Translation of "viable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

There are no viable alternatives.
ولا توجد بدائل قابلة للتطبيق على أية حال.
Securing viable sources of domestic finance
كفالة مصادر مستدامة للتمويل المحلي
Half measures are no longer viable.
إن أنصاف الحلول لم تعد مجدية.
Both are viable both take off.
كلاهما قابل للحياة ، وكلاهما جاهز للعمل .
To achieve this, viable instruments are needed.
ولتحقيق هذه الغاية فإننا في حاجة إلى أدوات عملية.
Viable and integrated development of rural areas
التنمية المتواصلة والمتكاملة للمناطق الريفية
I do not see any viable alternative.
وأنا ﻻ أرى أنه ليس من الممكن أن يكون هناك بديل لذلك.
To date, no viable solution has been identified.
وحتى الآن، لم يحدد أي حل قابل للتطبيق.
That's what the minimum viable product is for.
من هذه المدخلات في ميكروسكالي وهذا ما المنتج قابلة للحياة الدنيا ل. إذا كان الأمر كذلك،
What's the purpose of the minimum viable product?
ما الغرض من المنتج ذو الصيغة الأبسط
The government needs to provide economically viable services.
الحكومة بحاجة لتوفير خدمات اقتصادية مجدية .
A viable future means security as well as bread.
إن المستقبل يعني الأمن بقدر ما يعني توفير الخبز للناس.
This vision is unattainable without a viable Palestinian territory.
هذه الرؤية مستحيلة التحقيق بدون أرض فلسطينية قادرة على البقاء.
This vision is unattainable without a viable Palestinian territory.
وتستحيل هذه الرؤية بدون وجود إقليـم فلسطينـي لـه مقومات البقاء.
That was seen as the only viable objective criterion.
وأضاف قائﻻ إن هذا يعد المعيار الموضوعي الوحيد القابل للتطبيق.
Basically it's this notion of the minimum viable product.
وهي فكرة المنتج ذو الصيغة الأبسط.
We actually tell customers it's a minimum viable product.
نحن في الواقع نقول للعملاء أنه منتج بأبسط صيغة.
Without a viable legal system, foreign investment will remain elusive.
في غياب نظام شرعي راسخ فسوف يظل الاستثمار الأجنبي ضئيلا .
The emergence of viable political parties requires a strong parliament.
إن نشوء أحزاب سياسية قابلة للاستمرار يتطلب برلمانا قويا .
We lack the factors required for a viable manufacturing base.
فنحن نفتقر إلى العناصر المطلوبة لإرساء قاعدة إنتاجية لها مقومات البقاء.
The won has been devalued sharply, making exports more viable.
وخ فضت قيمة العملة ال وون تخفيضا حادا ، مما جعل الصادرات أكثر قابلية للنمو.
However, the concept of reasonable utilization should still be viable.
بيد أن مبدأ الانتفاع المعقول ينبغي أن يظل ممكن التطبيق.
It must be comprehensive if it is to be viable.
إنه ينبغي أن يكون شامﻻ إذا أريد له أن يبقى ويدوم.
Member States have a responsibility to make the Organization viable.
إن على الدول اﻷعضاء مسؤولية تزويد المنظمة بأسباب الحياة.
Fifthly, tourism tends to be the only economically viable industry.
خامسا، إن السياحة هي الصناعة الوحيدة القابلة للبقاء اقتصاديا.
Any viable development strategy must, therefore, include diversification of commodities.
ولذلك يتعين على أية استراتيجية انمائية قادرة على النجاح أن تتضمن تنويع السلع.
The following section proposes some elements of a pro poor development policy framework to help guide the PA in forming a viable economy for a viable State.
وي قترح في الفرع التالي من هذا التقرير بعض العناصر المكو نة لإطار لسياسة إنمائية موجهة نحو الفقراء، وهي عناصر يمكن للسلطة الفلسطينية أن تسترشد بها في إرساء دعائم اقتصاد تتوفر لـه مقومات الاستمرار والنمو في دولة قادرة على الحياة.
This is no small challenge, but there is no viable alternative.
وهذا ليس بالتحدي البسيط، ولكن ليس هناك بديل صالح.
Neat binary concepts like peacetime and wartime are no longer viable.
لم تعد المفاهيم الثنائية الصرفة مثل زمن السلم و زمن الحرب قابلة للتطبيق.
Impunity for perpetrators of mass atrocities is not a viable option.
والإفلات من العقاب لمرتكبي الأعمال الوحشية الجماعية ليس خيارا ممكنا.
What enabling framework is necessary for viable forest landscape restoration partnerships?
ما هو الإطار التمكيني اللازم لإيجاد شراكات عملية لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات
Of these, an even smaller proportion are commercially viable in scale.
ومن هذا العدد الضئيل، كانت هناك نسبة أقل من الرواسب القابلة للاستغلال تجاريا.
Spain believes that this change is legally viable and politically advisable.
وتعتقد اسبانيا أن هذا التغيير سليم قانونيا ومستصوب سياسيا.
87. A viable resource mobilization strategy would also need to include
٧٨ كما يلزم ﻷي استراتيجية ناجعة لتعبئة الموارد أن تشمل ما يلي
Other Governments did not consider such general measures to be viable.
بيد أن حكومات أخرى ﻻ تعتبر هذه التدابير العامة صالحة.
It allies in a really positive and economically viable food system.
تتحالف في الحقيقة إيجابيا نظام الغذائي مجدي اقتصاديا.
Is this a viable interpretation of the data or the text?
هل هذا تفسيرعملي للبيانات أو للنص
Hagel says military action is not a viable, feasible, responsible option.
هايغل يقول أن التدخل العسكري ليس خيارا قابلا للتطبيق ولا عملي ولا مسؤول.
There are other viable alternatives, one of which is the German model.
فهناك بدائل عملية ممكنة، والنموذج الألماني من بينها.
This arrangement has often been criticized, but is there any viable alternative?
وكثيرا ما كان هذا الترتيب موضع انتقاد، ولكن هل يوجد أي بديل آخر قابل للتطبيق
Viable commercial cultural industries can nurture social cohesion and reinforce national identity.
فوجود صناعات ثقافية قادرة على الاستمرار تجاريا من شأنه أن يغذي التلاحم الاجتماعي ويعزز الهوية الوطنية.
These challenges might help create the conditions for a viable Palestinian State.
والتصدي لهذه التحديات قد يساعد في إيجاد الشروط اللازمة لإقامة دولة فلسطينية قادرة على الحياة.
That approach required a viable security framework ensuring compliance with the Treaty.
ويتطلب هذا النهج إطارا أمنيا صالحا للبقاء يضمن الامتثال إلى المعاهدة.
MVP or minimum viable product of what they were going to build.
المنتج ذو الصيغة المبسطة لما كانوا سينشأونه. وفي حالتهم كان المنتج المبسط
And my colleagues think I'm crazy, but I think it's very viable.
واعتقد زملائي انني مجنون .. ولكن اعتقد ان ذلك حيوي ..

 

Related searches : Minimum Viable - Most Viable - Viable Way - Remain Viable - More Viable - Viable Means - Viable Count - Viable Approach - Viable Company - Viable Market - Commercial Viable - Viable Candidate - Viable Process - Viable Basis