Translation of "remain viable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Without a viable legal system, foreign investment will remain elusive.
في غياب نظام شرعي راسخ فسوف يظل الاستثمار الأجنبي ضئيلا .
UNOPS will have to overcome its reputation as a struggling body facing difficulties to remain viable.
ويجب على المكتب أن يزيل عن نفسه السمعة بأنه هيئة تواجه صعوبات وتسعى جاهدة للحفاظ على بقائها.
To remain financially viable in the short term, UNOPS must continue to seek and win new business.
مبادرة تتبع المقترحات وقبول المعاملات التجارية
11. I remain convinced that these developments underscore even more the importance of establishing as soon as practicable a viable peace process.
١١ ومازلت عند اعتقادي بأن عمليات الوزع هذه تؤكد، أكثر من أي وقت مضى، أهمية اﻻضطﻻع بعملية سلمية قادرة على البقاء بأسرع ما يمكن.
Less Excess and More Access only a policy mix based on this credo will guarantee that our societies remain viable and achieve genuine sustainability.
القليل من التجاوزات والمزيد من التمكين إن التركيبة السياسية القائمة على هذه العقدية هي الضمانة الوحيدة لبقاء مجتمعاتنا وتحقيق الاستدامة الحقيقية.
Training for port and transport management emphasized electronic data interchange to improve services and reduce costs, enabling ports to remain viable in increasingly competitive environments.
وركز التدريب، على صعيد إدارة الموانئ وشؤون النقل على التبادل اﻹلكتروني للبيانات من أجل تحسين الخدمات وتقليل التكاليف، مما يمكن الموانئ من اﻻستمرار في العمل في سياق بيئة تتسم باطراد التنافس.
Universities and student groups are free to explore options and innovations that might ensure that the non academic services that are valued by students remain viable.
وللجامعات والمجموعات الطلابية الحرية في البحث عن خيارات وأساليب إبداعية تضمن القدرة على البقاء للخدمات غير الأكاديمية التي تحظى بتقدير الطلاب.
There are no viable alternatives.
ولا توجد بدائل قابلة للتطبيق على أية حال.
Securing viable sources of domestic finance
كفالة مصادر مستدامة للتمويل المحلي
Half measures are no longer viable.
إن أنصاف الحلول لم تعد مجدية.
Both are viable both take off.
كلاهما قابل للحياة ، وكلاهما جاهز للعمل .
To achieve this, viable instruments are needed.
ولتحقيق هذه الغاية فإننا في حاجة إلى أدوات عملية.
Viable and integrated development of rural areas
التنمية المتواصلة والمتكاملة للمناطق الريفية
I do not see any viable alternative.
وأنا ﻻ أرى أنه ليس من الممكن أن يكون هناك بديل لذلك.
However, in carving out responsibilities, the United Nations must remain sensitive to the fundamental protection needs of the victims and to the protection mandate of my Office, if the goal is viable solutions.
ومع هذا، يجب عند تحديد المسؤوليات، أن تظل اﻷمم المتحدة على وعي باحتياجات الحماية اﻷساسية للضحايا وبوﻻية المفوضية في مجال الحماية، إذا كان الهدف المنشود هو التوصل الى حلول صالحة للبقاء.
To date, no viable solution has been identified.
وحتى الآن، لم يحدد أي حل قابل للتطبيق.
That's what the minimum viable product is for.
من هذه المدخلات في ميكروسكالي وهذا ما المنتج قابلة للحياة الدنيا ل. إذا كان الأمر كذلك،
What's the purpose of the minimum viable product?
ما الغرض من المنتج ذو الصيغة الأبسط
The government needs to provide economically viable services.
الحكومة بحاجة لتوفير خدمات اقتصادية مجدية .
While in many instances traditional peace keeping operations will remain viable and appropriate, peace keeping has now often moved beyond its traditional functions of monitoring, observing, reporting and supervising agreements and cease fire lines.
وفي حين أن عمليات حفظ السلم التقليدية ستظل، في كثير من الحاﻻت، قابلة لﻻستمرار ومﻻئمة لﻷحوال، فإن حفظ السلم كثيرا ما يتعدى اﻵن مهامه التقليدية المتمثلة في رصد اﻻتفاقات وخطوط وقف إطﻻق النار ومراقبتها واﻻبﻻغ عنها واﻹشراف عليها.
To remain viable in the light of globalization and liberalization, domestic companies might have to export but also to invest abroad, and they would be greatly handicapped if they were not allowed to do so.
ولكي تحافظ الشركات المحلية على قدرتها على البقاء في ضوء العولمة والتحرير، فإنها قد تحتاج إلى التصدير ولكن أيضا إلى الاستثمار في الخارج، وعدم السماح لها بذلك قد يشكل إعاقة كبيرة لها.
A viable future means security as well as bread.
إن المستقبل يعني الأمن بقدر ما يعني توفير الخبز للناس.
This vision is unattainable without a viable Palestinian territory.
هذه الرؤية مستحيلة التحقيق بدون أرض فلسطينية قادرة على البقاء.
This vision is unattainable without a viable Palestinian territory.
وتستحيل هذه الرؤية بدون وجود إقليـم فلسطينـي لـه مقومات البقاء.
That was seen as the only viable objective criterion.
وأضاف قائﻻ إن هذا يعد المعيار الموضوعي الوحيد القابل للتطبيق.
Basically it's this notion of the minimum viable product.
وهي فكرة المنتج ذو الصيغة الأبسط.
We actually tell customers it's a minimum viable product.
نحن في الواقع نقول للعملاء أنه منتج بأبسط صيغة.
Without a viable legal system, foreign investment will remain elusive. Even Afghan expatriates in the Gulf states, who have invested roughly 5 billion in regional and global trading networks, are reluctant to invest in their homeland.
في غياب نظام شرعي راسخ فسوف يظل الاستثمار الأجنبي ضئيلا . وحتى أفراد الجالية الأفغانية في دول الخليج، الذين استثمروا ما يقرب من خمسة مليارات دولار أميركي في شبكات تجارة إقليمية وعالمية، لن يتحمسوا لاستثمار أموالهم في بلادهم.
The emergence of viable political parties requires a strong parliament.
إن نشوء أحزاب سياسية قابلة للاستمرار يتطلب برلمانا قويا .
We lack the factors required for a viable manufacturing base.
فنحن نفتقر إلى العناصر المطلوبة لإرساء قاعدة إنتاجية لها مقومات البقاء.
The won has been devalued sharply, making exports more viable.
وخ فضت قيمة العملة ال وون تخفيضا حادا ، مما جعل الصادرات أكثر قابلية للنمو.
However, the concept of reasonable utilization should still be viable.
بيد أن مبدأ الانتفاع المعقول ينبغي أن يظل ممكن التطبيق.
It must be comprehensive if it is to be viable.
إنه ينبغي أن يكون شامﻻ إذا أريد له أن يبقى ويدوم.
Member States have a responsibility to make the Organization viable.
إن على الدول اﻷعضاء مسؤولية تزويد المنظمة بأسباب الحياة.
Fifthly, tourism tends to be the only economically viable industry.
خامسا، إن السياحة هي الصناعة الوحيدة القابلة للبقاء اقتصاديا.
Any viable development strategy must, therefore, include diversification of commodities.
ولذلك يتعين على أية استراتيجية انمائية قادرة على النجاح أن تتضمن تنويع السلع.
Remain here!
انتظر هنا!
The following section proposes some elements of a pro poor development policy framework to help guide the PA in forming a viable economy for a viable State.
وي قترح في الفرع التالي من هذا التقرير بعض العناصر المكو نة لإطار لسياسة إنمائية موجهة نحو الفقراء، وهي عناصر يمكن للسلطة الفلسطينية أن تسترشد بها في إرساء دعائم اقتصاد تتوفر لـه مقومات الاستمرار والنمو في دولة قادرة على الحياة.
This is no small challenge, but there is no viable alternative.
وهذا ليس بالتحدي البسيط، ولكن ليس هناك بديل صالح.
Neat binary concepts like peacetime and wartime are no longer viable.
لم تعد المفاهيم الثنائية الصرفة مثل زمن السلم و زمن الحرب قابلة للتطبيق.
Impunity for perpetrators of mass atrocities is not a viable option.
والإفلات من العقاب لمرتكبي الأعمال الوحشية الجماعية ليس خيارا ممكنا.
What enabling framework is necessary for viable forest landscape restoration partnerships?
ما هو الإطار التمكيني اللازم لإيجاد شراكات عملية لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات
Of these, an even smaller proportion are commercially viable in scale.
ومن هذا العدد الضئيل، كانت هناك نسبة أقل من الرواسب القابلة للاستغلال تجاريا.
Spain believes that this change is legally viable and politically advisable.
وتعتقد اسبانيا أن هذا التغيير سليم قانونيا ومستصوب سياسيا.
87. A viable resource mobilization strategy would also need to include
٧٨ كما يلزم ﻷي استراتيجية ناجعة لتعبئة الموارد أن تشمل ما يلي

 

Related searches : Minimum Viable - Most Viable - Viable Way - More Viable - Viable Means - Viable Count - Viable Approach - Viable Company - Viable Market - Commercial Viable - Viable Candidate - Viable Process