Translation of "volatile political situation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

These feelings have created a dangerous and volatile political situation domestically.
لقد أدت هذه المشاعر إلى خلق حالة سياسية خطرة ومتفجرة على الصعيد المحلي.
However, the situation remains volatile.
ورغم هذا، فﻻ يزال الوضع قابﻻ لﻻنفجار.
The security situation remains volatile and unpredictable.
66 لا تزال الحالة الأمنية متقلبة وغير قابلة للتنبؤ.
Indeed, the situation is all the more volatile in view of the political transition now underway in China.
والواقع أن الموقف أصبح أكثر تفجرا الآن في ضوء التحول السياسي الجاري الآن في الصين.
Notwithstanding efforts in the political process, the volatile security situation remains a formidable challenge to the transition process.
105 وعلى الرغم من الجهود التي ب ذلت في العملية السياسية فإن الحالة الأمنية المتفجرة لا تزال تشكل تحديا هائلا لعملية التحول.
But the situation clearly remains fragile, because of the highly volatile security situation and the lack of a political solution to the crisis.
لكن الحالة لا تزال مضطربة بوضوح بسبب الحالة الأمنية المتقلبة جدا والافتقار إلى الحل السياسي للأزمة.
The political and military situation, not only in Croatia but also in Serbia and Bosnia and Herzegovina, is highly volatile.
فالحالة السياسية والعسكرية، ليس في كرواتيا فحسب بل في صربيا والبوسنة والهرسك أيضا، متقلبة جدا.
The situation in the Middle East region is very volatile.
إن الحالة في منطقة الشرق اﻷوسط هشة جدا.
The volatile situation described above has had a negative impact on the human rights situation.
19 وقد أدت الحالة المتقلبة الوارد وصفها أعلاه إلى أثر سلبي على حالة حقوق الإنسان.
However, the political situation is still fragile and potentially volatile, and much of the technical process of unification has still to be completed.
74 ومع ذلك، لا تزال الحالة السياسية هشة وتنطوي على احتمالات التقلب، ولا يزال يتعين إكمال الكثير من الجوانب التقنية لعملية التوحيد.
However, the volatile political climate gave the idea stronger backing.
ولكن المناخ السياسي المتقلب أعطى دعما أقوى لفكرة قيام دولة للمسلمين.
Despite the measures taken, the security situation remains volatile and unpredictable.
19 وعلى الرغم من الإجراءات المتخذة، فإن الحالة الأمنية ما زالت متقلبة وغير قابلة للتنبؤ بها.
Beyond Iran, the volatile situation throughout the Middle East urgently demands solutions.
بخلاف ايران فإن الوضع المتقلب في الشرق الاوسط يحتاج الى حلول عاجلة.
At the time of writing, the situation in Gaza is highly volatile.
5 كانت غــزة تشهـد وضعـا متفجـرا للغاية وقت كتابة هذا التقرير.
The situation in the occupied territory is still very tense and volatile.
إن الحالة في اﻷراضي المحتلة ﻻ تزال متوترة ومتفجرة للغاية.
Replace political situation of , with political situation in .
التغيير في النص الإنكليزي لا ينطبق على النص العربي.
The volatile security situation there has kept kids out of school since October.
أبعد الوضع الأمني المتقلب الأطفال عن المدرسة منذ أكتوبر تشرين الأول.
This is helping to promote further instability in already volatile political contexts.
وهذا من شأنه أن يساعد على تفاقم حالة عدم الاستقرار في هذه البيئات السياسة المتقلبة المتفجرة.
However, it must also be noted that the current political process in Côte d'Ivoire remains at a stalemate and that the security situation is still volatile.
غير أنه لا بد من الإشارة إلى أن العملية السياسية الراهنة في كوت ديفوار ما زالت تقف في طريق مسدود، وأن الوضع الأمني ما زال متفجرا.
In addition, the volatile political situation in Burundi and the subregion provokes alternating movements of Burundian, Rwandese or Congolese refugees departing from or returning to neighbouring countries.
وبالإضافة إلى ذلك، تؤدي الحالة السياسية المتقلبة في بوروندي والمنطقة دون الإقليمية إلى التسبب في حالات تنقل متناوبة للاجئين البورونديين أو الروانديين أو الكونغوليين من البلدان المجاورة أو إليها.
Calming a volatile situation may mean not publicly denouncing behavior that cries out for condemnation.
وتهدئة وضع متفجر قد تعني الامتناع عن الإدانة العلنية لسلوك يستصرخ الإدانة.
This volatile situation is likely to give rise to an addendum to the present report.
6 ومن المتوقع أن يسفر الوضع المتفجـر عن كتابـة إضافـة لهذا التقرير.
The volatile security situation in eastern Democratic Republic of Congo is a case in point.
إن خير مثال على ذلك الوضع الأمني المشتعل يتمثل في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
Despite the substantive improvement in the security situation, the environment in Haiti still remains volatile.
ورغم التحسن الكبير في الحالة الأمنية، لا تزال البيئة الأمنية في هايتي هشة.
Ultimately, however, such initiatives cannot substitute for a wider political settlement to end the continuing generally volatile situation and the severe insecurity in certain areas, especially in south Darfur.
بيد أن هذه المبادرات لا يمكن أن تحل في نهاية الأمر محل التسوية السياسية الأوسع نطاقا لوضع حد للحالة المتفجرة التي لا تزال قائمة بشكل عام ولافتقار مناطق بعينها إلى الأمن بشكل خطير، خاصة في جنوب دارفور.
The volatile security situation during September also took a toll on international personnel working in Darfur.
6 كان للوضع الأمني غير المستقل خلال أيلول سبتمبر أثر سيئ أيضا على الموظفين الدوليين الذين يعملون في دارفور.
The security situation is still volatile, and the fight against terrorism has not been won yet.
إذ لا تزال الحالة الأمنية مضطربة، ولم يتحقق بعد الانتصار في معركة مكافحة الإرهاب.
With the elections now less than three months away, the situation in Côte d'Ivoire remains volatile.
19 والآن وقد بقي على الانتخابات أقل من ثلاثة أشهر، يظل الوضع في كوت ديفوار مضطربا.
I remain concerned, however, about the volatile security and political situation in Sierra Leone's immediate neighbourhood, which can be expected to continue to present serious security challenges for the country.
69 ومع ذلك، لا يزال يساورني القلق من تقلب الحالة الأمنية والسياسية في الجوار المباشر لسيراليون، التي قد تستمر لتشكل تحديات أمنية خطيرة للبلد.
With the situation threatening to escalate further, both sides need to contain the conflict quickly and restore the status quo. Indeed, the situation is all the more volatile in view of the political transition now underway in China.
والآن بعد أن أصبح الموقف يهدد بالتصعيد، فيتعين على كل من الجانبين أن يعمل على احتواء الصراع بسرعة واستعادة الوضع الراهن. والواقع أن الموقف أصبح أكثر تفجرا الآن في ضوء التحول السياسي الجاري الآن في الصين.
In Somalia, despite political progress, the situation remains volatile in the centre and south of the country, where the humanitarian community faces major constraints to access populations in need of assistance.
وفي الصومال، رغم التقدم السياسي المحرز، تظل الحالة غير مستقرة في وسط البلد وجنوبه، حيث تواجه دوائر العمل الإنساني قيودا كبيرة على الوصول إلى السكان المحتاجين للمساعدة.
Lack of rain in the region and volatile global food prices have made a bad situation worse.
وكان الافتقار إلى الأمطار في المنطقة وتقلب أسعار الغذاء العالمية من الأسباب التي أدت إلى تفاقم الأوضاع سوءا.
Recurring incidents of violence remind us of the urgent need to stabilize the still volatile security situation.
وتذك رنا عمليات العنف المتكررة بالحاجة الملحة إلى تثبيت الحالة الأمنية التي ما زالت مضطربة.
I cannot emphasize enough the grave and volatile nature of the situation in the Occupied Palestinian Territories.
72 لا يمكنني أن أشدد بما فيه الكفاية على مدى خطورة الوضع السائد في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
The situation on the Tajik Afghan frontier remains highly volatile and is the cause of serious concern.
وﻻ تزال الحالة على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية شديدة اﻻلتهاب وتبعث على القلق الشديد.
Kabul has remained tense for the last 11 months, and the security situation is still volatile there.
لقد ظلت كابول يسودها التوتر خﻻل اﻷحد عشر شهرا الماضية والحالة اﻷمنية ﻻ تزال متفجرة.
Political and Socioeconomic Situation
1 1 2 الحالة السياسية والاجتماعية الاقتصادية
The security situation in the western part of the country, in particular, remains volatile and requires close monitoring.
ولا تزال الحالة الأمنية متقلبة في الجزء الغربي من البلد بوجه خاص مما يستلزم رصدها عن كثب.
In North Kivu, MONUC teams continue to monitor the volatile security situation in the Rutshuru and Masisi territories.
وفي شمال كيفو، تواصل فرق البعثة رصد الحالة الأمنية المتقلبة السائدة في إقليمي روتشورو وماسيسي.
As I have already indicated, the current security situation in Darfur remains volatile, with ongoing violence and attacks.
وكما ذكرت من قبل، لا يزال الوضع الأمني السائد في دارفور متقلبا ومقرونا بأعمال عنف وهجمات مستمرة.
I. POLITICAL AND MILITARY SITUATION
أوﻻ الحالة السياسية والعسكرية
Should we neglect to address this responsibility fairly and properly, the situation in this volatile region will remain bleak.
وإذا أهملنا الاضطلاع بهذه المسؤولية بشكل عادل وبطريقة سليمة، فإن الوضع في هذه المنطقة المتفجرة سيظل قاتما.
The volatile situation in the country would make it difficult for the State party to submit a specific report.
فالوضع المتقلب في البلد يجعل من الصعب على الدولة الطرف أن تقدم تقريرا محددا.
The security situation in Ituri remains volatile, despite robust measures taken by FARDC with MONUC support to disarm combatants.
21 ما زالت الحالة الأمنية في إيتوري متقلبة رغم التدابير القوية التي اتخذتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بدعم من البعثة، لنزع أسلحة المحاربين.
In MONUC, for example, where the situation remains tense and volatile, the United Nations operational commanders need strong intelligence support to determine how the designs of belligerents and the political dynamics could affect the mission.
ففي بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على سبيل المثال، حيث لا تزال الحالة متوترة ومضطربة، يحتاج ق واد عمليات الأمم المتحدة إلى دعم استخباراتي قوي لتحديد الطريقة التي يمكن أن تؤثر بها تصاميم المتحاربين والديناميات السياسية على البعثة.

 

Related searches : Volatile Situation - Political Situation - Volatile Security Situation - Domestic Political Situation - Critical Political Situation - Internal Political Situation - Instable Political Situation - More Volatile - Volatile Demand - Volatile Compounds - Volatile Content - Volatile Solids - Volatile Substances