Translation of "state repression" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Repression - translation : State - translation : State repression - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That contemporary manifestation of repression is State terrorism.
وهذا الشكل المعاصر للقهر هو إرهاب الدولة.
When controlling internal subversion became a priority for defending the State, repression increased.
وزادت أعمال القمع عندما أصبح للسيطرة على التخريب الداخلي اﻷولوية في حماية الدولة.
No repression
لا ضغوط
The Bush Repression
بوش يمارس القمع
Our citizens oppose repression.
إن مواطنينا يعارضون القهر.
quot (Repression of breaches)
quot )كبح اﻻنتهاكات(
Means Discrimination, Repression, Dictatorship.
تفرقة طمع ديكتاتوري ة
Prevention is better than repression.
إن المنع خير من القمع.
The Age of Financial Repression
عصر القمع المالي
Is Financial Repression Here to Stay?
هل أتى القمع المالي ليبقى
To claim otherwise leads to repression.
وإن الزعم بغير هذا يؤدي إلى القمع.
Those students have faced repression and violence.
واجه هؤلاء الطلاب العنف والقمع.
If the repression ends, so, too, will terrorism.
وإذا ما انتهى القمع فلسوف ينتهي الإرهاب أيضا .
Corruption, nepotism, repression, misuse of power are everywhere ...
الفساد،المحسوبية، القمع و التعسف في استعمال السلطة في كل مكان.
(d) Repression by the Serbian police and military
)د( القمع من جانب الشرطة الصربية والجيش الصربي
Similar repression is still going down in Syria,
قمع مشابه لا يزال يحدث في سوريا.
They meant to rule by means of repression.
وهي الحكم بالقمع التام
And now, the regime s policies of repression, discrimination, and antagonism directed at the Shia and other politically marginalized groups increasingly threaten the Saudi state with disintegration.
والآن أصبحت سياسات القمع والتمييز والعداء التي ينتهجها النظام في التعامل مع الشيعة وغيرهم من الجماعات السياسية المهمشة تهدد على نحو متزايد بتفكك الدولة السعودية.
Political repression and press restrictions remain common in Belarus.
فما زال القمع السياسي وتقييد الصحافة من الأمور المعتادة في بيلاروسيا.
It believes only in repression and says so openly.
فهي تؤمن بسياسة القمع فقط، وتعلن ذلك على الملأ.
quot (d) Repression by the Serbian police and military
quot )د( القمع من جانب الشرطة الصربية والجيش الصربي
The repression of conscience continues in too many nations.
وكبت الوجدان مازال مستمرا في بلدان أكثر كثيرا مما يتعشم.
Despite repression, Iran s civil society is well developed and sophisticated.
فعلى الرغم من القمع إلا أن المجتمع المدني في إيران أصبح ناضجا ومحنكا .
They are not the first musicians to face such repression.
لم يكونوا أول فنانين موسيقيين الذين يواجهون مثل هذا القمع.
If unaddressed, the repression could have implications for regional stability.
وما لم يتم التصدي للقمع يمكن أن تكون له آثار على الاستقرار الإقليمي.
The general consensus was that police repression was the solution.
كان الاجماع العام علي ان القمع البوليسي هو الحل .
The fight against terrorism cannot be viewed in terms of police repression alone. Nor can such repression result in absurd and indiscriminate killing like terrorism itself.
ولا يمكن النظر إلى مكافحة الإرهاب باعتبارها القمع الذي تقوم به الشرطة فحسب، كما لا يمكن أن يفضي هذا القمع إلى القتل الجنوني والعشوائي كما يفعل الإرهاب نفسه.
This may translate into military adventures abroad and repression at home.
وقد ي ـترج م هذا إلى تدخلات عسكرية في الخارج وقمع في الداخل.
Morocco must end the repression of Saharans in the occupied area.
44 واختتم قائلا إنه يجب أن ي نهي المغرب قمع الصحراويين في المنطقة المحتلة.
The repression of Gio, Krahn and Mandingo minorities have also abated.
وخف ت حدة القمع الذي تتعرض لـه أقليات الجيو والكران والماندينغو.
Agreement for the Repression of Obscene Publications. Paris, 4 May 1910
اتفاق قمع تداول المنشورات الفاضحة باريس، 4 أيار مايو 1910
The United States opposes Fidel Castro and his policies of repression.
إن الولايات المتحدة تعارض فيديل كاسترو وسياساته القمعية.
Terrible examples of chaos, repression and tyranny also mark our times.
فزمننا يتصف أيضا بنماذج مروعة من الفوضى والقهر والطغيان.
Financial repression is basically a form of administrative taxation of domestic savings.
وي ع د القمع المالي في الأساس شكلا من أشكال فرض الضرائب الإدارية على المدخرات المحلية.
A symbol used by Syrian digital activists, urging an end to repression
صورة رمزية يستخدمها النشطاء السوريون تحث على وضع نهاية للقمع والعنف ضد الشعب السوري
They also requested further details on the compensation of victims of repression.
وطالبوا أيضا بمزيد من التفاصيل عن تعويض ضحايا هذه اﻷعمال.
14 Ibid., Summary Report of Repression for the Month of September 1993.
)١٤( المرجع نفسه، تقرير موجز عن القمع لشهر أيلول سبتمبر ١٩٩٣.
17 Ibid., Summary Report of Repression for the Month of June 1993.
)١٧( المرجع نفسه، تقرير موجز عن القمع لشهر حزيران يونيه ١٩٩٣.
We urge the United Nations to intervene actively to stop that repression.
ونحن نحث اﻷمم المتحدة على التدخل بشكل نشط لوقف ذلك القمع.
Again, a new wave of repression was the Government apos s reaction.
مرة أخرى، كان رد فعل الحكومة موجة جديدة من القمع.
This policy of drug prohibition and repression panders to certain interest groups.
هذه السياسة لمنع المخدرات و قمع القوادون لمجموعات ذات مصالح محددة .
Too many efforts are devoted to repression, while organized crime goes unpunished.
تكرس الكثير من الجهود لقمع , بينما تذهب الجريمة المنظمة دون عقاب .
like dictatorship, repression, censorship is a first weapon against those fears, actually
كالديكتاتورية والقمع والرقابة هو السلاح الأول ضد الخوف،
So that they can get straight at the source of the repression.
حتى يصلون الى .مصدر الكبت
(d) To cease all forms of repression against people exercising their fundamental freedoms
(د) وقف جميع أشكال الاضطهاد ضد الأشخاص الذين يمارسون حرياتهم الأساسية

 

Related searches : Police Repression - Internal Repression - Government Repression - Violent Repression - Media Repression - Military Repression - Form Of Repression - Acts Of Repression - Prevention And Repression - Repression Of Fraud - State To State - State Entity