Translation of "volatile situation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Situation - translation : Volatile - translation : Volatile situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However, the situation remains volatile.
ورغم هذا، فﻻ يزال الوضع قابﻻ لﻻنفجار.
The security situation remains volatile and unpredictable.
66 لا تزال الحالة الأمنية متقلبة وغير قابلة للتنبؤ.
The situation in the Middle East region is very volatile.
إن الحالة في منطقة الشرق اﻷوسط هشة جدا.
The volatile situation described above has had a negative impact on the human rights situation.
19 وقد أدت الحالة المتقلبة الوارد وصفها أعلاه إلى أثر سلبي على حالة حقوق الإنسان.
Despite the measures taken, the security situation remains volatile and unpredictable.
19 وعلى الرغم من الإجراءات المتخذة، فإن الحالة الأمنية ما زالت متقلبة وغير قابلة للتنبؤ بها.
These feelings have created a dangerous and volatile political situation domestically.
لقد أدت هذه المشاعر إلى خلق حالة سياسية خطرة ومتفجرة على الصعيد المحلي.
Beyond Iran, the volatile situation throughout the Middle East urgently demands solutions.
بخلاف ايران فإن الوضع المتقلب في الشرق الاوسط يحتاج الى حلول عاجلة.
At the time of writing, the situation in Gaza is highly volatile.
5 كانت غــزة تشهـد وضعـا متفجـرا للغاية وقت كتابة هذا التقرير.
The situation in the occupied territory is still very tense and volatile.
إن الحالة في اﻷراضي المحتلة ﻻ تزال متوترة ومتفجرة للغاية.
The volatile security situation there has kept kids out of school since October.
أبعد الوضع الأمني المتقلب الأطفال عن المدرسة منذ أكتوبر تشرين الأول.
Calming a volatile situation may mean not publicly denouncing behavior that cries out for condemnation.
وتهدئة وضع متفجر قد تعني الامتناع عن الإدانة العلنية لسلوك يستصرخ الإدانة.
This volatile situation is likely to give rise to an addendum to the present report.
6 ومن المتوقع أن يسفر الوضع المتفجـر عن كتابـة إضافـة لهذا التقرير.
The volatile security situation in eastern Democratic Republic of Congo is a case in point.
إن خير مثال على ذلك الوضع الأمني المشتعل يتمثل في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
Despite the substantive improvement in the security situation, the environment in Haiti still remains volatile.
ورغم التحسن الكبير في الحالة الأمنية، لا تزال البيئة الأمنية في هايتي هشة.
The volatile security situation during September also took a toll on international personnel working in Darfur.
6 كان للوضع الأمني غير المستقل خلال أيلول سبتمبر أثر سيئ أيضا على الموظفين الدوليين الذين يعملون في دارفور.
The security situation is still volatile, and the fight against terrorism has not been won yet.
إذ لا تزال الحالة الأمنية مضطربة، ولم يتحقق بعد الانتصار في معركة مكافحة الإرهاب.
With the elections now less than three months away, the situation in Côte d'Ivoire remains volatile.
19 والآن وقد بقي على الانتخابات أقل من ثلاثة أشهر، يظل الوضع في كوت ديفوار مضطربا.
But the situation clearly remains fragile, because of the highly volatile security situation and the lack of a political solution to the crisis.
لكن الحالة لا تزال مضطربة بوضوح بسبب الحالة الأمنية المتقلبة جدا والافتقار إلى الحل السياسي للأزمة.
Lack of rain in the region and volatile global food prices have made a bad situation worse.
وكان الافتقار إلى الأمطار في المنطقة وتقلب أسعار الغذاء العالمية من الأسباب التي أدت إلى تفاقم الأوضاع سوءا.
Recurring incidents of violence remind us of the urgent need to stabilize the still volatile security situation.
وتذك رنا عمليات العنف المتكررة بالحاجة الملحة إلى تثبيت الحالة الأمنية التي ما زالت مضطربة.
I cannot emphasize enough the grave and volatile nature of the situation in the Occupied Palestinian Territories.
72 لا يمكنني أن أشدد بما فيه الكفاية على مدى خطورة الوضع السائد في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
The situation on the Tajik Afghan frontier remains highly volatile and is the cause of serious concern.
وﻻ تزال الحالة على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية شديدة اﻻلتهاب وتبعث على القلق الشديد.
Kabul has remained tense for the last 11 months, and the security situation is still volatile there.
لقد ظلت كابول يسودها التوتر خﻻل اﻷحد عشر شهرا الماضية والحالة اﻷمنية ﻻ تزال متفجرة.
Indeed, the situation is all the more volatile in view of the political transition now underway in China.
والواقع أن الموقف أصبح أكثر تفجرا الآن في ضوء التحول السياسي الجاري الآن في الصين.
The security situation in the western part of the country, in particular, remains volatile and requires close monitoring.
ولا تزال الحالة الأمنية متقلبة في الجزء الغربي من البلد بوجه خاص مما يستلزم رصدها عن كثب.
In North Kivu, MONUC teams continue to monitor the volatile security situation in the Rutshuru and Masisi territories.
وفي شمال كيفو، تواصل فرق البعثة رصد الحالة الأمنية المتقلبة السائدة في إقليمي روتشورو وماسيسي.
As I have already indicated, the current security situation in Darfur remains volatile, with ongoing violence and attacks.
وكما ذكرت من قبل، لا يزال الوضع الأمني السائد في دارفور متقلبا ومقرونا بأعمال عنف وهجمات مستمرة.
Notwithstanding efforts in the political process, the volatile security situation remains a formidable challenge to the transition process.
105 وعلى الرغم من الجهود التي ب ذلت في العملية السياسية فإن الحالة الأمنية المتفجرة لا تزال تشكل تحديا هائلا لعملية التحول.
Should we neglect to address this responsibility fairly and properly, the situation in this volatile region will remain bleak.
وإذا أهملنا الاضطلاع بهذه المسؤولية بشكل عادل وبطريقة سليمة، فإن الوضع في هذه المنطقة المتفجرة سيظل قاتما.
The volatile situation in the country would make it difficult for the State party to submit a specific report.
فالوضع المتقلب في البلد يجعل من الصعب على الدولة الطرف أن تقدم تقريرا محددا.
The security situation in Ituri remains volatile, despite robust measures taken by FARDC with MONUC support to disarm combatants.
21 ما زالت الحالة الأمنية في إيتوري متقلبة رغم التدابير القوية التي اتخذتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بدعم من البعثة، لنزع أسلحة المحاربين.
A series of ill planned military operations in the tribal areas further complicated the situation in the volatile border region.
وأدت سلسلة من العمليات العسكرية رديئة التخطيط في المناطق الق ـب لية إلى تفاقم الموقف المعقد في الإقليم الحدودي المشتعل.
The overall situation remained volatile, particularly in Côte d'Ivoire, Togo, Guinea Bissau and Guinea, and contingency plans are regularly updated.
كما أن الوضع العام ما زال مقلقا، لا سيما في كوت ديفوار وتوغو وغينيا بيساو وغينيا، وخطط الطوارئ تخضع للتحديث على نحو منتظم.
154. The highly volatile situation in northern Afghanistan and in the country as a whole has hampered the assistance programme.
٤٥١ ـ وقد أعاق الوضع المتفجر في شمالي أفغانستان وفي البلد بأسره تنفيذ برنامج المساعدة.
The political and military situation, not only in Croatia but also in Serbia and Bosnia and Herzegovina, is highly volatile.
فالحالة السياسية والعسكرية، ليس في كرواتيا فحسب بل في صربيا والبوسنة والهرسك أيضا، متقلبة جدا.
Domestic politics remained volatile.
20 هذا وتظل السياسة الداخلية غير مستقرة.
If you disrespect me, I become uncontrollable because my only method of communication is through volatile speech that escalates the situation.
إن قللت من احترامي، فسأكون خارج السيطرة لأن طريقة تواصلي الوحيدة هي عبر الخطاب الحاد الذي يصع د الوضع.
The Assistant Secretary General stated that the peace process in Côte d'Ivoire remained fragile and the security situation continued to be volatile, with criminality increasing and the economic situation deteriorating.
وذكـر مساعد الأمين العام أن عملية السلام في كوت ديفوار ما زالـت هشـة وأن الوضـع الأمني ما زال متقلبـا مع زيادة الجريمة وتدهور الوضع الاقتصادي.
The situation every day is incredibly volatile as there are more people trying to leave than their are seats on the busses.
هناك أعداد متزايدة من الناس الذين يحاولون المغادرة كل يوم.
The security situation in the region, particularly in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, also remains extremely volatile.
15 إن الحالة الأمنية في المنطقة، وبوجه خاص في الجزء الشرقي لجمهورية الكونغو الديمقراطية، لا تزال أيضا متقلبة للغاية.
The situation in Somalia remained volatile, and therefore care should be taken not to force asylum seekers to return to their countries.
وأضاف أن الحالة في الصومال مازالت غير مستقرة إلى حد كبير، ويجب الاحتراس من رد طالبي اللجوء بالقوة إلى بلدهم.
Financial flows are excessively volatile.
فالتدفقات المالية متقلبة للغاية.
The subregional context remains volatile.
ولا يزال السياق دون الإقليمي مقلقلا .
The subregional context remains volatile.
83 ولا يزال الوضع دون الإقليمي غير مستقر.
SMS Stored in Volatile Memory
SMS مخزون بوصة مادة متطايرة الذاكرةSMS memory slot

 

Related searches : Volatile Security Situation - Volatile Political Situation - More Volatile - Volatile Demand - Volatile Compounds - Volatile Content - Volatile Solids - Volatile Substances - Low Volatile - Volatile Components - Volatile Prices - Volatile Storage - Very Volatile