Translation of "volatile situation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Situation - translation : Volatile - translation : Volatile situation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, the situation remains volatile. | ورغم هذا، فﻻ يزال الوضع قابﻻ لﻻنفجار. |
The security situation remains volatile and unpredictable. | 66 لا تزال الحالة الأمنية متقلبة وغير قابلة للتنبؤ. |
The situation in the Middle East region is very volatile. | إن الحالة في منطقة الشرق اﻷوسط هشة جدا. |
The volatile situation described above has had a negative impact on the human rights situation. | 19 وقد أدت الحالة المتقلبة الوارد وصفها أعلاه إلى أثر سلبي على حالة حقوق الإنسان. |
Despite the measures taken, the security situation remains volatile and unpredictable. | 19 وعلى الرغم من الإجراءات المتخذة، فإن الحالة الأمنية ما زالت متقلبة وغير قابلة للتنبؤ بها. |
These feelings have created a dangerous and volatile political situation domestically. | لقد أدت هذه المشاعر إلى خلق حالة سياسية خطرة ومتفجرة على الصعيد المحلي. |
Beyond Iran, the volatile situation throughout the Middle East urgently demands solutions. | بخلاف ايران فإن الوضع المتقلب في الشرق الاوسط يحتاج الى حلول عاجلة. |
At the time of writing, the situation in Gaza is highly volatile. | 5 كانت غــزة تشهـد وضعـا متفجـرا للغاية وقت كتابة هذا التقرير. |
The situation in the occupied territory is still very tense and volatile. | إن الحالة في اﻷراضي المحتلة ﻻ تزال متوترة ومتفجرة للغاية. |
The volatile security situation there has kept kids out of school since October. | أبعد الوضع الأمني المتقلب الأطفال عن المدرسة منذ أكتوبر تشرين الأول. |
Calming a volatile situation may mean not publicly denouncing behavior that cries out for condemnation. | وتهدئة وضع متفجر قد تعني الامتناع عن الإدانة العلنية لسلوك يستصرخ الإدانة. |
This volatile situation is likely to give rise to an addendum to the present report. | 6 ومن المتوقع أن يسفر الوضع المتفجـر عن كتابـة إضافـة لهذا التقرير. |
The volatile security situation in eastern Democratic Republic of Congo is a case in point. | إن خير مثال على ذلك الوضع الأمني المشتعل يتمثل في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Despite the substantive improvement in the security situation, the environment in Haiti still remains volatile. | ورغم التحسن الكبير في الحالة الأمنية، لا تزال البيئة الأمنية في هايتي هشة. |
The volatile security situation during September also took a toll on international personnel working in Darfur. | 6 كان للوضع الأمني غير المستقل خلال أيلول سبتمبر أثر سيئ أيضا على الموظفين الدوليين الذين يعملون في دارفور. |
The security situation is still volatile, and the fight against terrorism has not been won yet. | إذ لا تزال الحالة الأمنية مضطربة، ولم يتحقق بعد الانتصار في معركة مكافحة الإرهاب. |
With the elections now less than three months away, the situation in Côte d'Ivoire remains volatile. | 19 والآن وقد بقي على الانتخابات أقل من ثلاثة أشهر، يظل الوضع في كوت ديفوار مضطربا. |
But the situation clearly remains fragile, because of the highly volatile security situation and the lack of a political solution to the crisis. | لكن الحالة لا تزال مضطربة بوضوح بسبب الحالة الأمنية المتقلبة جدا والافتقار إلى الحل السياسي للأزمة. |
Lack of rain in the region and volatile global food prices have made a bad situation worse. | وكان الافتقار إلى الأمطار في المنطقة وتقلب أسعار الغذاء العالمية من الأسباب التي أدت إلى تفاقم الأوضاع سوءا. |
Recurring incidents of violence remind us of the urgent need to stabilize the still volatile security situation. | وتذك رنا عمليات العنف المتكررة بالحاجة الملحة إلى تثبيت الحالة الأمنية التي ما زالت مضطربة. |
I cannot emphasize enough the grave and volatile nature of the situation in the Occupied Palestinian Territories. | 72 لا يمكنني أن أشدد بما فيه الكفاية على مدى خطورة الوضع السائد في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
The situation on the Tajik Afghan frontier remains highly volatile and is the cause of serious concern. | وﻻ تزال الحالة على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية شديدة اﻻلتهاب وتبعث على القلق الشديد. |
Kabul has remained tense for the last 11 months, and the security situation is still volatile there. | لقد ظلت كابول يسودها التوتر خﻻل اﻷحد عشر شهرا الماضية والحالة اﻷمنية ﻻ تزال متفجرة. |
Indeed, the situation is all the more volatile in view of the political transition now underway in China. | والواقع أن الموقف أصبح أكثر تفجرا الآن في ضوء التحول السياسي الجاري الآن في الصين. |
The security situation in the western part of the country, in particular, remains volatile and requires close monitoring. | ولا تزال الحالة الأمنية متقلبة في الجزء الغربي من البلد بوجه خاص مما يستلزم رصدها عن كثب. |
In North Kivu, MONUC teams continue to monitor the volatile security situation in the Rutshuru and Masisi territories. | وفي شمال كيفو، تواصل فرق البعثة رصد الحالة الأمنية المتقلبة السائدة في إقليمي روتشورو وماسيسي. |
As I have already indicated, the current security situation in Darfur remains volatile, with ongoing violence and attacks. | وكما ذكرت من قبل، لا يزال الوضع الأمني السائد في دارفور متقلبا ومقرونا بأعمال عنف وهجمات مستمرة. |
Notwithstanding efforts in the political process, the volatile security situation remains a formidable challenge to the transition process. | 105 وعلى الرغم من الجهود التي ب ذلت في العملية السياسية فإن الحالة الأمنية المتفجرة لا تزال تشكل تحديا هائلا لعملية التحول. |
Should we neglect to address this responsibility fairly and properly, the situation in this volatile region will remain bleak. | وإذا أهملنا الاضطلاع بهذه المسؤولية بشكل عادل وبطريقة سليمة، فإن الوضع في هذه المنطقة المتفجرة سيظل قاتما. |
The volatile situation in the country would make it difficult for the State party to submit a specific report. | فالوضع المتقلب في البلد يجعل من الصعب على الدولة الطرف أن تقدم تقريرا محددا. |
The security situation in Ituri remains volatile, despite robust measures taken by FARDC with MONUC support to disarm combatants. | 21 ما زالت الحالة الأمنية في إيتوري متقلبة رغم التدابير القوية التي اتخذتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بدعم من البعثة، لنزع أسلحة المحاربين. |
A series of ill planned military operations in the tribal areas further complicated the situation in the volatile border region. | وأدت سلسلة من العمليات العسكرية رديئة التخطيط في المناطق الق ـب لية إلى تفاقم الموقف المعقد في الإقليم الحدودي المشتعل. |
The overall situation remained volatile, particularly in Côte d'Ivoire, Togo, Guinea Bissau and Guinea, and contingency plans are regularly updated. | كما أن الوضع العام ما زال مقلقا، لا سيما في كوت ديفوار وتوغو وغينيا بيساو وغينيا، وخطط الطوارئ تخضع للتحديث على نحو منتظم. |
154. The highly volatile situation in northern Afghanistan and in the country as a whole has hampered the assistance programme. | ٤٥١ ـ وقد أعاق الوضع المتفجر في شمالي أفغانستان وفي البلد بأسره تنفيذ برنامج المساعدة. |
The political and military situation, not only in Croatia but also in Serbia and Bosnia and Herzegovina, is highly volatile. | فالحالة السياسية والعسكرية، ليس في كرواتيا فحسب بل في صربيا والبوسنة والهرسك أيضا، متقلبة جدا. |
Domestic politics remained volatile. | 20 هذا وتظل السياسة الداخلية غير مستقرة. |
If you disrespect me, I become uncontrollable because my only method of communication is through volatile speech that escalates the situation. | إن قللت من احترامي، فسأكون خارج السيطرة لأن طريقة تواصلي الوحيدة هي عبر الخطاب الحاد الذي يصع د الوضع. |
The Assistant Secretary General stated that the peace process in Côte d'Ivoire remained fragile and the security situation continued to be volatile, with criminality increasing and the economic situation deteriorating. | وذكـر مساعد الأمين العام أن عملية السلام في كوت ديفوار ما زالـت هشـة وأن الوضـع الأمني ما زال متقلبـا مع زيادة الجريمة وتدهور الوضع الاقتصادي. |
The situation every day is incredibly volatile as there are more people trying to leave than their are seats on the busses. | هناك أعداد متزايدة من الناس الذين يحاولون المغادرة كل يوم. |
The security situation in the region, particularly in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, also remains extremely volatile. | 15 إن الحالة الأمنية في المنطقة، وبوجه خاص في الجزء الشرقي لجمهورية الكونغو الديمقراطية، لا تزال أيضا متقلبة للغاية. |
The situation in Somalia remained volatile, and therefore care should be taken not to force asylum seekers to return to their countries. | وأضاف أن الحالة في الصومال مازالت غير مستقرة إلى حد كبير، ويجب الاحتراس من رد طالبي اللجوء بالقوة إلى بلدهم. |
Financial flows are excessively volatile. | فالتدفقات المالية متقلبة للغاية. |
The subregional context remains volatile. | ولا يزال السياق دون الإقليمي مقلقلا . |
The subregional context remains volatile. | 83 ولا يزال الوضع دون الإقليمي غير مستقر. |
SMS Stored in Volatile Memory | SMS مخزون بوصة مادة متطايرة الذاكرةSMS memory slot |
Related searches : Volatile Security Situation - Volatile Political Situation - More Volatile - Volatile Demand - Volatile Compounds - Volatile Content - Volatile Solids - Volatile Substances - Low Volatile - Volatile Components - Volatile Prices - Volatile Storage - Very Volatile