Translation of "very concerned" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Concerned - translation : Very - translation : Very concerned - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Your aunt is very concerned.
عمتك قلقة كثيرا
We're all very concerned about her.
نحن مهتمون جدا بسلامتها.
The King is very much concerned about his image.
يهتم الملك كثير ا لصورته.
The ICRC is very directly concerned by this issue.
إن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية مهتمة اهتماما مباشرا بهـــذه المسألـــة.
I'm very concerned about the way the system works.
أنا قلقة جدا حيال الطريقة التي يعمل بها النظام.
The New Agenda Coalition remains very concerned about current proliferation risks.
ولا يزال ائتلاف البرنامج الجديد يشعر بالقلق الشديد إزاء مخاطر الانتشار الراهنة.
Many impatients are very concerned for water quality and air quality.
كثير من عديمي الصبر مهتمون بشدة بجودة المياه والهواء .
Another very important problem area IBS is concerned with is child protection.
والمشكلة المهمة الأخرى التي تشغل بال الرابطة هي حماية الأطفال.
We are very concerned at renewed escalation of fighting in Bosnia and Herzegovina.
إننا نشعر بقلق عميق إزاء التصعيد المجدد للقتال في البوسنة والهرسك.
Now this is a social disaster, and liberals are very concerned about this.
و هذه كارثة اجتماعية. و الليبراليين كثيري الاهتمام بذلك.
Many people are very concerned about tomorrow. They could get worse next year.
العديد من الاشخاص قلقون جدا تجاه المستقبل , قد يزداد الامر سوءا في السنين القادمة
Very few specialized agencies, organizations and other entities concerned submitted their replies on time.
وكان عدد الوكاﻻت المتخصصة والمنظمات وغيرها من الكيانات المهتمة التي قدمت ردودها في الوقت المناسب قليﻻ جدا.
Many people are very concerned about tomorrow because they could get worse next year.
والأجيال الأكبر سن ا تبدو قلقة
Well, I can tell you that my parents are also very concerned about that.
حسن، أستطيع إخباركم أن والداي قلقان إزاء ذلك .
I was just talking to him on the phone. He's very concerned about you.
لقد تكلمت معه للتو على الهاتف إنه قلق جدا عليك
The Committee is concerned about the very low unemployment benefit coverage in the State party.
20 وتشعر اللجنة بالقلق إزاء شدة تدني نسبة المنتفعين من استحقاقات البطالة في الدولة الطرف.
60. Her delegation was becoming very concerned over the working methods of the Fifth Committee.
٦٠ واضافت أن وفدها اصبح يشعر بقلق شديد ازاء طرق عمل اللجنة الخامسة.
That mechanism also concerned disputes arising out of countermeasures, which should be very strictly regulated.
وهذه اﻵلية تهم أيضا الخﻻفات بشأن التدابير المضادة التي ﻻ بد من تنظيمها أدق تنظيم.
Denmark is very concerned about the recent escalation of violence in Israel and the occupied territories.
إن الدانمرك تشعر بالقلق العميق إزاء تصاعد العنف في الآونة الأخيرة في إسرائيل والأراضي المحتلة.
The Committee is concerned that the participation of women in the labour market remains very low.
343 وتعرب اللجنة عن قلقها لأن مشاركة المرأة في سوق العمل لا تزال متدنية جدا .
I am a marine toxicologist, and I've been very, very concerned about the Gulf, particularly about the massive applications of the toxic dispersants, the Corexits.
انا عالمة للسموم البحرية، و قد كنت قلقة للغاية بشأن الخليج، و خصوصا بشأن الإستخدام واسع المدى
He'd had ulcerative colitis which was very troubling, and we were concerned about him taking his medication.
كانت لديه كل أنواع التهاب القولون، وكانت مزعجة جدا وكنا قلقين عليه من أن لا يأخذ أدويته
China is very sympathetic to their plight and is concerned about the difficulties facing affected countries and peoples.
وتستشعر الصين عطفا شديدا إزاء محنتهم وتنشغل بالمصاعب الذي تواجهها البلدان والشعوب المتضررة بها.
The draft resolution concerned current and very dangerous manifestations of racism which must be confronted at all levels.
4 ومشروع القرار يتعلق بمظاهر حالية من مظاهر العنصرية تعد في غاية الخطورة، وهي جديرة بالمواجهة على جميع الأصعدة.
The Group of 77 is very concerned with conditionalities on development assistance, a view that my Government shares.
إن مجموعة اﻟ ٧٧ تشعر باﻻنشغال البالغ إزاء فرض شروط على المساعدة اﻻنمائية، وهو رأي تتشاطره حكومتي.
Congo, in spite of its internal difficulties, from the very outset had felt concerned over the Rwandan tragedy.
إن الكونغو، بالرغم من مصاعبها الداخلية، شعرت منذ البداية بالقلق حيال المأساة الرواندية.
What I'm very concerned about is how do we bolster our self awareness as humans, as biological organisms?
الشئ الذي أهتم به أكثر هو كيفية دعم وعينا الذاتي كبشر، ككائنات حية
However, the Committee is very concerned that despite decreases in the infant mortality rate, under five mortality rate and maternal mortality rate, these rates remain very high.
بيد أن اللجنة قلقة جدا من أنه على الرغم من انخفاض معدلات وفيات الرضع ومن هم دون سن الخامسة ووفيات الأمهات، إلا أن هذه المعدلات لا تزال مرتفعة جدا.
The consequences of war were very difficult as far as the population's health and health care system are concerned.
وكانت نتائج الحرب صعبة للغاية فيما يتعلق بصحة السكان ونظام الرعاية الصحية.
That is why we in Africa are very concerned about the financial resources for the implementation of the Convention.
ولهذا السبب، فنحن في افريقيا نهتم اهتماما بالغا بأمر الموارد المالية الﻻزمة لتنفيذ اﻻتفاقية.
I am very concerned about this because I'm going to retire in a world that my students will run.
إنني مهتم بهذا جد ا، لأنني سأتقاعد في عالم يفر فيه طلابي
In a follow up post, the family was concerned that people are very very upset and running in the streets and was praying for a cool head for all.
فيما كانت الهزات الارتدادية تحدث تقريبا نحو كل 5 دقائق في تدوينة لاحقة أبدت العائلة قلقها حيال كون الناس مضطربين جدا جدا و يركضون في الطرقات وصلت داعية للجميع براحة البال .
We have smart people, very, very smart people, who are concerned about this and figuring out how to fix the problem, and we have the technology to do this.
فائقو الذكاء، مهتمون بهذا الأمر ويحاولون إيجاد حل للمشكلة، ولدينا التقنية اللازمة للقيام بالأمر.
I am very concerned that if the situation in Darfur deteriorates further, the number of human rights violations will increase.
وأشعر بقلق كبير من أن عدد خروقات حقوق الإنسان سيزيد، إذا استمر الوضع في دارفور في التدهور.
At the same time, I am very concerned by the continuing and increasing human rights violations perpetrated against innocent civilians.
وفي الوقت نفسه، يساورني قلق بالغ إزاء استمرار وتزايد انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد المدنيين الأبرياء.
Canada is very concerned about the suffering inflicted on the Haitian people by the intransigence of the Haitian military authorities.
إن كندا تشعر بالقلق البالغ إزاء معاناة شعب هايتي بسبب عناد السلطات العسكرية في هايتي.
For my own part, I remain very concerned about the strength and development of the military forces on both sides.
وما زلت من جانبي، أشعر بقلق بالغ إزاء حجم وتطور القوات العسكرية على كﻻ الجانبين.
We are very concerned at the acts of violence that continue to inflict death and suffering upon the Palestinian people.
ويساورنا شعور بالقلق الشديد إزاء أعمال العنف التي ﻻتزال تسبب وفيات بين أفراد الشعب الفلسطيني ومعاناة لهم.
The very existence of decoupling arguments is a warning that they should be concerned about the continuing robustness of Europe s economy.
ذلك أن مجرد ظهور مثل هذه الحجج المنادية بالفصل يشكل تحذيرا لابد وأن يثير مخاوفهم بشأن الأداء القوي المستمر للاقتصاد الأوروبي.
As you know, the proposal in question concerned the appointment of coordinators on the four topics that you know very well.
وكما تعلمون، فقد تعلق هذا الاقتراح بتعيين منسقين خاصين للمسائل الأربعة التي تعرفونها جميعا .
Where minority communities are concerned, the Eide report states, Harassment, looting, stealing of cattle and other similar incidents occur very frequently.
وفيما يتعلق بطوائف الأقليات، يقول تقرير إيدي ويتواتر وقوع أعمال التحرش والنهب، وسرقة الماشية، وحوادث مشابهة أخرى.
We are very concerned that this Conference will be conducted in a manner which disregards the essential interests of some partners.
ومن دواعي قلقنا الكبير أن هذا المؤتمـر سيدار بطريقة تتجاهل المصالح اﻷساسية لبعض الشركاء.
Very often, large overexpenditures have been incurred in budget items that could have been foreseen and planned for the period concerned.
وفي حاﻻت كثيرة، حدثت تجاوزات كبيرة في إطار بعض بنود الميزانية كان يمكن توقعها والتخطيط لها بالنسبة للفترة المعنية.
The mother wasn't very concerned and told her daughter that the magazine was for older children and that she couldn't read anyway.
الأم لم تكن معنية كثيرا وقالت للطفلة بأن المجلة أكبر من عمرها وهي لا تستطيع القراءة.
The population was very concerned at the lack of progress towards self determination and the international community's apparent indifference to their fate.
وكان السكان قلقين جدا إزاء عدم إحراز تقدم نحو تقرير المصير وعدم مبالاة المجتمع الدولي لمصيرهم بشكل واضح.

 

Related searches : Is Very Concerned - Very Concerned About - Very Much Concerned - Am Very Concerned - Was Very Concerned - Very Very - Being Concerned - Most Concerned - Concerned For - Highly Concerned - Parties Concerned - Were Concerned - Party Concerned