Translation of "form of repression" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Financial repression is basically a form of administrative taxation of domestic savings.
وي ع د القمع المالي في الأساس شكلا من أشكال فرض الضرائب الإدارية على المدخرات المحلية.
Conflict can then be channelled into the political arena in the form of dialogue and debate, and out of the streets, where it often takes the form of violence and repression.
6 لن تتم عملية مكافحة الشبكات الإرهابية بفعالية إلا من قبل الشبكات العالمية للدول والسلطات الأمنية.
quot (Repression of breaches)
quot )كبح اﻻنتهاكات(
Large scale and brutal repression of the Kashmiri people to suppress their right to self determination amounts to the worst form of mercenary activity
وتعتبر أعمال القمع الوحشية التي تتم على نطاق واسع ضد شعب كشمير ﻹلغاء حقه في تقرير المصير أشنع أشكال اﻷنشطة التي يضطلع بها المرتزقة.
No repression
لا ضغوط
The Age of Financial Repression
عصر القمع المالي
The Bush Repression
بوش يمارس القمع
Our citizens oppose repression.
إن مواطنينا يعارضون القهر.
Means Discrimination, Repression, Dictatorship.
تفرقة طمع ديكتاتوري ة
A more ideological and antagonistic approach in the form of increased political and social repression could stir Iran's discontented masses, reviving the non violent but radicalized reformists.
هناك تيار أكثر عقائدية وخصومة ـ يتمثل في المزيد القمع السياسي والاجتماعي ـ قد يتولى تحريك جموع الإيرانيين الساخطين، فيعيد الإصلاحيين الأصوليين المسالمين إلى النشاط.
But, if despots are to be deterred from untrammeled repression, any intervention whether military or in the form of economic and diplomatic sanctions must meet the test of impartiality.
ولكن إذا كنا راغبين ردع الطغاة ومنعهم من قمع شعوبهم بلا ضابط أو رابط فلابد وأن يخضع أي تدخل عسكري لاختبار عدم التحيز ـ سواء كان ذلك التدخل عسكريا أو في هيئة عقوبات اقتصادية ودبلوماسية.
Corruption, nepotism, repression, misuse of power are everywhere ...
الفساد،المحسوبية، القمع و التعسف في استعمال السلطة في كل مكان.
That contemporary manifestation of repression is State terrorism.
وهذا الشكل المعاصر للقهر هو إرهاب الدولة.
They meant to rule by means of repression.
وهي الحكم بالقمع التام
Prevention is better than repression.
إن المنع خير من القمع.
The repression of conscience continues in too many nations.
وكبت الوجدان مازال مستمرا في بلدان أكثر كثيرا مما يتعشم.
Is Financial Repression Here to Stay?
هل أتى القمع المالي ليبقى
To claim otherwise leads to repression.
وإن الزعم بغير هذا يؤدي إلى القمع.
They were victims of an odious form of discrimination, manifested by the occupation of Arab lands, the implementation of a policy of repression and blockade by the Israeli occupation forces and the establishment of Israeli settlements.
بل يمارس التمييز ضدها بأبشع صوره، وهذا التمييز يرتكز بشكل أساسي على استمرار احتلال الأراضي العربية، وتطبيق قوات الاحتلال الإسرائيلية لسياسة القمع والاستيطان والحصار.
Those students have faced repression and violence.
واجه هؤلاء الطلاب العنف والقمع.
They also requested further details on the compensation of victims of repression.
وطالبوا أيضا بمزيد من التفاصيل عن تعويض ضحايا هذه اﻷعمال.
14 Ibid., Summary Report of Repression for the Month of September 1993.
)١٤( المرجع نفسه، تقرير موجز عن القمع لشهر أيلول سبتمبر ١٩٩٣.
17 Ibid., Summary Report of Repression for the Month of June 1993.
)١٧( المرجع نفسه، تقرير موجز عن القمع لشهر حزيران يونيه ١٩٩٣.
Morocco must end the repression of Saharans in the occupied area.
44 واختتم قائلا إنه يجب أن ي نهي المغرب قمع الصحراويين في المنطقة المحتلة.
The repression of Gio, Krahn and Mandingo minorities have also abated.
وخف ت حدة القمع الذي تتعرض لـه أقليات الجيو والكران والماندينغو.
Agreement for the Repression of Obscene Publications. Paris, 4 May 1910
اتفاق قمع تداول المنشورات الفاضحة باريس، 4 أيار مايو 1910
The United States opposes Fidel Castro and his policies of repression.
إن الولايات المتحدة تعارض فيديل كاسترو وسياساته القمعية.
Terrible examples of chaos, repression and tyranny also mark our times.
فزمننا يتصف أيضا بنماذج مروعة من الفوضى والقهر والطغيان.
The fight against terrorism cannot be viewed in terms of police repression alone. Nor can such repression result in absurd and indiscriminate killing like terrorism itself.
ولا يمكن النظر إلى مكافحة الإرهاب باعتبارها القمع الذي تقوم به الشرطة فحسب، كما لا يمكن أن يفضي هذا القمع إلى القتل الجنوني والعشوائي كما يفعل الإرهاب نفسه.
If the repression ends, so, too, will terrorism.
وإذا ما انتهى القمع فلسوف ينتهي الإرهاب أيضا .
(d) Repression by the Serbian police and military
)د( القمع من جانب الشرطة الصربية والجيش الصربي
Similar repression is still going down in Syria,
قمع مشابه لا يزال يحدث في سوريا.
The West interprets veiling as repression of women and suppression of their sexuality.
إن الغرب يفسر الحجاب باعتباره وسيلة لقمع النساء وإخماد مشاعرهن الجنسية.
Ordinary Haitians live in daily fear of arbitrary acts of repression and brutality.
إن الهايتيين العاديين يعيشون في خوف يومي من أعمال القمع الوحشية التعسفية.
Again, a new wave of repression was the Government apos s reaction.
مرة أخرى، كان رد فعل الحكومة موجة جديدة من القمع.
This policy of drug prohibition and repression panders to certain interest groups.
هذه السياسة لمنع المخدرات و قمع القوادون لمجموعات ذات مصالح محددة .
So that they can get straight at the source of the repression.
حتى يصلون الى .مصدر الكبت
Political repression and press restrictions remain common in Belarus.
فما زال القمع السياسي وتقييد الصحافة من الأمور المعتادة في بيلاروسيا.
It believes only in repression and says so openly.
فهي تؤمن بسياسة القمع فقط، وتعلن ذلك على الملأ.
quot (d) Repression by the Serbian police and military
quot )د( القمع من جانب الشرطة الصربية والجيش الصربي
A more ideological and antagonistic approach in the form of increased political and social repression could stir Iran's discontented masses, reviving the non violent but radicalized reformists. Some of these now call for passive resistance and civil disobedience.
هناك تيار أكثر عقائدية وخصومة ـ يتمثل في المزيد القمع السياسي والاجتماعي ـ قد يتولى تحريك جموع الإيرانيين الساخطين، فيعيد الإصلاحيين الأصوليين المسالمين إلى النشاط. ويدعو بعض هؤلاء الآن إلى المقاومة السلبية والعصيان المدني.
Islamization was the main tool of repression, in particular the imposition of Sharia law.
وكان فرض الصبغة الإسلامية بمثابة الأداة الرئيسية للقمع، وخاصة فرض الشريعة الإسلامية.
He'd be appalled at the repression of half the population because of their gender.
أنهم إنما أقدموا على ما أقدموا عليه هو له وباسمه، في الشرق الأوسط أو غيره في يومنا هذا. بل سينتابه الفزع والذهول من القمع الذي يتعرض له نصف السكان فقط لأنهن ولدون بجنسهن.
He'd be appalled at the repression of half the population because of their gender.
سوف يشعر بالفزع من اضطهاد نصف السكان بسبب جنسهم.
(d) To cease all forms of repression against people exercising their fundamental freedoms
(د) وقف جميع أشكال الاضطهاد ضد الأشخاص الذين يمارسون حرياتهم الأساسية

 

Related searches : Acts Of Repression - Repression Of Fraud - State Repression - Police Repression - Internal Repression - Government Repression - Violent Repression - Media Repression - Military Repression - Prevention And Repression - Form Of Credit - Form Of Direction