Translation of "we have experienced" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Experienced - translation : Have - translation : We have experienced - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In Belize we, too, have experienced change. | ونحن في بليز قد شهدنا تغيرات أيضا. |
We have experienced firsthand the ravages of indiscriminate land mine use. | وقد عانينا مباشرة من الدمار نتيجة لﻻستخدام العشوائي لﻷلغام البرية. |
I have experienced it. | وقد شهدت ذلك. |
I have experienced nothing. | لقد خضت لا شئ |
We might have real use for an experienced guy like that oldtimer. | ربما نستفيد كثيرا من خبرة عجوز مثل هذا |
Following the three terrible years that we have experienced, that is something that we do not need. | وبعد السنوات الثﻻث المرعية التي مررنا بها، لسنا بحاجة إلى ذلك. |
What we have experienced, instead, has been exploitation and displacement in our own homeland. | وبدﻻ من ذلك فإن ما شوهد هو اﻻستغﻻل والتشرد في وطننا. |
I also have experienced being bullied. | أنا ايضا تعرضت للبلطجة |
We know that, right? We've experienced that. | كلنا نعرف هذا، صحيح كلنا مررنا بالتجربة |
In 2001 we experienced an awful famine. | عام 2001 شهدنا مجاعة فظيعة. |
Both countries have experienced strong growth recently. | فقد شهد الب لدان نموا قويا في الآونة الأخيرة. |
The leading regions have experienced rapid growth. | فقد شهدت المناطق الرائدة نموا سريعا. |
The Baltic States have experienced similar difficulties. | وتعرضت دول البلطيــق لصعوبات مماثلة. |
Very few Syrians have not experienced compulsory displacement. | مدينة حلب تصوير كريج جنكنز مستخدمة تحت رخصة المشاع الإبداعي، النسبة الثانية. |
The current financial crisis is different from all the others we have experienced since World War II. | إن الأزمة المالية الحالية تختلف عن كل الأزمات التي شهدناها منذ الحرب العالمية الثانية. |
These realities represent a power shift of a kind that we have not experienced in our lifetimes. | إن هذه الحقائق تمثل تحولا قويا من نوع لم نشهده طيلة حياتنا. |
In short, we might well have experienced the same phenomena of massacres and mass displacements of populations we deplore in Rwanda. | وباختصار كان من الممكن لنا أن نعاني من نفس المذابح وعمليات التشريد الجماعي للسكان التي نشجبها اﻵن في رواندا. |
Regrettably, we have not been spared the wrath of the world recession and have thus experienced dramatic declines in growth rates. | ومما يؤسف له أننا لم ننج من طائلة الركود العالمي، وبالتالي شهدنا تراجعا ملفتا للنظر في معدﻻت النمو. |
We have experienced unspeakable violence wreaked by war, terror and conflict, bringing death, destruction and suffering to millions. | فقد شهدنا عنفا يعجز عنه الوصف تشيعه الحروب والإرهاب والصراعات، ويجلب الموت والدمار والمعاناة للملايين. |
And so it is just a thing that is fundamental to everything that we have ever ever experienced. | ولذلك فإن مجرد شيء أساسي لكل ما لدينا من أي وقت مضى أي وقت مضى شهدت |
We are experiencing what our grandparents and parents experienced. | لقد اختبرنا ما عرفه أجدادنا وأباؤنا. |
Have you experienced censorship on Facebook? Let us know. | هل واجهتم أي رقابة على فيسبوك أخبرونا. |
Several peace keeping operations have experienced severe cash shortages. | وقد تعرضت عمليات كثيرة من عمليات حفظ السلم لحاﻻت نقص حادة في النقد. |
Human rights bodies have become more experienced and effective. | وأصبحت هيئات حقوق اﻹنسان أكثر خبرة وفعالية. |
You have all just experienced the world of imagination. | فقط لديك الخبرة في مجال الخيال |
We in Slovenia have experienced the vital importance of these principles in our recent past, and we are wholly dedicated to them. | إننا في سلوفينيا خبرنا اﻷهمية الحيوية لهذه المبادئ في ماضينا القريب، ونحن متفانون تماما لها. |
They have been successful and, so far, have not experienced bad times. | ولقد نجحوا بالفعل في تحقيق هذه الغاية، ولم يمروا حتى الآن بأوقات عصيبة. |
So now, when it's important for us to be able to recall what it was that we experienced, we have an incomplete, we have a partial store, and what happens? | والآن عندما يكون من الضروري لنا أن نستحضر منها ماذا حدث وإختبرناه بأعيننا سيكون لدينا في مخزون ناقص وجزئي |
We have experienced great economic transformations throughout history the industrial revolution, the technology revolution, and the era of globalization. | لقد شهد العالم تحولات اقتصادية عظمى عبر تاريخه الحديث الثورة الصناعية، والثورة التكنولوجية، وعصر العولمة. والآن أصبحنا على عتبات تحول اقتصادي عظيم آخر ـ عصر الاقتصاد العالمي الأخضر. |
We have experienced great economic transformations throughout history the industrial revolution, the technology revolution, and the era of globalization. | لقد شهد العالم تحولات اقتصادية عظمى عبر تاريخه الحديث الثورة الصناعية، والثورة التكنولوجية، وعصر العولمة. |
We have experienced ugly racial and religious riots before and have learned that racial and religious harmony should never be taken for granted. | وقد مررنا من قبل بأحداث قبيحة الشغب العرقي والديني، وتعلمنا أن الانسجام العرقي والديني لا ينبغي على الإطلاق أن يؤخذ كقضية مسل م بها. |
We often experienced bitter frustration during the cold war period. | وكثيرا ما عانينا من مشاعر اﻹحباط المريرة خﻻل فترة الحرب الباردة. |
Asia and Europe have experienced sharp falls in fertility rates. | ولقد شهدت آسيا وأوروبا انخفاضات حادة في معدلات الخصوبة. |
Have you experienced going to your mansion in a bus? | رخامة الكمسرى الذى ما أن يراك حتى يصرخ فى وجهك الأوتوبيس فاضى جوه يا |
We have experienced many anxious moments when it seemed that the fragile understanding between the parties had been hopelessly destroyed. | فلقد شهدنا العديد من الفترات المثيرة للقلق التي بدا لنا فيها أن التفاهم الهش بين الطرفين قد انهار بشكل ميئوس منه. |
During our months on the Security Council, we have experienced, at first hand, the accelerated pace of world events today. | وخﻻل الشهور التي شغلنا فيها مقعد عضوية في مجلس اﻷمن شهدنا بشكل مباشر الخطو المتسارع ﻷحداث العالم اليوم. |
Britain and France we announced this last year have offered help, making available experienced diplomats and offering equipment and support. | إن بريطانيا وفرنسا، وقد أعلنا هذا في العــام الماضي، قد عرضــتا المســاعدة، وأتاحتا الدبلوماسيين المحنكين وقدمتا العتاد والدعم. |
ITHACA In recent months, emerging economies have experienced capital flow whiplash. | إيثاكا ــ في الأشهر الأخيرة، شهدت الاقتصادات الناشئة تراجعا مفاجئا لتدفقات رأس المال. |
How many people here have experienced car sharing or bike sharing? | كم شخصا هنا جرب مشاركة سيارة أو دراجة |
I have personally experienced it. I'm trained as a medical doctor. | لقد عشت ذلك بنفسي. لقد تدربت كطبيب سريري |
I have never, ever experienced anything like that in my life. | لم ولن أرى شيء مثل ذلك في حياتي. |
Have you yourself experienced any of the syndromes you write about? | هل أنت نفسك سبق لك إختبار مثل تلك المتلازمات التي تكتب عنها |
We in Peru have experienced this disjunction which the Government of President Boris Yeltsin in Russia is experiencing so dramatically today. | وقد مررنا نحن في بيرو بتجربة التفكك التي تمر بها حكومة الرئيس بوريس يلتسن اﻵن بشكل محزن. |
...so experienced... | خبير جدا |
If we look at unemployment, there are common effects experienced by individuals. | إذا ألقينا نظرة على البطالة نجد أن هناك آثار مشتركة يواجهها الأفراد |
Related searches : We Experienced - We Are Experienced - As We Experienced - Have Already Experienced - They Have Experienced - May Have Experienced - Have You Experienced - Have Been Experienced - You Have Experienced - I Have Experienced - Will Have Experienced - We Have - We Have Appreciated