Translation of "viable means" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Means - translation : Viable - translation : Viable means - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A viable future means security as well as bread. | إن المستقبل يعني الأمن بقدر ما يعني توفير الخبز للناس. |
To many of them, sea travel remains the only viable means of transportation. | وبالنسبة للعديد منهم يظل السفر بحرا الوسيلة الوحيدة المتاحة للتنقل. |
Regional cooperation would be viable with regard to the means of external transport. | والتعاون اﻻقليمي ممكن فيما يتعلق بوسائط النقل الخارجي. |
For many developing countries, especially the LDCs, tourism represents a viable means of economic diversification. | 19 تمثل السياحة بالنسبة للعديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا()، وسيلة قادرة على النجاح لتحقيق التنوع الاقتصادي. |
Every effort should be made to find viable means and methods of achieving that end. | وينبغي بذل كل جهد ممكن لإيجاد الوسائل والسبل العملية لبلوغ هذا الهدف. |
(e) To formulate specific actions and identify viable means to facilitate the implementation of the plan. | )ﻫ( وضع اجراءات محددة وتحديد وسائل ممكنة لتسهيل تنفيذ الخطة. |
Both intra national and international commercial logistics require viable and stable means to transport goods and people. | والخدمات اللوجستية التجارية على المستويين الداخلي والدولي تتطلب وسائل صالحة ومستقرة لنقل البضائع والأفراد. |
In the end, reconstruction and reconciliation are the only viable means to bring stability, since it cannot be imposed. | وفي النهاية فإن جهود إعادة البناء والمصالحة تشكل الوسيلة الوحيدة الصالحة لجلب الاستقرار، ذلك أن الاستقرار لا يمكن فرضه بالقوة. |
We wish to reiterate that understanding and negotiation are the only viable means of resolving the complex situation of the indigenous peoples. | ونود أن نؤكد من جديد على أن التفهم والتفاوض همــــا السبيــﻻن الوحيدان القابﻻن للتطبيق في حـــل الحالة المعقدة للسكان اﻷصليين. |
What does a viable economy signify? It means that reconstruction should not replicate the dysfunctional economy that had caused the State to fail. | فماذا يعني الاقتصــاد القــادر على البقاء إنه يعني ألا تتكرر أوجه الخــلل في الاقتصاد الذي تسبب في فشل الدول. |
The establishment of a viable Palestinian State is the only means of creating the necessary conditions for harmonious coexistence between the Palestinian and Israeli peoples. | إن إقامة دولة فلسطينية تملك مقومات البقاء هي الوسيلة الوحيدة لخلق الظروف الضرورية للتعايش في وئام بين الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي. |
There are no viable alternatives. | ولا توجد بدائل قابلة للتطبيق على أية حال. |
That complex question called for a substantive dialogue for the purpose of formulating viable mechanisms by means of which developing countries could meet their growing needs. | إن هذه المسألة المعقدة تقتضي الدخول في حوار متعمق بغية استحداث آليات قابلة لﻻستمرار تسمح للبلدان النامية بتلبية احتياجاتها المتزايدة. |
The preservation of the South Atlantic as a zone of peace and cooperation is a relevant and viable means of ensuring multilateral cooperation among its members. | إن الحفاظ على جنوب اﻷطلسي كمنطقة سلم وتعاون وسيلة هامة وناجعة لكفالة التعاون المتعدد اﻷطراف بين أعضائها. |
And what that means is the idea of a nation state acting alone, not connected with others, not working with others, is no longer a viable proposition. | وما يعنيه ذلك هو فكرة دولة وطنية بمفردها، ليست مرتبطة مع الآخرين، لا تعمل مع الآخرين، لم يعد اقتراحا مجديا. |
In the absence of durable solutions and the lack of any viable means of earning a livelihood in Monrovia, assistance will continue to be provided in 1995. | وسيتواصل تقديم المساعدة في عام ١٩٩٥ في غياب حلول دائمة وانعدام أي وسيلة لها مقومات البقاء لكسب الرزق في مونروفيا. |
And what that means is the idea of a nation state acting alone, not connected with others, not working with others, is no longer a viable proposition. | وما يعنيه ذلك هو فكرة دولة وطنية بمفردها، ليست مرتبطة مع الآخرين، |
Securing viable sources of domestic finance | كفالة مصادر مستدامة للتمويل المحلي |
Half measures are no longer viable. | إن أنصاف الحلول لم تعد مجدية. |
Both are viable both take off. | كلاهما قابل للحياة ، وكلاهما جاهز للعمل . |
The international community claimed to have developed a viable paradigm for development and the United Nations system was devising the ways and means to translate it into reality. | وقد أعلن المجتمع الدولي أنه وضع نموذجا للتنمية المستدامة. وتعكف منظومة اﻷمم المتحدة على تحديد الوسائل والخيارات الﻻزمة لوضعه موضع التنفيذ. |
To achieve this, viable instruments are needed. | ولتحقيق هذه الغاية فإننا في حاجة إلى أدوات عملية. |
Viable and integrated development of rural areas | التنمية المتواصلة والمتكاملة للمناطق الريفية |
I do not see any viable alternative. | وأنا ﻻ أرى أنه ليس من الممكن أن يكون هناك بديل لذلك. |
This means that Palestinians will be able access different parts of the West Bank but the territorial unity essential for the creation of a viable State will be absent. | ويعني ذلك أن الفلسطينيين سيتمكنون من الوصول إلى أجزاء مختلفة من الضفة الغربية، لكن الوحدة الإقليمية الضرورية لبناء دولة قادرة على البقاء لن تتوفر لهم. |
To date, no viable solution has been identified. | وحتى الآن، لم يحدد أي حل قابل للتطبيق. |
That's what the minimum viable product is for. | من هذه المدخلات في ميكروسكالي وهذا ما المنتج قابلة للحياة الدنيا ل. إذا كان الأمر كذلك، |
What's the purpose of the minimum viable product? | ما الغرض من المنتج ذو الصيغة الأبسط |
The government needs to provide economically viable services. | الحكومة بحاجة لتوفير خدمات اقتصادية مجدية . |
Where possible, however, the most reliable and economically viable means of averting the threat of the proliferation of such materials is their transformation into a state which would exclude their military use. | بيد أن الوسيلة الأضمن والأنجع من الناحية الاقتصادية لتلافي تهديد انتشار تلك المواد هي العمل، حيثما أمكن، على تحويلها إلى حالة تجعل استخدامها في المجال العسكري مستحيلا. |
This vision is unattainable without a viable Palestinian territory. | هذه الرؤية مستحيلة التحقيق بدون أرض فلسطينية قادرة على البقاء. |
This vision is unattainable without a viable Palestinian territory. | وتستحيل هذه الرؤية بدون وجود إقليـم فلسطينـي لـه مقومات البقاء. |
That was seen as the only viable objective criterion. | وأضاف قائﻻ إن هذا يعد المعيار الموضوعي الوحيد القابل للتطبيق. |
Basically it's this notion of the minimum viable product. | وهي فكرة المنتج ذو الصيغة الأبسط. |
We actually tell customers it's a minimum viable product. | نحن في الواقع نقول للعملاء أنه منتج بأبسط صيغة. |
The list is long because, sadly, the conflict in Bosnia, as in Croatia, has yet to be resolved by the only means possible voluntary agreement by the parties to a viable political settlement. | القائمة طويلة وذلك، لﻷسف، ﻷن الصراع في البوسنة، كما هـو الحال في كرواتيا، ﻻبد أن يحل مع هذا بالوسيلة الوحيـدة الممكنــــة اﻻتفاق الطوعـــــي مــــن جانـــــب اﻷطراف على تسويـــة سياسية تتوفر لها مقومات النجــــاح. |
However, other members, while recognizing that there must be a strong check on excessive countermeasures, had taken the view that compulsory dispute settlement procedures were not a viable means to that end, because | ويرى أعضاء آخرون، مع تسليمهم بضرورة السيطرة بقوة على اﻻفــراط في اتخاذ التدابير المضـادة، ان اﻻجراءات اﻻجباريـة لتسوية المنازعات ليست |
Without a viable legal system, foreign investment will remain elusive. | في غياب نظام شرعي راسخ فسوف يظل الاستثمار الأجنبي ضئيلا . |
The emergence of viable political parties requires a strong parliament. | إن نشوء أحزاب سياسية قابلة للاستمرار يتطلب برلمانا قويا . |
We lack the factors required for a viable manufacturing base. | فنحن نفتقر إلى العناصر المطلوبة لإرساء قاعدة إنتاجية لها مقومات البقاء. |
The won has been devalued sharply, making exports more viable. | وخ فضت قيمة العملة ال وون تخفيضا حادا ، مما جعل الصادرات أكثر قابلية للنمو. |
However, the concept of reasonable utilization should still be viable. | بيد أن مبدأ الانتفاع المعقول ينبغي أن يظل ممكن التطبيق. |
It must be comprehensive if it is to be viable. | إنه ينبغي أن يكون شامﻻ إذا أريد له أن يبقى ويدوم. |
Member States have a responsibility to make the Organization viable. | إن على الدول اﻷعضاء مسؤولية تزويد المنظمة بأسباب الحياة. |
Fifthly, tourism tends to be the only economically viable industry. | خامسا، إن السياحة هي الصناعة الوحيدة القابلة للبقاء اقتصاديا. |
Related searches : Minimum Viable - Most Viable - Viable Way - Remain Viable - More Viable - Viable Count - Viable Approach - Viable Company - Viable Market - Commercial Viable - Viable Candidate - Viable Process - Viable Basis