحكومات، قد اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في الفترة من 14 إلى 16 أيلول سبتمبر 2005.
We, Heads of State and Government, have gathered at United Nations Headquarters in New York from 14 to 16 September 2005.
1 نحن، رؤساء الدول والحكومات، وقد اجتمعنا في مقر الأمم بنيويورك في الفترة من من 14 إلى 16 أيلول سبتمبر 2005.
Massive crowds have gathered to support the judges and have caught Mubarak s regime completely unaware.
ونزلت جماهير حاشدة إلى الشوارع لمساندة القضاة ـ ولم يكن ذلك متوقعا بالمرة من ق ـب ل نظام مبارك .
Gathered there
مجتمعين هناك
From that statement and the others that have just been made we have gathered that Mr. Samuel K. B. Asante, Mr. Rodger Chongwe and Mr. Andronico Adede have withdrawn.
نخلص من ذلك البيان والبيانات اﻷخرى التي أدلي بها للتو أن السيد سامويل أسلنتي، والسيد رودجر شونغـــوي، والسيـــد اندرونيكو اديدي قد انسحبوا.
1. We, Heads of State and Government, have gathered at United Nations Headquarters in New York from 14 to 16 September 2005.
1 نحن، رؤساء الدول والحكومات، قد اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك من 14 إلى 16 أيلول سبتمبر 2005.

 

Related searches : We Gathered - Have Gathered - We Are Gathered - We Gathered From - I Have Gathered - Have Been Gathered - We Have - Gathered Experience - Gathered In - Gathered Data - Data Gathered - Information Gathered - Gathered Up