Translation of "violent repression" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Repression - translation : Violent - translation : Violent repression - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In Ukraine that means not only violent unrest, but economic decline and renewed repression. | والهاوية في أوكرانيا لا تعني الاضطرابات العنيفة فحسب، بل تعني أيضا التدهور الاقتصادي وتجدد أعمال القمع. |
The violent repression in Tiananmen Square set back China s move toward democracy by at least 20 years. | كان القمع العنيف في ميدان السلام السماوي سببا في عرقلة تحرك الصين نحو الديمقراطية بما لا يقل عن عشرين عاما. |
Violent repression, persecution and intimidation have caused many people to remain silent and to refrain from exercising their rights. | إن العنف الذي يواكب القمع واﻻضطهاد وأعمال الترويع حملت عددا كبيرا من اﻷشخاص على التزام الصمت والعدول عن ممارسة حقوقهم. |
In 1998 1999 Serbia had embarked on violent repression of Kosovo s ethnic Albanian majority, driving roughly 400,000 Kosovars from their homes. | كانت صربيا قد شرعت في الفترة ما بين 1998 و1999 في تنفيذ عمليات قمع عنيفة في كوسوفو للأغلبية العرقية الألبانية هناك، فأخرجت ما يقرب من أربعمائة ألف من أهل كوسوفو من ديارهم. |
The only reason for Zhao s continued ill treatment was his opposition to the violent repression of the Tiananmen Square protest in 1989. | إن السبب الوحيد للمعاملة القاسية المستمرة التي لاقاها زهاو كان معارضته للقمع العنيف لاحتجاجات ميدان السلام السماوي في عام 1989. |
This, in turn, means that, while Kazakhstan and Ukraine are independent, Tibet and Xinjiang alternate between phases of violent agitation and bloody repression. | وهذا بدوره يعني أنه في حين نالت كازاخستان وأوكرانيا الاستقلال، فإن التبت وشينجيانج تتناوبان مراحل الاضطرابات العنيفة والقمع الدموي. |
The result is the first signs of serious public discontent with the regime since the violent repression of the Green Movement in 2009. | وكانت النتيجة ظهور أول علامات الاستياء الشعبي من النظام منذ القمع العنيف للحركة الخضراء في عام 2009. |
But it is unlikely that Egypt s huge (mostly conscript) army will engage in massive, violent repression, which would be unprecedented in that country. | ولكن من غير المرجح أن ينخرط الجيش المصري الضخم (الذي يتألف في أغلبه من المجندين الإلزاميين) في أعمال قمع عنيفة واسعة النطاق، وهو ما يشكل إن حدث سابقة لا مثيل لها في تاريخ البلاد. |
No repression | لا ضغوط |
A more ideological and antagonistic approach in the form of increased political and social repression could stir Iran's discontented masses, reviving the non violent but radicalized reformists. | هناك تيار أكثر عقائدية وخصومة ـ يتمثل في المزيد القمع السياسي والاجتماعي ـ قد يتولى تحريك جموع الإيرانيين الساخطين، فيعيد الإصلاحيين الأصوليين المسالمين إلى النشاط. |
The Bush Repression | بوش يمارس القمع |
What is happening today in the Arab world is history in the making, written in the blood, sweat, and tears of the victims of decades of violent repression. | إن ما يحدث اليوم في العالم العربي هو تاريخ ي صن ع، ويكتب بدماء وعرق ودموع ضحايا عقود من القمع الوحشي. |
Our citizens oppose repression. | إن مواطنينا يعارضون القهر. |
quot (Repression of breaches) | quot )كبح اﻻنتهاكات( |
Means Discrimination, Repression, Dictatorship. | تفرقة طمع ديكتاتوري ة |
Deeply concerned at the situation of human rights in Myanmar, and in particular at the recent violent repression of peaceful demonstrations, including through beatings, killings, arbitrary detentions and enforced disappearances, | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء حالة حقوق الإنسان في ميانمار، وبخاصة القمع العنيف الذي مورس مؤخرا ضد مظاهرات سلمية شمل الضرب والقتل والاحتجاز التعسفي والاختفاء القسري، |
FRlAR These violent delights have violent ends, | الراهب هذه المسرات العنيفة غايات عنيفة ، |
Prevention is better than repression. | إن المنع خير من القمع. |
The Age of Financial Repression | عصر القمع المالي |
Violent. | العنف. |
Is Financial Repression Here to Stay? | هل أتى القمع المالي ليبقى |
To claim otherwise leads to repression. | وإن الزعم بغير هذا يؤدي إلى القمع. |
(e) Arrests, violent repression and sentencing of women exercising their right to peaceful assembly, a campaign of intimidation against women's human rights defenders, and continuing discrimination against women and girls in law and in practice | (هـ) اعتقال النساء اللائي يمارسن حقهن في التجمع السلمي وقمعهن بعنف وإصدار الأحكام عليهن، وتنظيم حملة لترويع المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة، واستمرار التمييز ضد المرأة والفتاة في إطار القانون وفي الممارسة العملية |
Those students have faced repression and violence. | واجه هؤلاء الطلاب العنف والقمع. |
Sami got violent. | أصبح سامي عنيفا. |
Cambodia s Violent Peace | السلام العنيف في كمبوديا |
Excessively violent crackdown | قمع مفرط في العنف |
She wasn't violent. | لم تكن عنيفة |
Don't be violent! | لاتكونوا عنيفين! |
In contrast to Tunisia, the military is a pillar of the Egyptian regime. But it is unlikely that Egypt s huge (mostly conscript) army will engage in massive, violent repression, which would be unprecedented in that country. | إن المؤسسة العسكرية المصرية، خلافا لنظيرتها التونسي، تشكل ركيزة للنظام المصري. ولكن من غير المرجح أن ينخرط الجيش المصري الضخم (الذي يتألف في أغلبه من المجندين الإلزاميين) في أعمال قمع عنيفة واسعة النطاق، وهو ما يشكل إن حدث سابقة لا مثيل لها في تاريخ البلاد. |
They've incurred violent infractions by becoming violent with guards and with other prisoners. | لقد اقترفوا مخالفات عنيفة بأن أصبحوا عنيفين مع الحراس و مع المساجين الآخرين. |
If the repression ends, so, too, will terrorism. | وإذا ما انتهى القمع فلسوف ينتهي الإرهاب أيضا . |
Corruption, nepotism, repression, misuse of power are everywhere ... | الفساد،المحسوبية، القمع و التعسف في استعمال السلطة في كل مكان. |
That contemporary manifestation of repression is State terrorism. | وهذا الشكل المعاصر للقهر هو إرهاب الدولة. |
(d) Repression by the Serbian police and military | )د( القمع من جانب الشرطة الصربية والجيش الصربي |
Similar repression is still going down in Syria, | قمع مشابه لا يزال يحدث في سوريا. |
They meant to rule by means of repression. | وهي الحكم بالقمع التام |
A more ideological and antagonistic approach in the form of increased political and social repression could stir Iran's discontented masses, reviving the non violent but radicalized reformists. Some of these now call for passive resistance and civil disobedience. | هناك تيار أكثر عقائدية وخصومة ـ يتمثل في المزيد القمع السياسي والاجتماعي ـ قد يتولى تحريك جموع الإيرانيين الساخطين، فيعيد الإصلاحيين الأصوليين المسالمين إلى النشاط. ويدعو بعض هؤلاء الآن إلى المقاومة السلبية والعصيان المدني. |
It has now been 60 years since the world saw the defeat of a barbaric and tyrannical Nazi regime that had been bent on the systematic eradication of the Jewish people and the violent repression of many others. | لقد انقضت 60 سنة منذ شهد العالم هزيمة نظام نازي وحشي استبدادي صمم على أن يقضي منهجيا على الشعب اليهودي، وعلى أن يقمع بعنف الكثيرين غيره. |
And even Costa Rica, without an army and with its democracy intact, felt pressures to quot militarize quot as well as to exert political repression when faced with violent incidents and strong social demands within a shrinking economy. | وحتى كوستاريكا، التي ليس لها جيش والتي حافظت على ديمقراطيتها، شعرت بالضغط لكي تقوم quot بعسكرة quot البلد فضﻻ عن ممارسة القمع السياسي عندما تواجه أحداث عنيفة ومطالب اجتماعية قوية داخل اقتصادها اﻵخذ في اﻻنكماش. |
These are violent times. | إنها لأوقات عصيبة عنيفة تلك التي نمر بها. |
You are getting violent. | إنك تــزداد عنفــا |
Political repression and press restrictions remain common in Belarus. | فما زال القمع السياسي وتقييد الصحافة من الأمور المعتادة في بيلاروسيا. |
It believes only in repression and says so openly. | فهي تؤمن بسياسة القمع فقط، وتعلن ذلك على الملأ. |
quot (d) Repression by the Serbian police and military | quot )د( القمع من جانب الشرطة الصربية والجيش الصربي |
Related searches : State Repression - Police Repression - Internal Repression - Government Repression - Media Repression - Military Repression - Form Of Repression - Acts Of Repression - Prevention And Repression - Repression Of Fraud - Violent Act - Violent Behaviour