Translation of "being concerned" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Being - translation : Being concerned - translation : Concerned - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Anna's thoughts, rather than being so concerned with mine.
أفكار ا نا ,أكثر من أن تكون مهتما بمعرفة أفكاري
The Committee is concerned about resources being shifted from substantive areas to programme support.
ويساور اللجنة القلق إزاء نقل الموارد من المجالات الفنية إلى دعم البرامج.
Without having to be worried about anyone else... and being concerned for only yourself...
.... دون ان تقلقي من الاخرين ..سوف اكون ملكك انت فقط
Concerned about the growing volume of documentation being submitted to sessions of the Governing Council,
وإذ يعرب عن قلقه إزاء زيادة حجم الوثائق التي تقدم الى دورات مجلس اﻹدارة،
We are concerned that this non Serbian population is being discriminated against and being forcibly displaced on the illegal grounds of ethnic origin.
ويساورنا القلق من أن هؤﻻء السكان من غير الصرب يتعرضون للتمييز ويشردون بالقوة وذلك استنادا الى أسس غير قانونية قائمة على اﻷصل العرقي.
It is made up of sovereign States, yet crucially concerned with the well being of individuals.
وهي مكونة من دول ذات سيادة، ومع ذلك فهي تهتم أساسا برفاهة اﻷفراد.
Concerned at the adverse economic effects of the serious drought being experienced by the Republic of Somalia
وإذ يساوره القلق إزاء الآثار الاقتصادية السيئة من جراء الجفاف الخطير الذي تواجهه جمهورية الصومـال
The State party adds that the judges concerned had said that they had no objection to the author's counsel being present while they were being heard.
وتضيف الدولة الطرف أن القاضيين المعنيين كانا قد أعلنا أنهما لا يعترضان على حضور محامي صاحب البلاغ لجلسة الاستماع إليهما.
And they were less concerned about whether to lie or not to lie, and more concerned about being true to the self, and I think this is really important.
حول ما إذا كان لتكذب أو لا لتكذب, وأكثر اهتماما بأن تكون صادقا لنفسك, وأعتقد أن هذا ماهو المهم حقا .
By being less concerned with preventing default, we can make risk and reward more congruent with each other.
بتقليل الاهتمام بمنع حالات التخلف عن السداد، نستطيع أن نزيد من التجانس بين عاملي المجازفة والمكافأة.
The Committee is also concerned at the fact that juveniles, in particular girls, are being detained with adults.
كما يساور اللجنة القلق إزاء احتجاز الشباب ولا سيما الفتيات، مع البالغين.
His delegation was concerned about the slow progress being made with the draft articles on reservations to treaties.
20 وأضاف أن وفده قلق لبطء التقدم المحرز في شأن مشاريع المواد المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات.
The U.S. is concerned that targeted financial sanctions are not currently being used to the fullest extent possible.
على الأسرة الدولية أن تهتم بتطبيق مثل هذه الآليات من أجل التصدي لأي دعم مالي للجرائم.
Though my family is extremely concerned about my safety, they allow me to protect other children from being crippled.
على الرغم من قلق عائلتي الشديد حول أمني وسلامتي، إلا أنهم يسمحون لي بحماية الأطفال الآخرين من التعرض للشلل.
His delegation was concerned, however, that such partnerships were being established with outside entities that did not inspire confidence.
بيد أنه أعرب عن قلق وفده لأن هذه الشراكات تقام مع هيئات خارجية لا تثير الثقة.
The action being taken is to move the staff member concerned from the 200 series to the 100 series.
وتتمثل العملية في نقل الموظف المعني من المجموعة 200 إلى المجموعة 100.
Some members were concerned about the impact on the grade equivalency exercise currently being conducted with the comparator service.
244 وساور بعض الأعضاء القلق بشأن الأثر الحاصل في عملية معادلة الرتب التي تجرى حاليا بالخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
Presently, consideration is being given to setting up a subcommittee composed of concerned Ministries to formulate the expected report.
10 ويجري حاليا النظر في إمكانية إنشاء لجنة فرعية تتألف من الوزارات المعنية لصياغة التقرير المقبل.
407. Many countries of origin are increasingly concerned about the well being and legal rights of their nationals abroad.
٤٠٧ ويساور الكثير من البلدان اﻷصلية قلق متزايد إزاء حصول رعاياهم على الرعاية وحقوقهم القانونية في الخارج.
With the support of all the Lao sectors and services concerned, this celebration is being prepared with great care.
وبدعم من جميع القطاعات والخدمات المعنية في ﻻو، يجري اﻻعداد لهذا اﻻحتفال بعناية كبيرة.
As far as the first two tasks are concerned, progress in The Hague has been steady without being spectacular.
وبالنسبة للمهمتين اﻷوليين، كان التقدم المحرز في ﻻهاي ثابتا وإن لم يكن رائعا.
My work has evolved from being concerned mainly with war to a focus on critical social issues as well.
تطو ر عملي من كوني مهتم عامة بالحروب للتركيز على قضايا إجتماعية أيضا .
His delegation was deeply concerned that United Nations personnel were being subjected to attacks in the performance of their duties.
وأعرب عن قلق وفده العميق لتعرض موظفي اﻷمم المتحدة لﻻعتداءات وهم يؤدون واجباتهم.
It works closely with headquarters, regional and country offices and with other institutions concerned with the well being of children.
ويعمل المركز بصورة وثيقة مع مقر اليونيسيف ومكاتبها اﻻقليمية والقطرية والمؤسسات اﻷخرى المعنية برفاه الطفل.
It has reinforced the image of ICSC as being concerned with the multitude of organizations participating in its work. H.
وقد عزز ذلك صورة اللجنة باعتبارها تعنى بالعدد الكبير من المنظمات المشاركة في أعمالها.
So this is evolution of the human being that is going on right now, from being overly concerned with the negative emotions and irrational mind to listen to the values
لذلك، فإن ما نشهده الآن هو ققزة تطورية للكائن البشري من التركيز بالدرجة الأولى على المشاعر السلبية والعقل السببي
At the same time, we are concerned at the speed at which international conferences are being held and ambitious programmes of action being drawn up without sufficient resources to implement them.
في الوقت نفسه، نشعر بالقلق للسرعة التي تعقد بها المؤتمرات الدولية ووضع برامج العمل الطموحة دون موارد كافية لتنفيذها.
To anyone concerned about human well being or, for that matter, human flourishing in general such an outcome makes no sense.
لا شك أن أي شخص يهتم برفاهة الإنسان ــ أو في حالتنا هذه ازدهار الإنسان عموما ــ لابد أن يرى أن هذه النتيجة غير منطقية وبلا معنى.
While we are pleased at the post election progress being made in Cambodia, we are concerned about the deterioration in Angola.
وفي حين يسرنا ما يحرز من التقدم في كمبوديا بعد اﻻنتخابات نشعر بالقلق إزاء تدهور الحالة في أنغوﻻ.
The essential issues raised by those practices concerned the environment and public safety and were already being addressed in other forums.
فإن المسائل اﻷساسية التي تثيرها تلك الممارسات تتصل بالبيئة وسﻻمة الجماهير عامة، ويجري تناولها فعﻻ في الفترة الحالية في محافل أخرى.
My delegation continues to be concerned about the health of each and every human being, including his or her reproductive health.
وﻻ يزال وفدي يشعر باﻻنشغال حيال صحة كل إنسان على اﻹطﻻق، بما في ذلك صحته اﻹنجابية.
It is also concerned about the numerous reports that the Anti Terrorism Act adopted on 28 May 2003 is being applied retroactively.
ويساورها القلق أيضا إزاء التقارير العديدة التي تفيد بأن قانون مكافحة الإرهاب الذي اعتمد في 28 أيار مايو 2003 ي طب ق بأثر رجعي.
I am most concerned that these groups are apparently being rearmed and trained with external support in contravention of Security Council resolutions.
ويساورني قلق بالغ لأنه يبدو أن هذه الجماعات ي عاد تسليحها وتتلقى تدريبا بدعم خارجي انتهاكا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
Her delegation was concerned that no consensus had been reached with regard to the two draft conventions being considered by the Committee.
9 وأعربت عن القلق الذي يساور وفدها إذ لم يتم التوصل إلى توافق بين الآراء فيما يتعلق بمشروعي الاتفاقيتين المطروحين للنظر من جانب اللجنة.
Accordingly, to view the Cuban proposals as being concerned solely with reform of the Council would be to ignore their real content.
وبناء على ذلك، فإن النظر الى المقترحات الكوبية على أنها معنية فحسب باصﻻح المجلس إنما يعني تجاهل مضمونها الحقيقي.
But clearly, as far as they're concerned, this is just an alien being that does not have feelings akin to their own.
الذي يعذبونه لكن من الواضح , بقدر ما يشعرون بالقلق , هذا لا يتعدي كونه وحش غريب ليس له أية مشاعر مماثلة للتي يكنها لمجموعته . علي أي حال , أنا أعتقد ,
Deeply concerned about the consequences, including psychological consequences, of the Israeli military actions for the present and future well being of Palestinian children,
وإذ تشعر بقلق عميق إزاء نتائج الأعمال العسكرية الإسرائيلية، بما في ذلك النتائج النفسية، على رفاه الأطفال الفلسطينيين حاضرا ومستقبلا،
We remain concerned, however, over the persistence of other crises and conflicts in Asia and Africa, where innocent lives are being lost daily.
بيد أنه لا يزال القلق يراودنا حيال دوام أزمات وصراعات أخرى في آسيا وأفريقيا حيث يموت الأبرياء يوميا.
We are concerned because Sao Tome and Principe, being an integral part of the Central African States, cannot remove itself from that situation.
وإننا نشعر بالقلق لأن سان تومي وبرينسيبي، كونها جزءا لا يتجزأ من دول وسط أفريقيا، عاجزة عن إنقاذ نفسها من تلك الحالة.
We are concerned, however, over the risk of these operations apos being discontinued because of delays in the payment of countries apos contributions.
ومع ذلك، يساورنا القلق إزاء خطر توقف هذه العمليات بسبب تأخر البلدان في تسديد اشتراكاتها.
We are none the less concerned that progress is not being achieved in the negotiations while the situation on the ground rapidly deteriorates.
إﻻ أننا نشعر بالقلق ﻷنه لم يتم إحراز تقدم في المفاوضات بينما تتدهور الحالة على اﻷرض بسرعة.
Concerned at reports of detainees who are being held for political reasons by rival groups, in particular in prisons run by political parties,
وإذ تقلقها التقارير المتعلقة بالمحتجزين الذين تحتجزهم ﻷسباب سياسية الفصائل المتنازعة، وبخاصة المحتجزون في سجون تديرها أحزاب سياسية،
Yet, we must confess to being concerned at the possibility of a tardy and long drawn out process of implementing the Final Act.
ومع ذلك، يجب أن نعترف بأننا نخشى أن تكون عملية تنفيذ الوثيقة الختامية عملية بطيئة ومتطاولة.
The Committee is deeply concerned that many refugees, internally displaced persons and Roma are being evicted from illegal collective centres and informal settlements which are being closed down without sufficient provision of adequate alternative housing.
31 ويساور اللجنة قلق شديد لطرد العديد من اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا والأفراد المنتمين إلى أقلية الروما من المراكز الجماعية غير القانونية ومن المستوطنات غير الرسمية التي يجري إغلاقها دون أن يوفر لهم سكن بديل.
It is impossible to give life without being concerned about survival, without being deeply aware of the changes that affect the individual or the society whenever they give rise to uncertainty and muddy the waters.
ومن المستحيل أن نمنح الحياة دون أن نهتم بالبقاء، ودون أن ندرك إدراكا عميقا التغيرات التي تؤثر على الفرد أو على المجتمع عندما تثير الشك وتعكر المياه.

 

Related searches : Being Concerned About - Most Concerned - Concerned For - Highly Concerned - Parties Concerned - Were Concerned - Party Concerned - Slightly Concerned - Become Concerned - Product Concerned - Overly Concerned - Concerned Party